NNNNNNTp NNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNONNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNO`  @`! #@%`')+-/1 3@5`79=?AOE`GIKMOQ S@U`WY[]_a c@e`gikmoq s@u`wy{} @` @ ` @ ` @ ` @ ɠ @ ` ׀ ٠  @`@`!Aa   !Aa!!#A%a')+-/1!3A5a79O`  @`! #@%`')+-/1 3@5`79=?AOE`GIKMOQ S@U`WY[]_a c@e`gikmoq s@u`wy{} @` @ ` @ ` @ ` @ ɠ @ ` ׀ ٠  @`@`!Aa   !Aa!!#A%a')+-/1!3A5a79A133ECS XwVOCMAN nwBVOKABEL wLEES DITw8H. Yw.. YwECS ASCZwECS DOC\w ECS ECS`w ECS LSTcw KECS PRGgw )kECS 1STlw; English Conjugation System E. C. S. Ein Public-Domain-Programm von Wolfram Rsler P R O G R A M M A N L E I T U N G 1) Zweck des Programms ECS ist ein Programm, mit dem es mglich ist, Verben auf englisch zu konjugieren. Es antwortet also z.B. auf eine Eingabe wie "1st Person Singular Present Perfect of to go" mit "I have gone". Hierzu benutzt das Programm eine Tabelle mit den verschiedenen Formen der unregelmigen Verben, die vom Anwender beliebig erweitert werden kann. 137 Verben werden bereits mitgeliefert, insgesamt hat die Tabelle Platz fr 2000 Stck. 2) Das Programm besteht aus kompiliertem GFA-Basic. Der Quellcode gehrt zum Lieferum- fang. Alle Anregungen und Hinweise auf Fehler sind dem Autor jederzeit willkommen. ECS ist frei kopierbar. Fr wer es noch nicht wei, das bedeutet: 1) Es gibt kein Copyright, man kann, darf und soll das Programm sooft kopieren und weitergeben wie eben mglich. 2) Der Erwerb des Programms ist umsonst. Es darf nicht verkauft oder anderweitig kommerziell benutzt werden. Wer trotzdem dafr bezahlen will, oder wer die Arbeit des Autors anerkennen will, schickt bitte den Betrag, den ihm das Programm wert ist. 3) Der Quellcode des Programms ist ebenfalls frei erhltlich. Jeder darf das Programm erweitern, wie es ihm gefllt. Wer meinen Namen rausstreicht und das Programm unter seinem Namen weiter verbreitet, ist ein A... 3) Hardware ECS luft auf jedem ST. Das System mu auf mittlere oder hohe Auflsung eingestellt sein. Auerdem kann ein Epson-kompatibler Drucker verwendet werden. 4) Software ECS.PRG wird mit Doppelklick gestartet. Nach dem Laden wird, falls vorhanden, die Datei ECS.ECS entweder aus dem Wurzelverzeichnis oder dem ECS-Ordner von Laufwerk A oder B geladen. Diese Datei enthlt die Tabelle mit den unregelmigen Formen. Wer ECS von Ramdisk oder Harddisk ldt, mu die Tabelle nachher von Hand laden. Zum Lieferumfang gehren auer diesen beiden Dateien noch das Sourcelis- ting und die Anleitung. 5) Das Programm-Desktop enthlt eine Menueleiste und zwei Fenster. Eins davon stellt stndig die Formentabelle (bzw. einen Ausschnitt daraus) dar; mit den Pfeiltasten kann man den Inhalt um jeweils 12 Zeilen nach oben oder unten scrollen. Das andere Fenster wird benutzt zur Datenein- und Ausgabe. 6) Die Menuezeile enthlt fnf Menues: Desk, Forms Table, E.C.S., Options und Help. 6.1) Das Forms Table-Menue Load Table dient dazu, die Fomentabelle zu laden. Hierbei kann ein beliebiger Dateiname angegeben werden. Voreingestellt ist ECS.ECS. Save Table speichert die Formentabelle. Auch hier ist ECS.ECS voreinge- stellt. Wenn die Tabelle unter diesem Namen ins Wurzelverzeichnis oder in den ECS-Ordner gespeichert wird, kann sie beim nchsten Programmstart automatisch geladen werden. Es ist aber auch mglich, mehrere Tabellen unter verschiedenen Namen anzulegen (welchen Zweck das haben soll, wei ich auch nicht). Edit Table dient dazu, neue Verben in die Tabelle einzufgen. Die Eingabe luft in dem Fenster unten am Bildschirm ab. Nach der Frage "1st Form" gibt es drei Mglichkeiten: 1) man gibt die Prsensform eines neuen Verbs ein. Danach wird man nach den beiden anderen Formen gefragt. Nach der Eingabe wird das neue Verb an die Tabelle angehngt. 2) man gibt die Prsensform eines schon vorhandenen Verbs ein. Das Programm fragt dann, ob man dieses Verb lschen will. Wenn ja, drckt man "y", wenn nein, irgendeine andere Taste. 3) man drckt RETURN ohne Eingabe. Dann wird der Editor beendet. View Table zeigt die Tabelle in ihrem Fenster an. Sort Table sortiert die Tabelleneintrge alphabetisch. Hierfr wird eine einfache, aber nicht gerade schnelle Bubble-Sort-Routine verwendet. Bevor man die Tabelle abspeichert, sollte man sie sortieren, dies macht sie bersichtlicher. Fr das Programm spielt die Reihenfolge der Eintrge keine Rolle. Es gibt keine Option, um die Tabelle auszudrucken. Wer trotzdem ein Druckerlisting der Tabelle will, kann ECS.ECS vom Desktop aus drucken oder in ein Textprogramm einlesen. Die erste Zahl der Datei ist brigens die Anzahl der Eintrge. 6.2) Das E.C.S.-Menue Go startet das eigentliche Programm. Man gibt nacheinander Person (z.B. 1 Sing), Zeit (z.B. Pres Perf) und Verb (z.B. go) ein, dann antwortet das Programm mit der entsprechenden Form (s.a. 6.3) . Um den Modus zu verlassen, drckt man auf die Frage nach der Person die RETURN-Taste ohne Eingabe. Erlaubte Abkrzungen fr die einzelnen Angaben befinden sich im Hilfsbild (vgl. 6.4). Exit beendet das Programm direkt ohne Sicherheitsabfrage. 6.3) Das Optionen-Menue Die Eintrge dieses Menues knnen durch Anklicken aktiviert werden. Das Auswahlhkchen zeigt an, ob ein Eintrag aktiv ist. Show Conjugation scheme : vor der Ausgabe der konjugierten Form wird auerdem die Benutzereingabe ausgegeben. Printer Output : Die Ausgabe erfolgt auerdem auf dem Drucker. Show full conjugation : Es wird nicht nur die Form der eingegebenen Person ausgegeben, sondern alle Formen der 1. Person Singular bis zur 3. Person Plural. 6.4) Das Help-Menue Display Help Screen zeigt die Hilfstafel auf dem Bildschirm. Print Help Screen druckt die Hilfstafel aus. Alle Menueeintrge (bis auf die im Optionen-Menu) knnen auch durch Tastendruck aktiviert werden. Die entsprechenden Tasten sind in den Menues angefhrt. Ein Hochpfeil (^) bedeutet: Taste zusammen mit CONTROL drcken. 7) Der Autor freut sich ber jede Reaktion, Kritik, Anregung, Programmerweiterung und besonders ber jede Spende. Wolfram Rsler Augustastr. 44-46 D-5100 Aachen 8) Gre an Budo-Club Ninja und alle Englnder, besonders an die Crundens aus Brighton. English Conjugation System - Programmanleitung Die Anleitung befindet sich in der Datei ECS.1ST. Sie ist im 1st Word Plus-Format abgespeichert. Wenn Sie nicht ber die Programme verfgen, um dieses Format zu lesen, schicken Sie DM 10,- an untenstehende Adresse. Sie erhalten dann einen NLQ-Ausdruck der Anleitung sowie des Programmlistings (11 Seiten Listing). Wolfram Rsler Augustastr. 44-46 D-5100 Aachen 137 arise,arose,arisen awake,awoke,awoke be,was,been bear,bore,born beat,beat,beaten begin,began,begun bend,bent,bent bet,bet,bet bind,bound,bound bite,bit,bitten bleed,bled,bled blow,blew,blown break,broke,broken bring,brought,brought build,built,built burst,burst,burst buy,bought,bought cast,cast,cast catch,caught,caught choose,chose,chosen cling,clung,clung come,came,come cost,cost,cost creep,crept,crept cut,cut,cut deal,delt,delt dig,dug,dug draw,drew,drawn dream,dreamt,dreamt drink,drank,drunk drive,drove,driven dwell,dwelt,dwelt eat,ate,eaten fall,fell,fallen feed,fed,fed feel,felt,felt fight,fought,fought find,found,found flee,fled,fled fling,flung,flung fly,flew,flown forbid,forbade,forbidden forget,forgot,forgotten forgive,forgave,forgiven freeze,froze,frozen get,got,got give,gave,given go,went,gone grow,grew,grown hang,hung,hung have,had,had hear,heard,heard hide,hid,hidden hit,hit,hit hold,held,held hurt,hurt,hurt keep,kept,kept kneel,knelt,knelt know,knew,known lay,laid,laid lead,led,led lean,lent,lent leap,leapt,leapt learn,learnt,learnt leave,left,left lend,lent,lent let,let,let lie,lay,lain light,lit,lit lose,lost,lost make,made,made mean,meant,meant meet,met,met pay,paid,paid put,put,put read,read,read ride,rode,ridden ring,rang,rung rise,rose,risen run,ran,run saw,sawed,sawn say,said,said see,saw,seen seek,sought,sought sell,sold,sold send,sent,sent set,set,set sew,sewed,sewn shake,shook,shaken shine,shone,shone shoot,shot,shot show,showed,shown shrink,shrank,shrunk shut,shut,shut sing,sang,sung sink,sank,sunk sit,sat,sat sleep,slept,slept slide,slit,slit smell,smelt,smelt speak,spoke,spoken speed,sped,sped spell,spelt,spelt spend,spent,spent spill,spilt,spilt spit,spat,spat split,split,split spoil,spoilt,spoilt spread,spread,spread spring,sprang,sprung stand,stood,stood steal,stole,stolen stick,stuck,stuck sting,stung,stung stink,stank,stunk stride,strode,stridden strike,struck,struck swear,swore,sworn sweat,sweat,sweat sweep,swept,swept swim,swam,swum swing,swang,swung take,took,taken teach,taught,taught tear,tore,torn tell,told,told think,thought,thought throw,threw,thrown thrust,thrust,thrust understand,understood,understood wake,woke,woken wear,wore,worn weep,wept,wept win,won,won wind,wound,wound wring,wrung,wrung write,wrote,written ' ' Source Listing of: ' ' ' English Conjugation System ' ' E C S ' ' Version: 1.0 ' ' by WR 01/03/1988 ' ' finished: 13/03/88 ' ' ' GfA-Basic V 2.0 ' ' DEFLIST 0 DEFMOUSE 2 DEFTEXT 1,0,0,13 ON ERROR GOSUB err TEXT 0,395,640," English Conjugation System (E.C.S.) Version 1.0 - March 1st, 1988 by W. Rsler " ' INIT DIM pers$(6),perspro$(6),have$(6),be$(6),haken!(2),table$(3,2000),tense$(8) tablemax%=0 offset%=1 FOR j%=1 TO 6 READ pers$(j%),perspro$(j%),have$(j%),be$(j%) NEXT j% FOR j%=1 TO 8 READ tense$(j%) NEXT j% ARRAYFILL haken!(),FALSE loa%=11 sav%=12 edi%=14 view%=15 sort%=17 go%=20 xit%=22 show_pars%=25 prtr%=26 prt.full%=27 disp.help%=30 prt.help%=31 ' LOAD ECS.ECS FROM ANYWHERE ' AND SET CURRENT DRIVE & FOLDER IF EXIST("A:\ECS.ECS") @load.tab("A:\ECS.ECS") CHDRIVE 1 ELSE IF EXIST("A:\ECS\ECS.ECS") @load.tab("A:\ECS\ECS.ECS") CHDRIVE 1 CHDIR "\ECS" ELSE IF EXIST("B:\ECS.ECS") @load.tab("B:\ECS.ECS") CHDRIVE 2 ELSE IF EXIST("B:\ECS\ECS.ECS") @load.tab("B:\ECS\ECS.ECS") CHDRIVE 2 CHDIR "\ECS" ENDIF ENDIF ENDIF ENDIF ' SCREEN & WINDOWS DEFFILL 1,2,4 PBOX 0,0,640,400 @menueleiste CLOSEW 0 BOX 500,5,510,15 OPENW 0 IF XBIOS(4)=0 ! Lores ALERT 0,"High or med resolution only ...",1,"Sorry",i% END ENDIF IF XBIOS(4)=1 ! Medres RESTORE medres ELSE ! Hires RESTORE hires ENDIF FOR j%=0 TO 1 FOR j1%=2 TO 10 STEP 2 READ x% DPOKE WINDTAB+12*j%+j1%,x% NEXT j1% NEXT j% TITLEW 1," Forms Table " @graf_growbox(500,5,10,10,10,30,400,250) INFOW 1," " OPENW 1 code1%=DPEEK(WINDTAB) CLS @tableview(0) TITLEW 2," English Conjugation System " @graf_growbox(500,5,10,10,5,290,630,100) OPENW 2 code2%=DPEEK(WINDTAB+12) CLS ON MENU GOSUB auswahl ON MENU MESSAGE GOSUB message ON MENU KEY GOSUB key ON BREAK CONT DEFMOUSE 0 ' MAIN PRG. mainloop: ! This is where the ERRor routine branches to MENU OFF DO ON MENU LOOP ' MENU PARSER PROCEDURE auswahl LOCAL sel%,dummy% sel%=MENU(0) IF sel%=1 ! Info ALERT 0,"Programmed by:| Wolfram Rsler| Augustastr. 44-46| D-5100 Aachen",1,"got it",dummy% ENDIF IF sel%=sav% @sav ENDIF IF sel%=loa% @loa ENDIF IF sel%=xit% @xit ENDIF IF sel%=view% @view ENDIF IF sel%=edi% @grow.2 @edi ENDIF IF sel%=sort% @sort ENDIF IF sel%=go% @grow.2 @go ENDIF IF sel%>=show_pars% AND sel%<=prt.full% haken!(sel%-show_pars%)=NOT haken!(sel%-show_pars%) @haken ENDIF IF sel%=disp.help% @disp.help ENDIF IF sel%=prt.help% @prt.help ENDIF MENU OFF RETURN PROCEDURE message LOCAL sel%,code% sel%=MENU(1) code%=MENU(4) IF sel%=20 AND code%=code1% ! Redraw Window 1 @tableview(0) ENDIF IF sel%=20 AND code%=code2% ! Redraw Window 2 CLEARW 2 ENDIF IF sel%=21 AND code%=code1% ! Open W.1 OPENW 1 ENDIF IF sel%=21 AND code%=code2% ! Open W.2 OPENW 2 ENDIF IF sel%=24 AND MENU(5)=2 ! Uparrow offset%=MAX(1,offset%-11) @tableview(0) ENDIF IF sel%=24 AND MENU(5)=3 ! Downarrow offset%=MIN(tablemax%-11,offset%+11) @tableview(0) ENDIF RETURN PROCEDURE key LOCAL sel% sel%=MENU(14) ' ALERT 0,"Menu Key Code "+STR$(sel%),1,"Ok.",sel% ! to be activated when continuing programming IF sel%=9804 OR sel%=9836 ! l or L @loa ENDIF IF sel%=8019 OR sel%=8051 ! s or S @sav ENDIF IF sel%=4677 OR sel%=4709 ! e or E @grow.2 @edi ENDIF IF sel%=12118 OR sel%=12150 ! v or V @view ENDIF IF sel%=7955 ! Control S @sort ENDIF IF sel%=8775 OR sel%=8807 ! g or G @grow.2 @go ENDIF IF sel%=11544 ! Control X @xit ENDIF IF sel%=25088 ! Help @disp.help ENDIF IF sel%=24832 ! Undo @prt.help ENDIF RETURN PROCEDURE menueleiste LOCAL i%,i$ CLOSEW 0 DIM menuleiste$(50) FOR i%=0 TO 50 READ i$ EXIT IF i$="" IF i$<>"" AND i$<>"-" i$=" "+i$+" " ENDIF LET menuleiste$(i%)=i$ NEXT i% MENU menuleiste$() MENU 2,2 MENU 13,2 MENU 16,2 MENU 21,2 OPENW 0 RETURN PROCEDURE haken LOCAL j% FOR j%=show_pars% TO prt.full% MENU j%,-haken!(j%-show_pars%) NEXT j% RETURN PROCEDURE tableview(in!) LOCAL j% IF in!=TRUE @graf_growbox(500,5,10,10,10,30,400,250) ENDIF OPENW 1 IF XBIOS(4)=1 DEFTEXT 1,0,0,6 ENDIF IF tablemax%>0 INFOW 1," "+STR$(tablemax%)+" entries - showing # "+STR$(offset%)+"-"+STR$(MIN(offset%+11,tablemax%)) ELSE INFOW 1," no entries" ENDIF CLS IF tablemax%>0 FOR j%=offset% TO MIN(tablemax%,offset%+11) PRINT " to ";table$(1,j%);", ";table$(2,j%);", ";table$(3,j%) NEXT j% ENDIF RETURN PROCEDURE load.tab(f$) LOCAL j% DEFMOUSE 2 OPEN "I",#1,f$ INPUT #1,tablemax% FOR j%=1 TO tablemax% INPUT #1,table$(1,j%),table$(2,j%),table$(3,j%) NEXT j% CLOSE #1 DEFMOUSE 0 RETURN PROCEDURE search(i$) LOCAL j% found%=0 FOR j%=1 TO tablemax%+1 IF table$(1,j%)=i$ found%=j% ENDIF NEXT j% RETURN PROCEDURE edi TITLEW 2," Forms Table Editor " HIDEM DO CLS PRINT " Please enter the three irregular forms:" PRINT INPUT " 1st form :",in$ EXIT IF in$="" IF LEFT$(in$,3)="to " in$=RIGHT$(in$,LEN(in$)-3) ENDIF @search(in$) IF found%>0 PRINT " The word already exists. Ok do delete (Y/N) ?" a%=INP(2) IF a%=89 OR a%=121 FOR j%=found% TO tablemax% FOR j1%=1 TO 3 table$(j1%,j%)=table$(j1%,j%+1) NEXT j1% NEXT j% DEC tablemax% ENDIF ELSE INC tablemax% table$(1,tablemax%)=in$ INPUT " 2nd form :",in$ table$(2,tablemax%)=in$ INPUT " 3rd form :",in$ table$(3,tablemax%)=in$ ENDIF LOOP CLS @graf_shrinkbox(5,250,630,100,500,5,10,10) TITLEW 2," English Conjugation System " @tableview(-1) SHOWM RETURN PROCEDURE go LOCAL person$,tense$,verb$,person%,verbform$,past$,tense%,first%,last% DO CLS HIDEM PRINT " Please enter the conjugation sceme:" INPUT " Person :",person$ EXIT IF person$="" IF VAL?(LEFT$(person$))=FALSE PRINT " Error - please start with a number 1 thru 6." ELSE person$=UPPER$(person$) INPUT " Tense :",tense$ tense$=UPPER$(tense$) INPUT " Verb :",verb$ CLS IF haken!(1)=TRUE @chk.pr ENDIF person%=VAL(LEFT$(person$)) IF INSTR(person$,"PL")>0 ADD person%,3 ENDIF IF haken!(2)=TRUE first%=1 last%=6 ELSE first%=person% last%=person% ENDIF IF person%>6 PRINT " Unknown Person - please consult the Help menu for legal abbreviations." ELSE IF LEFT$(verb$,3)="to " verb$=RIGHT$(verb$,LEN(verb$)-3) ENDIF past$=verb$ IF RIGHT$(verb$)<>"e" past$=past$+"e" ENDIF past$=past$+"d" @search(verb$) FOR j%=first% TO last% ' ' -------------------------------------------------------------------- ' ' TENSE PARSER ' ' -------------------------------------------------------------------- ' ' PRESENT TENSE (PRES) ' tense%=0 IF LEFT$(tense$,5)="PRES." OR LEFT$(tense$,5)="PRESE" OR tense$="PRES" tense%=1 IF verb$="be" verbform$=be$(j%) ELSE IF verb$="have" verbform$=have$(j%) ELSE verbform$=verb$ IF j%=3 IF RIGHT$(verbform$)="o" verbform$=verbform$+"e" ENDIF verbform$=verbform$+"s" ENDIF ENDIF ENDIF ENDIF ' ' PAST TENSE (PAST) ' IF tense$="PAST" OR LEFT$(tense$,5)="PAST " tense%=2 IF found%>0 verbform$=table$(2,found%) ELSE verbform$=past$ ENDIF ENDIF ' ' PRESENT PERFECT (PRES P) ' IF LEFT$(tense$,9)="PRESENT P" OR LEFT$(tense$,7)="PRES. P" OR LEFT$(tense$,6)="PRES P" tense%=3 verbform$=have$(j%)+" " IF found%>0 verbform$=verbform$+table$(3,found%) ELSE verbform$=verbform$+past$ ENDIF ENDIF ' ' PAST PERFECT (PAST P) ' IF LEFT$(tense$,6)="PAST P" tense%=4 IF found%>0 verbform$="had "+table$(3,found%) ELSE verbform$="had "+past$ ENDIF ENDIF ' ' FUTURE I (FUT I) ' IF tense$="FUT I" OR tense$="FUT. I" OR tense$="FUTURE I" OR tense$="FUTURE TENSE" OR tense$="FUTURE" OR tense$="FUT" tense%=5 verbform$="will "+verb$ ENDIF ' ' CONDITIONAL I (COND I) ' IF tense$="COND I" OR tense$="COND. I" OR tense$="CONDITIONAL I" OR tense$="COND" OR tense$="CONDITIONAL" tense%=6 verbform$="would "+verb$ ENDIF ' ' FUTURE II (FUT II) ' IF tense$="FUT II" OR tense$="FUT. II" OR tense$="FUTURE II" OR tense$="FUTURE PERFECT" tense%=7 IF found%>0 verbform$="will have "+table$(3,found%) ELSE verbform$="will have "+past$ ENDIF ENDIF ' ' CONDITIONAL II (COND II) ' IF tense$="COND II" OR tense$="COND. II" OR tense$="CONDITIONAL II" tense%=8 IF found%>0 verbform$="would have "+table$(3,found%) ELSE verbform$="would have "+past$ ENDIF ENDIF ' ' -------------------------------------------------------------------- ' IF tense%=0 PRINT " Unknown Tense - please consult the Help menu for legal abbreviations." ELSE IF haken!(0)=TRUE PRINT 'pers$(j%);", ";tense$(tense%);" of to ";verb$;" :" IF haken!(1)=TRUE AND pr!=TRUE LPRINT 'pers$(j%);", ";tense$(tense%);" of to ";verb$;" :" ENDIF ENDIF PRINT 'perspro$(j%);'verbform$ IF haken!(1)=TRUE AND pr!=TRUE LPRINT 'perspro$(j%);'verbform$ ENDIF ENDIF IF haken!(2)=TRUE AND haken!(1)=FALSE AND j%<>6 PRINT PRINT " Please push a key for next form ... "; VOID INP(2) CLS ENDIF NEXT j% ENDIF ENDIF PRINT PRINT " Please push a key ..."; VOID INP(2) LOOP CLS SHOWM RETURN PROCEDURE disp.help LOCAL bl$ SGET bl$ CLOSEW 0 CLS PRINT PRINT " English Conjugation System Version 1.0 - HELP SCREEN" PRINT PRINT " You may use the following abbreviations:" PRINT PRINT " 1st Person Singular: 1st or 1" PRINT " 2nd Person Singular: 2nd or 2" PRINT " 3rd Person Singular: 3rd or 3" PRINT " 1st Person Plural : 1st Pl or 1 Pl or 4" PRINT " 2nd Person Plural : 2nd Pl or 2 Pl or 5" PRINT " 3rd Person Plural : 3rd Pl or 3 Pl or 6" PRINT PRINT " Present Tense : Present or Pres. or Pres" PRINT " Past Tense : Past" PRINT " Present Perfect : Pres.Perf. or Pres. P or Pres P" PRINT " Past Perfect : Past Perf or Past P" PRINT " Future I : Fut. I or Fut I or Fut" PRINT " Future II : Fut. II or Fut II" PRINT " Conditional I : Cond. I or Cond I" PRINT " Conditional II : Cond. II or Cond II" PRINT PRINT PRINT " Please press any key ... "; VOID INP(2) SPUT bl$ OPENW 0 RETURN PROCEDURE prt.help LOCAL bold.on$,bold.off$ bold.on$=CHR$(27)+"E" bold.off$=CHR$(27)+"F" @chk.pr IF pr!=TRUE DEFMOUSE 2 LPRINT " ";bold.on$;"English Conjugation System Version 1.0 - HELP SCREEN";bold.off$ LPRINT LPRINT " You may use the following abbreviations:" LPRINT LPRINT " 1st Person Singular: ";bold.on$;"1st";bold.off$;" or ";bold.on$;"1";bold.off$ LPRINT " 2nd Person Singular: ";bold.on$;"2nd";bold.off$;" or ";bold.on$;"2";bold.off$ LPRINT " 3rd Person Singular: ";bold.on$;"3rd";bold.off$;" or ";bold.on$;"3";bold.off$ LPRINT " 1st Person Plural : ";bold.on$;"1st Pl";bold.off$;" or ";bold.on$;"1 Pl";bold.off$;" or ";bold.on$;"4";bold.off$ LPRINT " 2nd Person Plural : ";bold.on$;"2nd Pl";bold.off$;" or ";bold.on$;"2 Pl";bold.off$;" or ";bold.on$;"5";bold.off$ LPRINT " 3rd Person Plural : ";bold.on$;"3rd Pl";bold.off$;" or ";bold.on$;"3 Pl";bold.off$;" or ";bold.on$;"6";bold.off$ LPRINT LPRINT " Present Tense : ";bold.on$;"Present";bold.off$;" or ";bold.on$;"Pres.";bold.off$;" or ";bold.on$;"Pres";bold.off$ LPRINT " Past Tense : ";bold.on$;"Past";bold.off$ LPRINT " Present Perfect : ";bold.on$;"Pres.Perf.";bold.off$;" or ";bold.on$;"Pres. P";bold.off$;" or ";bold.on$;"Pres P";bold.off$ LPRINT " Past Perfect : ";bold.on$;"Past Perf";bold.off$;" or ";bold.on$;"Past P";bold.off$ LPRINT " Future I : ";bold.on$;"Fut. I";bold.off$;" or ";bold.on$;"Fut I";bold.off$;" or ";bold.on$;"Fut";bold.off$ LPRINT " Future II : ";bold.on$;"Fut. II";bold.off$;" or ";bold.on$;"Fut II";bold.off$ LPRINT " Conditional I : ";bold.on$;"Cond. I";bold.off$;" or ";bold.on$;"Cond I";bold.off$ LPRINT " Conditional II : ";bold.on$;"Cond. II";bold.off$;" or ";bold.on$;"Cond II";bold.off$ DEFMOUSE 0 ENDIF RETURN PROCEDURE xit MENU KILL CLOSEW 2 CLOSEW 1 CLOSEW 0 CLS END RETURN PROCEDURE sav LOCAL file$,j% CLOSEW 0 @fileselect("\*.ECS","ECS.ECS",*file$,"Save the Forms Table") OPENW 0 IF file$<>"" @datei(file$) IF dat!=TRUE DEFMOUSE 2 OPEN "O",#1,file$ PRINT #1;tablemax% FOR j%=1 TO tablemax% PRINT #1;table$(1,j%);",";table$(2,j%);",";table$(3,j%) NEXT j% CLOSE #1 DEFMOUSE 0 ENDIF ENDIF RETURN PROCEDURE loa LOCAL file$ CLOSEW 0 @fileselect("\*.ECS","ECS.ECS",*file$,"Load the Forms Table") IF file$<>"" @load.tab(file$) ENDIF @tableview(-1) RETURN PROCEDURE view OPENW 1 @tableview(-1) RETURN PROCEDURE sort LOCAL j%,j1%,j2% DEFMOUSE 2 ' Bubble Sort Routine FOR j%=1 TO tablemax% FOR j1%=1 TO tablemax% IF table$(1,j1%)>table$(1,j%) FOR j2%=1 TO 3 SWAP table$(j2%,j1%),table$(j2%,j%) NEXT j2% ENDIF NEXT j1% NEXT j% DEFMOUSE 0 @tableview(0) RETURN PROCEDURE grow.2 @graf_growbox(500,5,10,10,5,290,630,100) OPENW 2 code2%=DPEEK(WINDTAB+12) CLS RETURN PROCEDURE err LOCAL in% ON ERROR GOSUB err ALERT 3,"HELP !|An Error # "+STR$(ERR)+" has occured.| ",1,"Cancel",in% RESUME mainloop ! nothing else possible in compiled programs RETURN ' ADDITIONAL MODULES PROCEDURE fileselect(mask$,name$,f%,txt$) LOCAL f$,sav$ GET 157,25,482,54,sav$ DEFFILL 0,0 PBOX 157,25,482,54 BOX 157,25,482,54 BOX 160,28,479,51 BOX 161,29,478,50 DEFTEXT 1,0,0,13 txt$=LEFT$(txt$,39) TEXT 162,45,SPACE$((39-LEN(txt$))/2)+txt$ FILESELECT mask$,name$,f$ *f%=f$ PUT 157,25,sav$ RETURN PROCEDURE chk.pr LOCAL in% pr!=TRUE IF OUT?(0)=0 ALERT 3,"Printer is offline !",1,"Retry|Cancel",in% IF in%=1 @chk.pr ELSE pr!=FALSE ENDIF ENDIF RETURN PROCEDURE datei(f$) LOCAL i% dat!=FALSE IF EXIST(f$)=TRUE ALERT 3,"The file "+f$+"|already exists !",1,"Delete|Cancel",i% IF i%=1 dat!=TRUE ENDIF ELSE dat!=TRUE ENDIF RETURN PROCEDURE graf_growbox(anf_xpos%,anf_ypos%,anf_wide%,anf_high%,end_xpos%,end_ypos%,end_wide%,end_high%) DPOKE GCONTRL,73 DPOKE GCONTRL+2,8 DPOKE GCONTRL+4,1 DPOKE GCONTRL+6,0 DPOKE GCONTRL+8,0 DPOKE GINTIN,anf_xpos% DPOKE GINTIN+2,anf_ypos% DPOKE GINTIN+4,anf_wide% DPOKE GINTIN+6,anf_high% DPOKE GINTIN+8,end_xpos% DPOKE GINTIN+10,end_ypos% DPOKE GINTIN+12,end_wide% DPOKE GINTIN+14,end_high% GEMSYS RETURN PROCEDURE graf_shrinkbox(anf_xpos%,anf_ypos%,anf_wide%,anf_high%,end_xpos%,end_ypos%,end_wide%,end_high%) DPOKE GCONTRL,74 DPOKE GCONTRL+2,8 DPOKE GCONTRL+4,1 DPOKE GCONTRL+6,0 DPOKE GCONTRL+8,0 DPOKE GINTIN,end_xpos% DPOKE GINTIN+2,end_ypos% DPOKE GINTIN+4,end_wide% DPOKE GINTIN+6,end_high% DPOKE GINTIN+8,anf_xpos% DPOKE GINTIN+10,anf_ypos% DPOKE GINTIN+12,anf_wide% DPOKE GINTIN+14,anf_high% GEMSYS RETURN ' ' Personal Pronouns & forms of to have and to be : DATA 1st Person Singular,I,have,am DATA 2nd Person Singular,You,have,are DATA 3rd Person Singular,He/she/it,has,is DATA 1st Person Plural,we,have,are DATA 2nd Person Plural,You,have,are DATA 3rd Person Plural,They,have,are ' ' Tenses: DATA Present Tense,Past Tense,Present Perfect,Past Perfect,Future I,Conditional I,Future II,Conditional II ' ' Menu Data: DATA ,E.C.S. Version 1.0 by WR 1/3/88 in GFA-Basic 2.0 * PUBLIC DOMAIN *,---------------------------------------------------------------------------,Acc1,Acc2,Acc3,Acc4,Acc5,Acc6,"" DATA Forms Tbl,Load table [L],Save table [S],---------------,Edit table [E],View table [V],---------------,Sort table [^S],"" DATA E.C.S.,Go ! [G],----------,Exit [^X],"" DATA Options, show conj. sceme, Printer output, show full conjugation,"" DATA Help,Display Help screen [HELP],Print Help screen [UNDO],"","" DATA ' ' Window Data: hires: ' Window 1 DATA 209,10,30,400,245 ' Window 2 DATA 1,5,290,630,103 medres: ' Window 1 DATA 209,10,15,400,125 ' Window 2 DATA 1,5,145,630,51 `gPR` Efv*oM# m HPHUBg?<JNA(m)m -:gS)@ -OK1PC#HNުHx?<HNA@)@l/?<HNA)@h&@)@XЬl)@d)@`ARCpr Ѝ"QHNFALNHz2?< NA\pdAxr0XQ)K\NN $fpvJrBjNuHz?<&NN\CAp$L Qp N0BlJpNN0pMN09@pdAr 0Q0tr N~9lN`Nupealp`NuaNJHz?<&NNBWNANC2A@p222NrҌ0<NB0,rNurA9Ar`v C9Cr`rt9@9A9BNrrҌpsNB0,Nu9@N`rDҌpsNBNuC2 @ e @}bA@p222Nr,Ҍ0<NBNu Hn 2$4BBNuAd RdQRB BbABJk 0NuJBjBBXNu 0Nu 2$NuE`B<gJEgEjCDEDF Fe( F dF8BCHC` F0bFHC8v` HD8HDkDуdQRBNuDdBDA@kgAр[SBk0NuJlJBk&Nu0g H@rB JkЀ[` BbNuJBj prtNuHPAJgPpr$< _Nup _NtNu&8*JEgJBgJjBEB:HC҅H@:|ۆ҄ۆ<HC>H@ЃdHA@B@H@хk HAҁHAрSB BbNuNNpNNuCDEJEgJBgJjBEBQ*HE?<>0rHGGdHGGdSWDуdi\?<>0rHGGdHGGdSWDуdiN?<>0rHGGdHGGdSW2 H@N?<,>CEdGH@0r`?<`JBgVB&8TTDуdQRBNuDAр&AdRAрAрDуNuprt|=|b  g +g -f .g20  b 0e 9b da`RF` .f 0e 9b dajSF` Eg efX +g -f 0e 9oSH`00  b&Hz0  b E Do`HJjDDDS4</N,JFkSFk&aQN,`Ha"FFaQL8N6.bJgtBnbNupr$<NuJBk4<rpAC v JBgJjv-| Bb BkH>aaNRFBdL8?N<JBga2SF Be BgQRB`ApdR e <rRF&0xafEv+0JFjDFv-Hƌd0BFHF 0HF0ANuprt|`2:HQ A d`p`pN0<9@:, INJ@g@8 FN EdbAJfE @e4r$Wf"FANuPRN:LST:AUX:CON:MID:IKB:VID:,J@fC E& B Og& Rgl Ag@ Ug2 Ig $CpNp=`pNAXJ@jNNuS@k ??<NAXNuNJ@g,A,BBgHQ?<=NAP FJ@k??<>NAXtNutNuvNp)@p `H@)@prtN~AHplrtN~B 2pNnpNbpapaprapalpalpalpaTpaTpaTBp'a?<NNT@B){L9|0<rtN~papap9@p`pvNpv`v`vj`v `v`v`v`?Aa*` Al 2l 4)lVH)lRprtN~Al 2l 4HVNuAl 2l 4L VA0000000000prtN~9Cp rtN~Av` Av `Avl 2l 4)lVHN0<}N& ?<NNC`&?<NNT"@ C <}N`N:@((?<NN.?<NNX@LvA HA HNuNup9@HA)A,N$ FN @e024E$ Bb5B5A6CC5CK5CAB008:Dk`Ek\00<,>,SFSGFnHGnDDDk9DBlDEk9EBlFcllGcll0,lb 0,lcNupmrtA)HA)HN~pNHHPN$4 _:8><DbFEbGCHP@dʾAdBD2ƞE29|C???FF22N23BRG0@\@N"2)IN(* 9AJA)H@@[000][ˈN Evz`* [g" ]g |g QSz` zQSpQ][ɈN Dvx`* [g" ]g |g QSx` xQSpQ]Bp4N0HNu*( INA)H @depd ae zb QB DNA\)H @ e` ae zb \gQBA BhNpZN0A BP"`#|}NA"H0,tg"Hg \f`A\fS A ENAR@H`2QNu@9@JpNN0r|<N @xepw2A$JBjDFHB t`0QBl9F)lVTAtp 9| N~2(g"P@g2RADAH""l`r2oZAe 1@#)I`Nuk1@Nup NN"l`dpNAtrdJhk\QpaNH ld$l`"Hg: k&@0+R`g k#&@0+S@H3 Q&f)I`LNuApNpN$N$BS@kH2QNupC ұd"X0Pg"RA$D#Nu"X0Nu _0HpNp _0HpNpp"_0HqNjp"_0HqNjE ұeHHQ0)N$_$ZR@H`2QNu$Y0gHR@@"D%$X0P2g# R@%NupE $ $X0dP.gRG,D%pr Y2dP.gRG,D!p4Ae4v`VfANuN:WHNuN:VHNuN:UHNuJhg NN`NuJhg N1N`Nu Ihd*N$E$RR@H`2QˈN ENu Ihd"*N$E8*$R`"QˈN ENu(* 0(iN$E 4R`Q$D 4R`QˈN DN ENua NuN IHPg"B  g &gNJBjt BNut`Rptr ae OgT Xgj HgSRB ae Fb$0k  c_  c b退`tSJBkNpRB0 b b瀀`RB0 fрd`2p <0N`QNupC 0(gFd"P$I` *N$E$R(S@jv A(Wf( ae zb Q DNur ,* N& ( EN C"Sj|AcJ@fCAHPBHQ?NA\ _JjNNuHRp` HRpJQfpNNq Y Qfd20VHNuN|NNq Y Qfd ЀЀNuN|N$_& Y Qfd8JBg 8N 8NNzN $_& if"QdփփHRNNzN~,Nq8DRzXEEg"7PNqR$HBJBgpNJgJigp`eetЂ`"ЀeЁdp`ЀeЀe"Ѕe$W.H@@N~L"2` NqR YEjrd0` SjN$_NЀЀN YQf "_Nq*eNNz*< NqbІSGfN $_N&փփ"@HHRN YQf "_&Nq*eNNz*<&NqbֆSGfN @$P "t402g YRBB%(4g $`RBB%(Nu~$_NЀЀ Np"X4g S`"QNu<g|N`2QjNuxdtdD& pk<HCJCf2 IN\|d& xfN"Nud & f2Nup@Nxd& &,tkHCJCfNp"@Ed ddeƐdH@J@f  @  "002Nu" KC`e N`d \N l\Ӭ\ NupNd d3 d# d# # d# # # # d# # # # # # # # dB` # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # QNudd2d"d""d""""d""""""""dB` """"""""""""""""""""""""""""""""QNu??<NMXNu?k?<NM"UAf J@fH@NuDW?<NMXNuPj0,lf$J,nk l*fp?Nbp Nb9|nNA0,l2J,jk 0"fZRAR@ 0"g 0 f` 0 g 0,f9@lTll`BllA"H"g"A4`Q"AA 0! NuS@R@ 0 g 0,f9@lRll`R@ 0 fQj`NNBll?<?<?<NM\NHQNr&g ! ge l*g l*gpNNu<,*?Hj\F FfN$`H FfN`RGFc8>`4A g6 g0 g` gTlfelhgFf2pRGRFa`a,` `?~ap ap a 0NuCpE`bf`FgRGJGgRSGSFFgCpE`Yf`Nua@Jf gH@ fa(@ fza0 b @ Ee0Nu?<?<NMXNur9A(HNbLNu0,^2,`NzEfpaRppaNAEg0PaľEfa4RE`p a2a*Efp a(NldeS@f lbfSl`9Ab9FdNupapqr`p`C l ", Ⲭ dfѬ SA 0! Nup"NNNrJfNup#`N"N, HHHNup`pNu)H9@Jp4N0P'J&f H LNu P&NuQ'` J,'fJ,&gHA#ȇeC! B,&LNu-W)K20, 8k8@ gJl&f"Nu , 8g"P 8 @/, 8N "  8fQ 8J,'gNupB <``L@ H)l26)z @W , Jf`CfSHj-D@Hd0H@H 0H@0`fSC\fS , @a"C]fApNNNHP?< NA\NuH@aa/a a Nu@0 9c^Nu| PC>$Fehler # ][Abbruch]\f.B &lX)K\)ld` lp ,BQjNup(NXtHB9BL@@TAt )l g.A( f hgSASAgRB`9BJN0SAgNu)l g,vARC( g9CJ9|Lp!,N0 FPeNuA JpBQA/)H )l gBlJpN0B Aprt0 0BBB R@ @efA000 0PB0 *00 000\0X0 *0000 0P0BX0, *@00p1| 1|QBX0 $HTH0P &0 *0,NupNSk [0NupNuHPaH8 _&X Pf/|~ K!zag @ ep 24C"2 S@ػ Td BTA3A0C4$I2a222B"0@2A\xvaRg<2#M 4B3BS@ -f ػ Td>BAAb8RGRC`3RSG5GC5C J1DcaRF F e`RG GcdNuXASF1F41R 1h4 x1EDgVA)H)H 9|J?<NNTU@g,ACg dRhdRh(gpL8N0p>L8NAJ0?C bL000zH?A/.)HpN0LrHH/>Bl/,ff.f.ffNu l /.g&, ^`D&, N`>&, R`8&, V`2&, Z`,2,/4WAARA0,/6A hfRAS@f9A/,&, Jo ? CN "0`@k Ap0(/.NuA Nup)@JphN0LtH &JKBCH .A/~0 1PP1P1PA L? &<@>AFG0000X0000X0000X0000C ~AJ0g0  pi, N0"F QNu?S@k&8L &LeBLe,C`(A? fHa)_ 2TNuBlJ`l *bl ,bH .N0S@k@>A PC/~. 0(JgRJ)@g1@CJ2fP2HP" &" *pdN00,r W1@AJ00 piN09|L@NpiN0 _CL""pe`9| LpiN09|LphN0LtH 2H/`SBSC@AHH/jP 6P/^P0<rtN~papapapaL/jr`S@k6@ A 9PJg8BPpfN0pgN09| LphN09@JfdBlJa\Q 6BB 2`NuS@k @ A 9pJg a$Bp`NuHS&I. FV 7p&Nz9l/h8,:,L/d4,pĴ@cS@9@p4,rŴAcBSA9Ar`8pJ, 7fnJ/^k0 Eg$2,/h pg  qfH9A/hpjNf`N A:\ECS.ECSN(NJBfN0N A:\ECS.ECSHPA?lN "pNN1NA:\ECS\ECS.ECSN(NJBfN1LNA:\ECS\ECS.ECSHPA?lN "pNN\ECSNHN1N B:\ECS.ECSN(NJBfN1N B:\ECS.ECSHPA?lN "pNN1NB:\ECS\ECS.ECSN(NJBfN1NB:\ECS\ECS.ECSHPA?lN "pNN\ECSNHpNpN"pN&prNb <"<NA;N "pNXp"<Nbp"<NtpNT?<NNTJWHfN2BNHigh or med resolution only ...4HPNSorry4r"_ N+@N?<NNTSWHfN2)|/ N2)| BpA퀪N+| pr A NN4+@A NpH -Np&<x*<NL8NH - NpL8NN"- @0N`NqNqN`NqNqN Forms Table rN HxHxHx Hx Hx HxHxHxAeN "p N`rN pNTp0, +@Nft?A=>N "N English Conjugation System rN HxHxHx Hx HxHx"HxvHxdAeN "pNTp0, +@Nf)|4d J)|6 ^)|9X NpN8NN`NA퀲N AJN pNH+@ -SWHfN4BNCProgrammed by:| Wolfram Rsler| Augustastr. 44-46| D-5100 Aachen4HPNgot itr"_ N+@J -WHfN5A^N " -WHfN54A_N " -WHfN5RA^jN " -WHfN5pA`N " -WHfN5AaN "A@N " -*WHfN5A`N " -WHfN5AaN "ACN " -\HpJBgp/ -R_HpJBgp$VHfN6T -/ -C큲NpJBgpF$VHC큲NAWHfN6AVN "NN HA퀲N AN pNH+@pNH+@ -Np&<x*<NpJBgp/ -WHpJBgp$VHfN7t?A=>N " -Np&<x*<NpJBgp/ -WHpJBgp$VHfN7`pN -Np&<x*<NpJBgp/ -WHpJBgp$VHfN7pNT -Np&<x*<NpJBgp/ -WHpJBgp$VHfN7pNT -Np&<x*<NpJBgp/pNHNp&<x*<NpJBgp$VHfN8 -NpH <r$<L8N&<x*<N N+@t?A=>N " -Np&<x*<NpJBgp/pNHNp&<x*<NpJBgp$VHfN9T -NpH <r$<L8NH -Np&<x*<NL8N N+@t?A=>N "N HA퀲N pNH+@ -Np&<0x*< NpJBgp/ -Np&<x*< NpJBgp$VHfN9A_N " -Np&<x*< NpJBgp/ -Np&<x*< NpJBgp$VHfN:*A^N " -Np&<(x*< NpJBgp/ -Np&<(x*< NpJBgp$VHfN:AaN "A@N " -Np&"_Ng N Np N`HP -NpNl"_N,HPN entries - showing # "_N,HP -NpNl"_N,HPp-N`"_N,HP -Np&<x*<NH -NpL8N Nl"_N,rN N>N no entriesrN Nf -J^HfN?h+m -NpH -Np&<x*<NL8N NA퀪NNVN to Hx -C큂~NNPN, Hx -C큂~NNPN, Hx -C큂~NNPN\N`NqNqN H"_AN+@+| -A퀪NpN>Hx/-NC큂~N Hx/-NC큂~N Hx/-NC큂~N N`NqNqpNpN8N H"_A$N A퀪N B6+| -RA퀪NHx -C큂~NHPA$"_NfN@t+m6N`NqNqN HN Forms Table Editor rN N\NfNVN) Please enter the three irregular forms:N\NVN\NVN 1st form :tPnNCZNHmZA "_NgNCDHmZp"_NHPNto 4"_NfNAHmZAZNNpH <r$<L8NN"_NCZNHmZA@N " -6J^HfNBNVN/ The word already exists. Ok do delete (Y/N) ?4N\pN+@2 -2Np&<x*<NpJBgp/ -2Np&<x*<NpJBgp$VHfNB+m6 -A퀪N+| pA N/- /-/- -RC큂~NC큂~N N`NqNqN`NqNqSNC@RHx/-AZC큂~N NVN 2nd form : PnNCZNHx/-AZC큂~N NVN 3rd form : PnNCZNHx/-AZC큂~N `dNfHxHxHxvHxdHxHxHx Hx Af N "N English Conjugation System rN t?A=>N "NzN HA~N A퀄N AxN ABN A퀊N A퀜N AFN A^N AbN NfN\NVN$ Please enter the conjugation sceme:N\NVN Person :PnNC~NHm~A "_NgNRA~NNlJWHfNDNVN- Error - please start with a number 1 thru 6.4N\NQA~NXC~NNVN Tense :PnNC퀄NA퀄NXC퀄NNVN Verb :PnNCxNNfpC큲NN&<x*<NfNEfAcN "A~NNrN+@BHm~NPL"_NJ^HfNE +|F -6J^HfNI2Hx -6C큂~NC퀊NNI>A퀜C퀊NHmp "_NHPN PRESENT P"_NpJBgp/Hmp"_NHPNPRES. P"_NpJBgp/Hmp"_NHPNPRES P"_NpJBgp$VHfNJN+|F -C큚NHPp N`"_N,C퀊N -6J^HfNJ8HmHx -6C큂~N"_N,C퀊NNJNHmA퀜"_N,C퀊NHmp"_NHPNPAST P"_NfNJ+|F -6J^HfNJNhad HPHx -6C큂~N"_N,C퀊NNJNhad HPA퀜"_N,C퀊NHmNFUT I"_NpJBgp/HmNFUT. I"_NpJBgp/HmNFUTURE I"_NpJBgp/HmN FUTURE TENSE"_NpJBgp/HmNFUTURE"_NpJBgp/HmNFUT"_NpJBgp$VHfNK+|FNwill )HPAx"_N,C퀊NHmNCOND I"_NpJBgp/HmNCOND. I"_NpJBgp/HmN CONDITIONAL I"_NpJBgp/HmNCOND"_NpJBgp/HmN CONDITIONAL"_NpJBgp$VHfNL+|FNwould HPAx"_N,C퀊NHmNFUT II"_NpJBgp/HmNFUT. II"_NpJBgp/HmN FUTURE II"_NpJBgp/HmNFUTURE PERFECT"_NpJBgp$VHfNM+|F -6J^HfNMN will have HPHx -6C큂~N"_N,C퀊NNMN will have HPA퀜"_N,C퀊NHmNCOND II"_NpJBgp/HmNCOND. II"_NpJBgp/HmNCONDITIONAL II"_NpJBgp$VHfNN+|F -6J^HfNNN would have HPHx -6C큂~N"_N,C퀊NNNN would have HPA퀜"_N,C퀊N -FJWHfNOHNVNG Unknown Tense - please consult the Help menu for legal abbreviations. N\NQpC큲NN&<x*<NfNPpNVNX -C큔NNPN, -FC큦NNPN of to AxNPN :N\pC큲NN&<x*<NpJBgp/4-fN&<x*<NpJBgp$VHfNPpNRNX -C큔NNPN, -FC큦NNPN of to AxNPN :N\NVNX -C|NNPNXA퀊NPN\pC큲NN&<x*<NpJBgp/4-fN&<x*<NpJBgp$VHfNQNRNX -C|NNPNXA퀊NPN\pC큲NN&<x*<NpJBgp/pC큲NNzNpJBgp/ -Np&<x*<N>pJBgp$VHfNQNVN\NVN& Please push a key for next form ... pNNfN`^NqNVN\NVN Please push a key ... pN`NfNzN HAHN AHNpNXNfNVN\NVN= English Conjugation System Version 1.0 - HELP SCREENN\NVN\NVN) You may use the following abbreviations: N\NVN\NVN% 1st Person Singular: 1st or 1oN\NVN% 2nd Person Singular: 2nd or 2oN\NVN% 3rd Person Singular: 3rd or 3oN\NVN2 1st Person Plural : 1st Pl or 1 Pl or 4N\NVN2 2nd Person Plural : 2nd Pl or 2 Pl or 5N\NVN2 3rd Person Plural : 3rd Pl or 3 Pl or 6N\NVN\NVN7 Present Tense : Present or Pres. or Pres4N\NVN Past Tense : PasteN\NVN> Present Perfect : Pres.Perf. or Pres. P or Pres PN\NVN0 Past Perfect : Past Perf or Past PN\NVN5 Future I : Fut. I or Fut I or Fut4N\NVN/ Future II : Fut. II or Fut IIrN\NVN. Conditional I : Cond. I or Cond IN\NVN0 Conditional II : Cond. II or Cond IIN\NVN\NVN\NVN Please press any key ... .pNAHNpNTN HA퀐N A퀖N pN`HPpEN`"_N,C퀐NpN`HPpFN`"_N,C퀖NAcN "4-fN&<x*<NfN^fpN8NRN 4A퀐NPN6English Conjugation System Version 1.0 - HELP SCREENA퀖NPN\NRN\NRN) You may use the following abbreviations:yN\NRN\NRN 1st Person Singular: aA퀐NPN1st!A퀖NPN or A퀐NPp1NbA퀖NPN\NRN 2nd Person Singular: aA퀐NPN2nd!A퀖NPN or A퀐NPp2NbA퀖NPN\NRN 3rd Person Singular: aA퀐NPN3rd!A퀖NPN or A퀐NPp3NbA퀖NPN\NRN 1st Person Plural : aA퀐NPN1st PlA퀖NPN or A퀐NPN1 PlA퀖NPN or A퀐NPp4NbA퀖NPN\NRN 2nd Person Plural : aA퀐NPN2nd PlA퀖NPN or A퀐NPN2 PlA퀖NPN or A퀐NPp5NbA퀖NPN\NRN 3rd Person Plural : aA퀐NPN3rd PlA퀖NPN or A퀐NPN3 PlA퀖NPN or A퀐NPp6NbA퀖NPN\NRN\NRN Present Tense : aA퀐NPNPresent!A퀖NPN or A퀐NPNPres.A퀖NPN or A퀐NPNPresA퀖NPN\NRN Past Tense : aA퀐NPNPastA퀖NPN\NRN Present Perfect : aA퀐NPN Pres.Perf.A퀖NPN or A퀐NPNPres. PA퀖NPN or A퀐NPNPres PA퀖NPN\NRN Past Perfect : aA퀐NPN Past Perf.A퀖NPN or A퀐NPNPast PA퀖NPN\NRN Future I : aA퀐NPNFut. IA퀖NPN or A퀐NPNFut IaA퀖NPN or A퀐NPNFutA퀖NPN\NRN Future II : aA퀐NPNFut. II!A퀖NPN or A퀐NPNFut IIA퀖NPN\NRN Conditional I : aA퀐NPNCond. I!A퀖NPN or A퀐NPNCond IA퀖NPN\NRN Conditional II : aA퀐NPNCond. IIA퀖NPN or A퀐NPNCond II!A퀖NPN\pN8N HNpNXpNXpNXNfNN HATN A퀪N pNXN\*.ECSHPNECS.ECS HP -N8N\+| -A퀪NpN>Hx -C큂~NNPp,NbHx -C큂~NNPp,NbHx -C큂~NNPN\N`NqNqpNpN8N HATN pNXN\*.ECSHPNECS.ECSHP N "N HpNTt?A=>N "N HA퀪N A N A.N pN8+| -A퀪N+| -A NHx - C큂~NHPHx -C큂~N"_NfNaZ+|.pA.N/-. - C큂~NHP/-. -C큂~N"_NXN`NqNqN`~NqN``NqpN8t?A=>N "N HHxHxHx Hx HxHx"HxvHxdAeN "pNTp0, +@NfN HA퀮N )|a 20910304002451529063010320910154001251514563051.&"&H>^.RB|  >8x LNN^F\ZpZZ ZZ d@& *.&Fh6B88\&f:" <*>28:8\(֤J& &  l.*rR Dv 07201030305800 1 2Seite # F0110030 9[........................................................]011  EnglishConjugationSystem  E.C.S. EinPublic-Domain-ProgrammvonWolframRsler   PROGRAMMANLEITUNG 1)ZweckdesProgramms ECSisteinProgramm,mitdemesmglichist,Verbenaufenglischzu konjugieren.Esantwortetalsoz.B.aufeineEingabewie"1stPerson SingularPresentPerfectoftogo"mit"Ihavegone".Hierzubenutztdas ProgrammeineTabellemitdenverschiedenenFormenderunregelmigen Verben,dievomAnwenderbeliebigerweitertwerdenkann.137Verben werdenbereitsmitgeliefert,insgesamthatdieTabellePlatzfr2000 Stck. 2)DasProgramm bestehtauskompiliertemGFA-Basic.DerQuellcodegehrtzumLieferum fang.AlleAnregungenundHinweiseaufFehlersinddemAutorjederzeit willkommen. ECSistfreikopierbar.Frweresnochnichtwei,dasbedeutet: 1)EsgibtkeinCopyright,mankann,darfundsolldasProgrammsooft kopierenundweitergebenwieebenmglich. 2)DerErwerbdesProgrammsistumsonst.Esdarfnichtverkauftoder anderweitigkommerziellbenutztwerden.Wertrotzdemdafrbezahlen will,oderwerdieArbeitdesAutorsanerkennenwill,schicktbitteden Betrag,denihmdasProgrammwertist. 3)DerQuellcodedesProgrammsistebenfallsfreierhltlich.Jederdarf dasProgrammerweitern,wieesihmgefllt.WermeinenNamenrausstreicht unddasProgrammunterseinemNamenweiterverbreitet,isteinA... 3)Hardware ECSluftaufjedemST.DasSystemmuaufmittlereoderhoheAuflsung eingestelltsein.AuerdemkanneinEpson-kompatiblerDruckerverwendet werden. 4)Software ECS.PRGwirdmitDoppelklickgestartet.NachdemLadenwird,falls vorhanden,dieDateiECS.ECSentwederausdemWurzelverzeichnisoderdem ECS-OrdnervonLaufwerkAoderBgeladen.DieseDateienthltdie TabellemitdenunregelmigenFormen.WerECSvonRamdiskoderHarddisk ldt,mudieTabellenachhervonHandladen. ZumLieferumfanggehrenauerdiesenbeidenDateiennochdasSourcelis tingunddieAnleitung. 5)DasProgramm-Desktop enthlteineMenueleisteundzweiFenster.Einsdavonstelltstndigdie Formentabelle(bzw.einenAusschnittdaraus)dar;mitdenPfeiltasten kannmandenInhaltumjeweils12Zeilennachobenoderuntenscrollen. DasandereFensterwirdbenutztzurDatenein-undAusgabe. 6)DieMenuezeile  enthltfnfMenues:Desk,FormsTable,E.C.S.,OptionsundHelp. 6.1)DasFormsTable-Menue  LoadTabledientdazu,dieFomentabellezuladen.Hierbeikannein beliebigerDateinameangegebenwerden.VoreingestelltistECS.ECS. SaveTablespeichertdieFormentabelle.AuchhieristECS.ECSvoreinge stellt.WenndieTabelleunterdiesemNameninsWurzelverzeichnisoder indenECS-Ordnergespeichertwird,kannsiebeimnchstenProgrammstart automatischgeladenwerden.Esistaberauchmglich,mehrereTabellen unterverschiedenenNamenanzulegen(welchenZweckdashabensoll,wei ichauchnicht). EditTabledientdazu,neueVerbenindieTabelleeinzufgen.Die EingabeluftindemFensteruntenamBildschirmab.NachderFrage"1st Form"gibtesdreiMglichkeiten: 1)mangibtdiePrsensformeinesneuenVerbsein.Danachwirdmannach denbeidenanderenFormengefragt.NachderEingabewirddasneueVerb andieTabelleangehngt. 2)mangibtdiePrsensformeinesschonvorhandenenVerbsein.Das Programmfragtdann,obmandiesesVerblschenwill.Wennja,drckt man"y",wennnein,irgendeineandereTaste.3)mandrcktRETURNohne Eingabe.DannwirdderEditorbeendet. ViewTablezeigtdieTabelleinihremFensteran. SortTablesortiertdieTabelleneintrgealphabetisch.Hierfrwirdeine einfache,abernichtgeradeschnelleBubble-Sort-Routineverwendet. BevormandieTabelleabspeichert,solltemansiesortieren,diesmacht siebersichtlicher.FrdasProgrammspieltdieReihenfolgeder EintrgekeineRolle. EsgibtkeineOption,umdieTabelleauszudrucken.Wertrotzdemein DruckerlistingderTabellewill,kannECS.ECSvomDesktopausdrucken oderineinTextprogrammeinlesen.DieersteZahlderDateiistbrigens dieAnzahlderEintrge.  6.2)DasE.C.S.-Menue  GostartetdaseigentlicheProgramm.MangibtnacheinanderPerson(z.B. 1Sing),Zeit(z.B.PresPerf)undVerb(z.B.go)ein,dannantwortet dasProgrammmitderentsprechendenForm(s.a.6.3).UmdenModuszu verlassen,drcktmanaufdieFragenachderPersondieRETURN-Taste ohneEingabe.ErlaubteAbkrzungenfrdieeinzelnenAngabenbefinden sichimHilfsbild(vgl.6.4). ExitbeendetdasProgrammdirektohneSicherheitsabfrage. 6.3)DasOptionen-Menue  DieEintrgediesesMenuesknnendurchAnklickenaktiviertwerden.Das Auswahlhkchenzeigtan,obeinEintragaktivist. ShowConjugationscheme:vorderAusgabederkonjugiertenFormwird auerdemdieBenutzereingabeausgegeben. PrinterOutput:DieAusgabeerfolgtauerdemaufdemDrucker. Showfullconjugation:EswirdnichtnurdieFormdereingegebenen Personausgegeben,sondernalleFormender1.PersonSingularbiszur3. PersonPlural. 6.4)DasHelp-Menue  DisplayHelpScreenzeigtdieHilfstafelaufdemBildschirm. PrintHelpScreendrucktdieHilfstafelaus. AlleMenueeintrge(bisaufdieimOptionen-Menu)knnenauchdurch Tastendruckaktiviertwerden.DieentsprechendenTastensindinden Menuesangefhrt.EinHochpfeil(^)bedeutet:TastezusammenmitCONTROL drcken. 7)DerAutor  freutsichberjedeReaktion,Kritik,Anregung,Programmerweiterungund besondersberjedeSpende. WolframRsler Augustastr.44-46 D-5100Aachen 8)Gre  anBudo-ClubNinjaundalleEnglnder,besondersandieCrundensaus Brighton. . owB.. owVOCMAN50PRGpwCDIC_A_F FFFyw>DIC_G_K FFF}wDIC_L_Q FFFwp!DIC_R_X FFFw<NL_10 FFFw3DEMO_DICFFFw@LIESMICHVOCw~`# o"h###,Oc.N//Bg?<JNA ByNϸ/,HNVAB-HpHy?N?<YN0. @ ?N0.@ ?NXN^,_ _XN/,HNVA"-HpHy?N?<wNXN^,_Nu/,HNVA-HpHy?NXN^,_NuNV?.?. ?<NNN^ _XN/,HNVA"-HpHy?N?<JNXN^,_Nu/,HNVA"-HpHy?N?<LNXN^,_Nu/,HNVA"-HpHy?N?<MNXN^,_Nu/,HNVA"-HpHy?N?<eNXN^,_Nu/,HNVA"-HpHy?N?<fNXN^,_Nu/,HNVA"-HpHy?N?<lNXN^,_Nu/,HNVA"-HpHy?N?<pNXN^,_Nu/,HNVA"-HpHy?N?<qNXN^,_NuNV?< NAN^NuNV?<NAN^NuNV?<NNN^NuNV?./. /.?<NNN^ _ NNV/.?<NAN^ _XNNV?./. ?<NNAN^ _\NNV?./. ?<=NAN^ _\NNV?./. ?<NAN^ _TNNV/./. ?.?<?NAN^ _ NNV/./. ?.?<@NAN^ _ NNV/./. ?.?<?NAN^ _ NNV/./. ?.?<@NAN^ _ NNV/./. ?.?<?NAN^ _ NNV/./. ?.?<@NAN^ _ NNV/./. ?.?<?NAN^ _ NNV/./. ?.?<@NAN^ _ NNV/.?< NAN^ _XNNV?<NAN^NuNV?.?<NAN^ _TNNV?.?<NAN^ _TN/,HNVA&-H?<N-@r3-:$.3-8N^,_Nu/,HNVA>-HNrAgN3.`p3-:r3-8t3-Pv3-RN^,_Nu/,HNVA@-H?.0.29-~H??.0. H??<?<BgBg?0.@d =A`p=@0.N^,_ _N/,HNVAN-Hp=@AP"Op"QN=@A^P"Op"QN2.A=@tB_ðB_ĆDCd =B`6. RC=CxDlz=E0.S@=@rA]0t.BWrAWĆDCdv0Bft=A0.2.AS@tA]0pC 1@W0.@]BCd RA=A`0.2.AW6.@SCxA]00vC 1CWE=B0.2.tBWÀC@dD0.@d =A`p=@0.N^,_ _N/,HNVA-HAP"Op"QNx=@ n^P"Op"QN^=@2.@tQBl n^Cr"Q2.vCo8. =DASD=D`&0.2. $ARBvA 0 CRn0.no2. =A0.=@`(0.2.A n^4.v(ARn0.no n^Cr QN^,_ _VN/,HNVA-H nP"Op"QNh=@rPAln nCt"Q4. =B=@`$0.R@ n2.t(ARn0.no2. 4.A"nEv"QN^,_ _PN/,HNVA-H nP"Op"QNrA^0. A^CBd nP"Op"QN=@2.=A4. B=@`& n0."n2. Ap)@Rn0.no2.4. BRA=A0.=@` n0.rARn0.noN^,_ _PN/,HNVAf-H nC)p Q0. S@=@ 2.=A@=A`* n0.2.AR@0.tC1BRn0.noN^,_ _XN/,HNVA-H0.2.AfJ4. SB=B v=C=A`$ nb0. 2.ApC1@Rn0.no`2 nb/?. ?N2 nb/CP$Op$Q?. NZN^,_ _ZN/,HNVAv-HN0. HA"pE+>p$Q0. rCB1tBoNHy+>N3.N`Hy+>N3.NN^,_ _TN/,HNVA4-HNA C+>p"QHy+>Nr3.NN^,_ _PN/,HNVAj-H0. HA"pE+>p$Q0. rCB1tBoNHy+>N3.N`Hy+>N3.N^,_ _TN/,HNVA-Hp3-D2. `N HzZ?<:N Hz?<2N _Cr?"Q`AC r Q`ACr Q`ACrQ`AlCrQ`A@CrQ`tACrQ`\AC;r:Q`DACrQ`,A`CrQ`A2CrQ`ACrQ`ACrQ`ACrQ`AvCrQ`ABCrQ`AC!r Q`lACrQ`TACrQ`Vn.F^vN Hz?<N Hn?'p&QN Hy*>?p?"QA*>"Op?"Q?9-N03-Hy+NzN^,_Nu[ *.* | *.VOC | *.F* ][2][ Set default for file suffices to ]/,HNVAz-HAC*>"p!QN Hy*>?p?"QA*>"Op?"Q?9-N03-NN^,_Nu[ ASCII | My Way ][2][ Set sorting code to ]/,HNVAv-HAC*>?p>QN Hy*>?p?"QA*>"Op?"Q?9-N03-N^,_Nu operations][ Yes | No ][2][ Do you want me to check|with you before any "dangerous"|/,HNVAv-HAC*>&p%QN Hy*>?p?"QA*>"Op?"Q?9-|N03-|N^,_Nu[ 67 | 90 | 172 ][2][ Set amount of lines per page to ]/,HNVA-H09-rAfzN Hz?<N Hn ?t?"QA*>"Op?"Q?<N0rAf =A`p=@`=A0.N^,_ _N][ Yes | No ][2][Are you sure you want to|/,HNVAX-HAVO"OpQN@d4p=@29-4=A`0.rABRn0.noN^,_Numark all/,HNVAX-HAVO"O p QN@d4p=@29-4=A`0.rABRn0.noN^,_Nuunmark all/,HNVAN-Hp=@29-4=A`,0.rAB0tBf r`Rn0.noN^,_Nu/,HNVAF-Hp=@0.R@=@29-4AWvAB0xD^ńEBdt0D^=C0.N^,_Nu/,HNVA -HN@dA"O"OpQN^@dAO"OAO"O"p!QAO"ON,p=@r=A0.R@=@rAB0tBf2.RA=A=@0.R@=@rAB0tBW29-4AWĆDCd԰Al66.HC$q8H&qp$Q0.6.x00.AWx0BWECd66.HC$q8H&qp$Q0.6.x00.29-4Af4.vCod=A0.rAB0tBWrA^DCdv?"QA*>"Op?"Q?<N03.AO"OAO"OrQAO"ONږ09.rAf~t=B69-4=C`\0.S@HA"pP$Op$Q0.H"pP$Op$QN@d0.rABRn0.no`6A)C(t"Qt1(v=C89-4=D`0.S@HA"pP$Op$QC(P$Op$Q?<NN3.rAo4.SBHA"p(P$Ot$QHy(?<?Nl0.HA"pP$Op$QHy(V?<?9.N8A(P"Op"QA(VP"Op"QN^@d0.rABRn0.noN^,_Nu Marking equal lines... [ f. line | 1st col. ][2][ Select the mark mode: ]/,HNVA-Hp=@r. =At. =B6.x`Do C=C:.Do E=E|/F^r:A]B@d0.CCC=@0.t@B^xGD]ECd6.@@@=C0.F^ðA]ECd6.@@=C0.B^ðD]ECd6.@@=C0.=@0.N^,_ _PN/,HNVA>-Hp=@`F0.@A'EtCp"Q0.@2.AtApCRn nop=@A)C(r"QAO"OAO"OrQAO"ONp3-D2.RA=AHA"pE(Vr$QA(VP"Op"QNܜ=@rA^v9(Vx*DVEBdt9(W=B?.Hz0?<NR:Eez ((`((A(P"Op"QN=@r=At=B0.2.A]6.xD]EzA(U0|*FVAr0?Hz?<NR2FAABd R@=@`0.2.A\vA(U0x*DWńEBe0.R@rA(U0=A?Hz@?<NR0@ep (4.v0 (` 0.t0(R@v0(p9(?Hz?<NR4Bd>A(P"Op"QNf=@2.A4.BAsRB=B` ?<N20.T@=@2.Ao=A`0.@2.SAA0.29-4A\69-DCBdCe&/9-F?9-N"/9-F?9-N"N^,_Nu~~~ Compiling hex-file... /,HNVAd-HAbO"OpQN@d@p=@`&0.PA)ECp"QRn ndop3-N^,_Nu clear the buffer/,HNVA&-Hp=@r=A49-4=B`(0.rAB0tBf 2.RA=ARn0.no2.tBovdCnx=D`&0.PA)ECp"QRn ndop3-r=A49-4=B`P0.rAB0tBf429-RA3-PHC$qIGp&QRn0.no` ?<N` ?<NN^,_Nu/,HNVA-H09-rAo49-4@69-,Cnft=B=@`609-42.AHA"pPGEp"QRn0.no29-449-B3-4` ?<N` ?<NN^,_Nu/,HNVA-HAO"O p QN Hy'BgNb3-.rAoAO"OAO"OtQAO"ON?9-.Hx@Hy4N˔3.?9-.N.3.r=A`<0.PACP$Or$QNrAo 0.3-Rn ndo` ?<N N^,_Nu Loading buffer... BUFFER.FFF/,HNVA-HAO"O p QNHy'BgNX3-.rAofAO"OAbO"OtQAbO"ON?9-.Hx@Hy4Nʐ3.?9-.N 3.` ?<N4N^,_Nu Saving buffer... BUFFER.FFF/,HNVA-HAO"O p QNHy'BgNh3-.rAofAO"OAbO"OtQAlO"ON?9-.HxHylN3.?9-.N43.` ?<N^N^,_Nu Loading "DIC_INFO.FFF"... DIC_INFO.FFF/,HNVA-HAO"O p QN.Hy'BgNȠ3-.rAofAO"OAbO"OtQAjO"ON4?9-.HxHylN3.?9-.NR3.` ?<N|N^,_Nu Saving "DIC_INFO.FFF"... DIC_INFO.FFF/,HNVA-HAO"O p QNNHy'BgNǦ3-.rAoAO"OAO"OtQAO"ONT?9-.HxHytNX3.?9-.Nr3./9-F?9-N"/9-F?9-N"` ?<NxN^,_Nu Loading "PRT_INFO.FFF"... PRT_INFO.FFF/,HNVA-HAO"O p QNHHy'BgNƺ3-.rAofAO"OAbO"OtQAjO"ONN?9-.HxHytNr3.?9-.Nl3.` ?<NߖN^,_Nu Saving "PRT_INFO.FFF"... PRT_INFO.FFF/,HNVA "-H?<O"O pQN֎3-/9-F?9.AO"OpQNؘ3-/9-F?9.AO"OpQNؘ3-/9-F?9.A~O"OpQNؘ3-/9-F?9.A>O"OpQNؘ3-/9-F?9.AO"OpQNؘ3-/9-F?9.AO"OpQNؘ3-/9-F?9.A~O"OpQNؘ3-/9-F?9.A>O"OpQNؘ3-/9-F?9.A"O"OpQNؘ3-/9-F?9.A O"OpQNؘ3-/9-F?9.A O"OpQNؘ3-/9-F?9.A PO"OpQNؘ3-/9-F?9.A jO"OpQNؘ3-/9-F?9.A O"OpQNؘ3-/9-F?9.A O"OpQNؘ3-/9-F?9.A VO"OpQNؘ3-/9-F?9.A O"OpQNؘ3-/9-F?9.A O"OpQNؘ3-/9-F?9.A O"OpQNؘ3-/9-F?9.A >O"OpQNؘ3-/9-F?9.A O"OpQNؘ3-/9-F?9.A O"OpQNؘ3-/9-F?9.A lO"OpQNؘ3-/9-F?9.A &O"OpQNؘ3-/9-F?9.A O"OpQNؘ3-/9-F?9.A O"OpQNؘ3-/9-F?9.A BO"OpQNؘ3-/9-F?9.AO"OpQNؘ3-/9-F?9.AO"OpQNؘ3-/9-F?9.A^O"OpQNؘ3-/9-F?9.AO"OpQNؘ3-/9-F?9.AO"OpQNؘ3-/9-F?9.AzO"OpQNؘ3-/9-F?9.A0O"OpQNؘ3-/9-F?9.AO"OpQNؘ3-/9-F?9.AO"OpQNؘ3-/9-F?9.ARO"OpQNؘ3-/9-F?9.AO"OpQNؘ3-/9-F?9.AO"OpQNؘ3-/9-F?9.AxO"OpQNؘ3-/9-F?9.A2O"OpQNؘ3-/9-F?9.AO"OpQNؘ3-/9-F?9.AO"OpQNؘ3-/9-F?9.A`O"OpQNؘ3-/9-F?9.AO"OpQNؘ3-/9-F?9-AO"O"p!QNؘ3-/9-F?9-AzO"O"p!QNؘ3-/9-F?9-A*O"O"p!QNؘ3-/9-F?9-AO"O"p!QNؘ3-/9-F?9-AO"O"p!QNؘ3-/9-F?9-A:O"O"p!QNؘ3-/9-F?9-AO"OpQNؘ3-/9-F?9-AO"OpQNؘ3-/9-F?9-AhO"OpQNؘ3-/9-F?9-A"O"OpQNؘ3-/9-F?9-Nr/9-F?9-Nr/9-F?9-Nr/9-F?9-Nr/9-F?9-Nr/9-F?9-Nr/9-F?9-Nr/9-F?9-Nr/9-F?9-Nr/9-F?9-Nr/9-F?9-Nr/9-F?9-Nr/9-F?9-Nr/9-F?9-NrN^,_Nu Set lines per page... Set checking... Set sorting code... Set default suffix... Translate buffer contents... ^5 Search dictionaries... ^4 -------Dictionary functions------- Init DIC_INFO.FFF... ^3 Save DIC_INFO.FFF... ^2 Load DIC_INFO.FFF... ^1 Save PRT_INFO.FFF... Load PRT_INFO.FFF... Compile "*.HEX"... --Printer installation-- Dump... Print file... Save BUFFER.FFF... Load BUFFER.FFF... ----------Disk I/O--------- Clear... ^* Merge to main file ^+ Load with marked lines ^- Delete... ^D Rearrange columns of... ^X Add to... ^& ---------marked lines--------- ...containing ^N Toggle marks... ^T Unmark all... ^U Mark all... ^A ----------Mark lines---------- ...last line +Home ...1st line Home ---------Go to--------- End... Undo Begin... Help ----------Mark--------- Replace... #E Search again... #L Search... ^L ----------Text--------- Quit ^Q Info... ^I Shuffle... ^H Sort... ^O Erase... ^R ----------------- Merge... ^M Save... ^S Load... #X ----Disk I/O----- Exercise... ^W Edit... ^E Options Dictionary Print Buffer Mark Edit File About VOCMAN... /,HNVA-H09-4rAf/9-F?9-Nr/9-F?9-Nr/9-F?9-Nr/9-F?9-Nr/9-F?9-Nr/9-F?9-Nr/9-F?9-Nr/9-F?9-Nr/9-F?9-Nr/9-F?9-Nr/9-F?9-Nr/9-F?9-Nr/9-F?9-Nr`/9-F?9-N"/9-F?9-N"/9-F?9-N"/9-F?9-N"/9-F?9-N"/9-F?9-N"/9-F?9-N"/9-F?9-N"/9-F?9-N"/9-F?9-N"/9-F?9-N"/9-F?9-N"/9-F?9-N"09-<@d/9-F?9-N"/9-F?9-N"/9-F?9-N"/9-F?9-N"/9-F?9-N"/9-F?9-N"/9-F?9-N"`/9-F?9-Nr/9-F?9-Nr/9-F?9-Nr/9-F?9-Nr/9-F?9-Nr/9-F?9-Nr/9-F?9-NrN^,_Nu/,HNVA-H/9-FN߾/9-FNݢN^,_Nu/,HNVA-H?<Bgp29-~H??<0<H?N p=@r. =A`@0.rA 0?2.S@@?0. 29-~H?BgBgBgNRn0.noN^,_ _N/,HNVA-HN?<?<H?<?<HN4?<?<NbHyHz?<NX?<?<l?<?<N?<?<?<z?<N?<?<AO"O,p+QN?< ?< NHyHzZ?<NX?< ?<A2O"OpQN?< ?<AO"OpQNh?< ?<AO"OpQNF?<?<NnHyHz?< NX?<?<NLHyHzD?<NX?<%?<A&O"OpQNNNN^,_Nu Okay June 15, 1988 Time 13:15Release 1.50 SC (Public Domain) West Germany4800 Bielefeld 14 Kollostrasse 31by Markus Steckprogrammed with ST PASCAL plus, Version 2.00VOCabulary MANager/,HNVAx-Hp=@2.HA"pE)r$Qr9)tBo60.rA)0=A"n R@=@tBWxPD^ņECd n S@N^,_ _\N/,HNVAt-HA)C)p"Qp=@r. =A`0.rA 0C)Rn0.no2.^HA"pE)r"QN^,_ _TN/,HNVA-HA P"Op"QN=@rAo~t=B=@`f0.rA 0=At=BAvC1=C`*0.@2.AtAs0?N3.Rn0.noRn0.noN^,_ _PN/,HNVA-HA)C(p"Qp=@29'=A`rA)C(p"Q0.@0(A P"Op"QA(P"Op"Q?<Nb=@2.A1(A P"Op"QA(P"Op"Q?<N"=@rAfA P"Op"QNdR@=@2.tB^8.BWņECdDA P"Ov"QHy(RA?2.AS@?NA(P"Op"QN0.29'AlJt=BR@@A't600.8.D@=C`Hy?< NXRn0.noRn0.noHyHzBgNNXN^,_ _PN/,HNVA-H09-4rAoA,ڞR"O2t"QNNrAgp3'3'A)C(t"QNAHO"OAO"O&p%QA$O"ONp=@`V0.@0( yP"Op"QA(P"Op"Q?<N(rAo 0.3'Rn n op=@`0.@rA't1Rn n o09'rAot=B69-4=C`p=@r=A49'=B`0.@0(0.HA"pP$Op$QC(P$Op$Q?<N\2.A=@4.BA't60 Co 4.B1 tBm@=ARn0.nop0.HA"pP$Op$QNT2.A=@49'RBBA't60 Co49'RBB1 Rn0.norP3.t=Bv=C09'R@=@` 0.2.AA't40B=@Rn0.no2.tPB^x`D_ECd3.v`C^:<E_FDd3.8<Do :<3.:9.A<9'Hŋ=ErAl=Ap=@=F`&0.@2.AA't402.A1Rn0.noN0.2<An^N ?9.Hy+N"N Hz?<N Hy+?p?"QA*>"Op?"Q?<N0rAfABO"OpQAO"OAO"OpQN,HyHz?<N09-|`"pC=@`*pZ=@` 0<=@` @g @g @gA)C(p"Qp(A(P"Or"QN09.`2p(`>p(`2p(`&p(` @Pg @`g @g @gA(P"Op"QNL09-|`&p(`,p(` p(` @g @g @gA(P"Op"QNp=@0.R@=@2.HH@tBfHyHzn?<NXA'P"Op"QNp=@29.At9,ڒB=A`Hy?< NXRn0.noHyHz?<N?9'?<NNXHyHztBgNNX0.HA"pP$Op$QNrAo&0.HA"pP$Op$QN0.2.HH@tBfDA)C(p"Qp(A(P"Ov"QN09'R@3'p3.?< NAT2Ad.AO"OpQN*@d p3.N0.29-4AW69.xDWńEBd"A)C(t"Qt(A(P"Oz"QNp(A(P"Or"QNHyHz:?<N` ?<N ` ?<N` ?<NN\N^,_NuCON: abort printingPAGE PRINT OF FILE LST: Abort with any key Printing... Go ahead with printing?][ Yes | No ] cpl!|[2][Printing requires Compiling data for formatting... /,HNVA-H09-4rAoNrAgAO"OpQAO"OAO"OpQNDHyHz?<NA)C(p"Qp(A(P"Or"QN p=@0.R@=@HA"pP$Op$QNHyNXp3.?< NAT2Ad.AO"OpQNƂ@d p3.NX0.29-4AW69.xDWńEBddA)C(t"Qt(A(P"Oz"QN2p(A(P"Or"QNHyHz*?<N` ?<Nb` ?<NVN^,_NuCON: abort printingLST: Abort with any key Printing... /,HNVA-HN Hz ?<N ?<"?p?"QA*>"Op?"Q?<N0rAfl=A09-4=@`60.HA"pE)p"Q0.rCBRn0.nor3-4AC,`3-DN^,_Nu|in memory?][ Yes | No ][2][Erase file |/,HNVA-HA)C(p"Qp.(rF($9.vP//N &89-,HĶnvP//N &zHŶW/A'P"Op"QA(P"Op"Q?<Nn,rA^BFd09-D@eHy'BgN3-.rAod?9-./9.09-4R@HA/0N3.?9-.N3.29-4$9.vP//N &C3-4`BgN`HyHy,?< F8 >< F9 > < F10F1 >/< F2 >\< F3 >^< F4 >~< F5 >< F6 >,< /,HNVA2-H n0. r(=A49-:``>2<=A`P2<=A`D2<=A`82<=A`,2<=A` Aag Aeg Aig Aog Aug`j`>2<=A`P2<=A`D2<=A`82<=A`,2<=A` Aag Aeg Aig Aog Aug``>2<=A`P2<=A`D2<=A`82<=A`,2<=A` Aag Aeg Aig Aog Aug``J2<=A`b2<=A`V2<=A`J2<=A`>2<=A`22<=A`& AAg ANg AOg Aag Ang Aog`2`n2<=A`2<=A`2<=A`2<=A`v2<=A`j2<=A`^2<=A`R2<=A`F2<=A`: AAg AOg AUg Aag| Aeg Aig Aog Aug Ayg``2<=A`2<=A` ACg Acg`Z49.vPClbA)C(x"Q8<(:9-6Cl0 n/C(P$O|$Q?N09.R@3.p3-:`49.vPClbA)C(x"Q8<(:9-6Cl0 n/C(P$O|$Q?NF09.R@3.p3-:`v49.vAB0 xDf v ` ??9.N?9.Np3-:`,B; B b B4; N Jp.?9-:HzF?<NR0@d* n0. 2.At3-:69.RC3.N^,_ _\N/,HNVA-Hp=@2. 49-4Bo(=B rAo 3.`v3.x3.29.vCl3.2. 69.CXA=A xDl=D NBg?<NNTN|HyHz?<NXNHy?9.?<NXNFHyHzJ?< NX?<-?<N.HyHz?< NXNp$Q0.AtCB1p@oN\Hy+>Nz3.Nz`Hy+>Nb3.0.2. A49-4B\0.xDWņECd\NN^,_ _TN Replace: Search: Line:/,HNVA-Hp=@29.tBl3.2. 49.BXA=A vCl=C N09-4rAo0.R@=@BgX@?N~0.2. AHA"pE+>p$Q0.AtCB1p@oN0Hy+>NN3.NN`Hy+>N63.0.2. A49-4B\0.xDWņECd\NN^,_ _TN/,HNVAX-H09.2. At69.CBo(09.S@tHH@Z@3.?9.Nt`09.@A3.N^,_ _TN/,HNVA-H?.?.NL n Hy??<NXN09-8r/A^v:C]D n 8:<E]FBd4 @@009-:tBf 8| Hĉ009-:xDWrrAWÌCFdnN^,_ _PN/,HNVA:-Hp=@?<BgN?.?.NLp=@2.4.B=A`Hy?< NXRn0.no?.?.NL n P"Op"QNp=@r=A0.2.A4.BS@??.NLNNpN09-8rA^6<C]DxDVE/ n P"Op"QN$2.A]CBd09-8t4BWx6DWņE:9-:|QF]ACdN`:r=A`< n P"Op"QNBR@=@2.Ao=A` EKg EMg`H n /??.N~0.R@=@2.4.B??.NL n P"Op"QNv``09-:`p=@`0.tBoS@=@`0./ n P"Or"QN$ BnR@=@`09-8tBfdv=C n C)x Q?.?.NLp=@2.4.B=A`Hy?< NXRn0.no`| n P"Op"QN2.A\p@^CBdP n /??<N0.2.A??.NL n P"Op"QN@Hy?< NX`RA0.@\rA^CBdLS@=@ n /??Nx?.?.NL n P"Op"QNHy?< NX`^ @gV @g @gH@H @ b$@0;N000:0P00000 @g @g @*g09-:r:A^vDC]DBd< n /?.NT0.2.A??.NL n P"Op"QN0.|r|Af\NN^,_ _ N/,HNVAh-HA)C.Zp"Q?<d?<d?<?<,N?<?< NLHyHz?<*NX?<?< NLHyHzJ?<)NX?<?< NLHyHz?<(NX?<#?<?< Hy.ZNAO"OAO"OpQAO"ONHA)C(p"QA.ZP"Op"QN0=@r=A49-4=B`0.rAB0tBfC)E(r$Q=B2.=A`0.rA.Y0(0.HA"pP$Op$QC(P$Op$Q?<N&=@2.tA.Y0RB(0.HA"pP$Op$QC(P$Op$Q?.N=@rAf,0.HA"pP$Op$QNR@=@2.A=@4.HA"p(P$Ot$QHy(VRA?S@?NHy(A(VP"Op"QA(P"Op"QNR@?N0.2.AlF@0(Hy(A(P"Ot"QA(P"Op"QN-HA)C.Zp"Q?<?<?<o?<N?<?< NLHyHz?<NX?<?< ?<JHy.ZN.NA.ZP"Op"QNrAoAO"OAO"OpQAO"ON p=@29-4=A`Z0.HA"pP$Op$QC.ZP$Op$Q?<NrAo0.tABRn0.noN^,_Nu Marking... Mark all containing.../,HNVA6-H n\0=@"n`2SA=A/ 0.HA$pP&Op&QE P&Op&Q?.Nb"_202.A^0vCWĄD0.xD^EBd0.S@=@ n`/0.HC$qP&Op&QE P&Op&Q/0.HC$qP&Op&QN _?N _00rA^0.vCWĄDBdtCW8AWEBd0?< N`"n\2N^,_ _XN/,HNVA2-H n\0=@"n`2RA=A/ 0.HA$pP&Op&QE P&Op&Q?.N"_202.A]0vCWĄD n\089-4D]EBd0.R@=@ n`/0.HC$qP&Op&QE P&Op&Q?<N< _00rA^0.69-4C\ĄDBdC\8AWEBd*t0&9.Hf?< N`3-D`"n\2N^,_ _XN/,HNVA-Hp#.N09-4rAo49-8v Cf*AO"O/p.Q?9-N03-09-rAl:AhO"OAHO"OtQADO"ON 09-`09.3.29.SA3.tBl8S@3.09.HA"pP$Op$QN&3.09.rAo*Hy.Hy.A.ZP"Ot"QN2`t3.p3.N?9.N `T09.3.Hy.Hy.A.ZP"Or"QN&N?9.N` @g @g` ?<NN^,_Nu Searching... [2][Search... ][ UP | DOWN | Abort ]/,HNVA-Hp3-Dr#.A.ZP"Op"QN&=@A. P"Op"QN&=@29-4tB^8.B^ECdAC*>6v5QA*>"Op?"Q?<N03.`VAC*>4p3QHy.Hy.A.ZP"Op"QN09.rAot 3.`S@tHH@Z@3.?9.N09-D@e*N09.S@??9.NLA*>"Op?"Q?<N03.N09.`09.HA"p/ ?9.A.ZP"Op"QN&?N09.HA"p/ C. P$Op$Q?9.NBg?9.NLN?9.N2`H09.rPAlR@3.`49.69-4Cl RB3.` @g0 @g09.rAW69-DCBdZ`AO"OAO"OpQAO"ON p3.r3.Hy.Hy.A.ZP"Op"QN09-DF@29.tB^C@dH09.HA"p/ C. P$Op$Q?.?.?Nh 9.R#.09-D29.tBWÀC@db09.S@vHH@Z@3.?9.N 9.rHov/Hy+NFN Hz?<N Hy+?p?"QA*>"Op?"Q?<N03.` @g @g`p#.N^,_Nu][ OK ][0][Number of replaces: Replacing... [0][Replace... ][ Yes | No | Abort ][2][ Replace... ][ Some | All | Abort ]/,HNVA2-H09.29-,Al49-4Bn`=BR@=@`H0.R@HA"p0.H$pp"Q0.R@2.tCB1Sn0.nl09-4R@3-4rAfN|09.R@3.HA"pE)p"QN09.rAlR@3.Bg?NLNH`Bg?<NLNzN` ?<Np3-:r3-8t3.N^,_Nu/,HNVA-H09-:`AC,6NHy+Hy,6NӔ@dNA,6R"O2p"QN09-4rAo NF` t3-409.HA"pE'p"Q09.S@rHH@Z@3.?9.NfNNp3-:`09-4rAo3.?<?<?<?<N?<?< NLHyHz?< NXp3-D?<#?< Hy.N09.29-4Ao ?< N*09.rAW69-DFCCBdAo3.49.SBvH…HBZB3.?9.N` ?<Np3-:` @TgP @]gN^,_NuGo to line: ("0" for Abort)?/,HNVA-HA:O"OAO"OpQAO"ON p-@r=A49-4vCoxx=D=B`` ./2.HA"pP$Or$QN&" HЁ-@2.tAB0vCo 4.RB=BRn0.noNը=@N?< ?<`?<_?<0N?< ?<NLHyHz?< NHy,?r=A09-4=@`0.rABRn0.no` ?<NN^,_Nu Translating buffer contents... /,HNVAP-H09.29-4Al:@3.Ao3.09.S@tHH@Z@3.?9.NHN^,_Nu/,HNVAL-H09.rAo:@3.Al3.09.S@rHH@Z@3.?9.NN^,_Nu/,HNVA:-H09.29-4Al$3.SApHHAZA3.?9.NȢN^,_Nu/,HNVA(-H09.rAo3.p3.?NjN^,_Nu/,HNVAt-H09.rAobS@3.49.vCoSB3.`@Bg?NLNpHy?N?<LNX?9.NNN^,_Nu/,HNVAp-H09.29-4AlZR@3.49.vClRB3.`8NBg?<NLNzBg?<NL?9.NNN^,_Nu/,HNVA-H09-629.A\vC^DBd49.HA"p(/ ??<NBNBg?9.NL?9.N>Hy?< NXN09.HA"pP$Op$QN&3-629.@otBfv3.`3.N^,_Nu/,HNVA-H09-6R@29.A\p@^CBdSA3.49.HA"p(/ ??NBNBg?9.NL?9.N>Hy?< NXN09.HA"pP$Op$QN&3-6N^,_Nu/,HNVA-H09-4rA^69.@_D89-8zEWFBdhRC=C=@`H0.S@HA"p0.H$pp"Q0.S@2.tCB1Rn0.no29-4HA"pE)r"Q29-4tCBSA3-4NBg?9.NLNz09.29-4Ao03.p@f t3.49.SBvH…HBZB3.p@W69.xDW<9.AW@EBdN?9.NV09-4rAo(Bg?<NL09.@29.A?N>N`NHA"p8E)t"Q49.CB NBg?9.NLNNp3.N^,_Nu/,HNVA-HNN?<?<?<?<N?<?< NLHyHzd?<NX?<?< ?<Hy.ZNǬNNp 3-8A.ZP"Op"QN&rAoNN^,_NuPlease enter searchstring/,HNVA-H09-8rAfNN?<?<?<?<NN?<?< NLHyHz?<NX?<?< ?<Hy.ZN?<?< NLHyHz:?<NX?<?<?<Hy. NƘNNNN^,_Nu Now enter replacestringPlease enter searchstring/,HNVA-H09.3.29-4Al09.R@3.29-4A\vAB0xDWńEBd49.Bv:9.ECo(09.S@vHH@Z@3.?9.Nd`09.@B3.N^,_Nu/,HNVAN-H09-4rAo<49.=B=@`0.rABRn0.no?9.N N^,_Nu/,HNVAZ-H09-4rA^69.@]DBd8RC=C=@`0.rABRn0.no?9.N¶N^,_Nu/,HNVA-H09-:=@29-8t BlN09-:rAo`p3-B3-:`.Np3-:`N6p3-:` N"p3-:`09-8AfNVp3-:`N5p3-:`N9p3-:`N:fp3-:`N:p3-:`Np3-:`N,p3-:`zU@ @b@0;N @g @g @g( @)g2 @+g: @Lg@d @ b @0;N6|HZl?.Hzr?<NR0F@29-N^,_Nu/,HNVA-H/9-F?9-Nrp3-p3-:09-:rAoN 09-:rAo<49.HA"p(/ ?9.NBg?9.NL?9.N>09-:rAoNʀ09-:rAoN09-xrAtB^09-Jx DWECd(/9-F?9-PNVNNNN09-@29-BA@d4Bg?<?<?<N:Np3-p?"QA*>"Op?"Q?<N0U@3-~`,p3-~` p3-~` @g @g @g09-~rAoN=,NNBgNp3-Br3-,49-~vCfx3-2z3-0`8=@/.?.AO"OpQN=@/.?.AO"OpQN=@/.?.AnO"OpQN=@/.?.A4O"OpQN=@".-A .N^,_ _N Desk Accessory 6 Desk Accessory 5 Desk Accessory 4 Desk Accessory 3 Desk Accessory 2 Desk Accessory 1 -------------------- Desk /,HNVA-HN /. NN^,_ _XN/,HNVtAB-HN 0.=@2. tB=A&.-Cx?<HnHnHnxHntNN^,_ _PN/,HNVtA<-HN 0. =@r=A$.-Bx?< HnHnHnxHntNN^,_ _\N/,HNVtA<-HN 0. =@r=A$.-Bx?< HnHnHnxHntNN^,_ _\N/,HNVA0-HN /.?. A "Op?"QBgBgNN^,_ _N/,HNVnAV-HN  n pR@p2.=A n /N-@r?<#HnHnzHnrHnnN0.z=@0.N^,_ _\N/,HNVtA4-HN p=@". -Ax?<HnHnHnxHntNN^,_ _XN/,HNVtA4-HN p=@". -Ax?<HnHnHnxHntNN^,_ _XN/,HNVtA<-HN 0. =@r=A$.-Bx?<!HnHnHnxHntNN^,_ _\N/,HNVtA<-HN 0. =@r=A$.-Bx?<!HnHnHnxHntNN^,_ _\N/,HNVtAn-HN 0.=@2.=A4.=B6.=C8.=D:.=E<.=F0.=@2. =A?<3HnHnHnxHntNN^,_ _N/,HNVnAN-HN 0. rAl=A 0. =@".-Ar?<2HnHnzHnrHnnN0.z=@0.N^,_ _\N/,HNVAv-HN /.BgHnHnHnHnNrBgBgBgBgBg?.?.?.?.N/.Bg?<?.?.?.?.N/.?. N =@0.N^,_ _\N/,HNVAH-HN /. BgHnHnHnHnNr?<BgBgBgBg?.?.?.?.N8N^,_ _XN/,HNVtA.-HN  . -@x?<6HnHnHnxHntNN^,_ _XN/,HNVAR-HN p=@ n0.rtBg" n R@"n0.rR@=@` n 0.N^,_ _PN/,HNVA-HN  n rf6p. tBlԼ//Nd`Hм//Ndp=@r. =A`$ n "P0.S@0.rE 2Rn0.no n "Pr. tN^,_ _N/,HNVA8-HN  n0.-H0(rAW0(v CWĄD0(xDWńEBd$ /A"Op?"QN`0(tBW0(|FWA0(rAWÊC0(vCWĊDEd"h -I0(AW0(CWňEp.:)E\BDd 4)SBB tfp.R@3@/ E&Op?&QN> n0(rAW0(vCWĄDBd"n0.3@ 4. 3BN^,_ _ N/,HNVAN-HN  n0.-H0(rAW0(vCWĄDBd"h /"n / ND`N^,_ _ N/,HNVA-HN 0. H//<N v м/HnNdp=@2. SA=A` n0.p1@Rn0.no n2. r1A$.-B .N^,_ _TN/,HNVAH-HN p=@ n 0.rtBg R@=@`0.rAl=A0.=@0.N^,_ _XN/,HNVA4-HN /.N@d0. Hм//.N JN^,_ _\N/,HNVA-HN p=@0.rdA] n 0(vCVDBd0.R@=@`0.rdAlzt=BS@=@`6 n 0.-H0(`/( n/( NN? NN`"h -I/ n/ NN? NN n/(?< NN n/(?< NN np//( N J`"h -I/ n/( NNH? NN n/( n/( NN*? NN n/( n/( NN ? NNd np//( N J`0@ @ b$@0;N xxRn0.no2.H//<N v"Ҽ//. N JN^,_ _XN/,HNVA-HN  n 0.-H0.1@2.1A4.1B6.1C8.1Dz01E1E|FWrAW€B@d0.tB=@0.t B1@p1@ vCW|FWAEd2.1A :. 1E`!@ 2.zEg/. ??.N^N^,_ _N/,HNVA-HN p=@ n2(tBg` n0.0(r AtBf0.R@=@` n0."n0.0)r FAA1@0.R@=@/.??.?.?.?.?.?.?.?.?. Nh0.=@0.N^,_ _N/,HNVtA>-HN 0.=@2. =A$.-Bx?<(HnHnHnxHntNN^,_ _PN/,HNVtA6-HN 0. =@".-Ax?<rHnHnHnxHntNN^,_ _\N/,HNVtA^-HN  .-@x2.=A4.=B6.=C8.=D:.=E<. =F?<*HnHnHnxHntNN^,_ _N/,HNVA"-HN  n0. 0( =@0.N^,_ _\N/,HNVtAp-HN  .-@x2.=At=B6.=C8.=D:.=E<.=F0.=@2. tB=A?</HnHnHnxHntNN^,_ _N/,HNVAN-HN /.?.HnHnHnHnNr/.?.?.?.?.?.?.?. N$N^,_ _ N/,HNVA"-HN  n0. 0(=@0.N^,_ _\N/,HNVA"-HN  n0.0. 1@N^,_ _PN/,HNVnAV-HN  .-@r2.=A4.=B6.=C8. =D?<+HnHnzHnrHnnN0.z=@0.N^,_ _ N/,HNVpAL-HN /.?. n/"n/ N n0.-Hp"n0(2$n 0(4N^,_ _N/,HNVtAJ-HN 0.=@".-Ax?<,HnHnHnxHntN n0.0"n 2.2N^,_ _N/,HNVtA6-HN 0.=@". -Ax?<NHnHnHnxHntNN^,_ _\N/,HNVA-HN ?</. NN^,_ _XN/,HNVA-HN 0. ?BNjN^,_ _TN/,HNVA4-HN NRrAf ?</N2NRR@?NZN^,_Nu/,HNVAB-HN NRrAo*NRS@?NZNRrAf ?</NN^,_Nu/,HNVA<-HN p?/Np=@NR=@` NxRn0.noN^,_Nu/,HNVtA,-HN p=@?<kHnHnHnxHntNN^,_Nu/,HNVtA,-HN p=@?<kHnHnHnxHntNN^,_Nu/,HNVA8-HN p.R@rAHnN/?. NB=@0.N^,_ _N/,HNVA-HN 0.F=@2.@=A4.D=B6.B=C8.:zE=D<.8=F0.6=@2.4=A4.2=B6.0E=C8..=D <.,=F 0.*=@2.(=A4.>=B:.<=E&.$-C?<HnHnHnHnN0.=@ n2.0"n4.2$n6.4&n 8.6(n :.8*n<.:0.N^,_ _/L0TNuH0T _0@"_24BAAc1V`t>/L0TNuH0T _02S@AC2YQ/L0TNuH0T _02S@AC2YQ/L0TNuH0T _02S@AC2FAYQ/L0TNuB90l`P0lBy~ _0g$_jp"_// H0nNXL0nBtJ@fL)J90lf f8| i f(Bi ` f|Ji f 3| `4<gG BQB) @e *:f&Jrt `e QGtWJBkG3 J90lf fpBi `\ f3| p`J g( f*3| H@?3| NAXNu/")x itg$H@//?) ?<@NA LJof _Nu _4` _t6 Bo r aSB`2aNH?0 _r ar a/L?0Nu _r aN _4` _t"x0HgJJjDxvC0zp cRЀ`|e W0R"f`6 _4` _t2xJAjDAxvC0p0 2H@0RJAfJg<-RBlCSBr aQSCaQN _"_v` _"_60`JfQ$ItRJf` _4v` _46"_JBjtJCkgCe4` BSCr axQSBkalQN _6kfv2_t Cc"4YBv` _6kfv"_t Cc4QBvSBkr a(QSCC" A0 9c^a JgYC`NH 0z"oA/ NL 0zNu(_"_/ A) g  f$)Jtf&H //?) ?<@NA LJovfNu$ix&i|fa`pRgf#Jx`H")x it#Hxg$H`//?) ?<@NA LJofLNu )f NuHy` Hy0< LNdREWRITE required prior to WRITE or PUTDisk or directory full _$_"Wp i e)H/ NL4NH/ NLp)` _"WJ90f*J)f i e)H/ NL i d)J)fJg i dB90J)fBiQ0Nz`z _$_"WptvH/ Hy0a<290XL- -fJf^p`4  fJg*`N0eH  bBԂip(؄ij؄ifԄibԁRCJ)f  g i e) 0e 9c~Jg:JgD i d J)gP0Jf 6Höf4N$NHy0<`Hzh0<Nd _$_0"Wt&JRJ)f:H/ Hy0aX290XL i d J)P0f RBBe`Be`N Bad digit in number encounteredOverflow during READ of number(_ _/ C (g ( fJ(fv$($IJtflH / /?( ?<?NA LJo*fJg  f"J` g  Wf NuJg Jh g J(fPNu!|NuH$hx&h|gpR@@gf!JxL`H &ht!KxJh f0abLEJ@g *f` J90g R@Bh` / /<?( ?<?NA LJlp!K|JfnL`rH@Hsp/Bg?<?NA LRA3J90g^ fSA` fL AgUH@Hz+p 3 dp` SAH@Hz$p/?<?<@NA LJ90g`z fSA` fSAH@Hzp` f>H@Hzp `H@Hzp 3 dp/?<?<@NA LQ` d4 gb9@HHzxp/?<?<@NA LJ90g& AfH@HzFp/?<?<@NA L NuHzR0<`Hz$0< LNd  p Exit q C^AReset required prior to Read or GetAttempt to read past end-of-file NuH _ ged/L NuHy 8`Hy DNzt`t _"_ gR e6G $S" geb"*f&"`&A%S"`&J`а|gb<|fP"9 gH$A# `:"9 g6$A# `("9 g$$A# ` @ g"9 g $A# "`"E&R"$b Hy $NzJgr"Qd2`"SjN _"_ " gedgR m @ e@E "fB#@B$`p&A"+ef "'I`Z"#@B$`L$K`ư| f" # `4|f" # ` |f" # ` " # NHeap overruns stackPointer NILPointer not in heapH0 _0"_e /L0NuHy Nz/B90/|0NuH0 _0 @f0"|00p` "_J@jpE0r4@ BbBS@kQ/L0NuH0 _4SBkt82$_rAbd0 @f0"|00p` "_J@jp6ADb6CG0IS@k$eQ/L0NuH0 _4k2SAk0"_p6B@bE0)CS@kQ/L0NuH0 _2$_r0 @f0"|00p` "_J@jp@kS@kv&J$IRC4(K Vg RQBg`?/L0NuH0 _4kF2SAk>0 @f0"|00p` "_J@jpJBg@b6B@oCE0SBkQ/L0NuString overflow _pJ.g 0( hNVg4 ( hg( hH`0( hNVg ( hg hHfXgr"ODd2Sk "Sj` _"ye Hy bNzN#2#1 .f -| R`-| R nNн1f y2NStack overruns heapH?2 _z gBjDRE"g8jDRE$6HBJBg8HAJAf,HBJBf$ւi EdD.` $HB8`B/L?2Nu0NvDNH2|` H2| _z f0NjDRE"g`jDREdJgR(`DfxJg<`DxSDbb JgHA8`"tcRЀ`xeWJg(MdD.`B/L2Nu y2& f#2&#2*Bh6Nu&_a"h $h43_2NH2.&_a"h 3_2?/ L2.Nu&_a1_$1_"1_1_1_1_1_,1_*1_(1_&1| N&_aj1_2!_.1_$1_1_1_1_1_*1_(1_&Bh4N&_a41_2!_.1_$1_1_1_1_1_,1_*1_(1_&Bh4N&_a1_2!_.1_$1_1_1_1_1_("h3_$_0)gk"h (JS@"Q"Bh4N&_a1_h1_Z01_N1_L2 @b"y2*@$qBh$1|jBhr!jLT1jPXj$"jHA1qHBhJTA01hH1@P1jRRBhf1|B1|D1j>\1j@^1j:`([g1j6d1j8b`BhbBhd1|F1|@!|2.l1|@pNa"hBQ$hB5| NuaĠ Nu&_a$h\BZ4"_p$Q"_p$Q N&_a$_ N&_a$_ _20/ ,_N&_an1_>1_<1_:1_81_6h6N#2.#22,_,y22 y2.N _(N _0/Ho |J3~Jy|fXNX/#7."|Ja "_a"|QaJyg y7.9BgNA/ ?< NA\Nu09|Nu09~By~Nu _3|By~NBy~Nu  *** *** Copyright 1986, CCD and OSS, Inc.& $ :        F , $,Z8(((,2  :6z@  Td0 ,"", >"z2    <l.D.L.     *   " . `   \ h Z  \\>T ,N0"" \<B  $F $ B"( (D  >P  N N D  (p D  b D  n D  l D  n D  l   $<T^z P0 v >(p & $(Z($,@&  648  L< " :    ,28 X, 8 x   D ,       (J  " $ (  ^  * 6     (l 0 ,          <0&>":r *<N&\,Jb, ,(  " 4":    $0   @ 0     ( 8@ @ H Z f @ h80"*@"$ & 0428  R  >z R *tt4P*B&.$@           D "   $*          *2       $8&24.FB."   @&@>^ $ 4 " ,    &J"F   J     f $0$,&.@     @      "           ,*         B R     &                 ,                                             "           .     `                " n\ؘ$fx&j($&$ 6 0 0 $"$,( ( 0 0 b":,>4@" f,tPdv`  rV "2 * R":d"F:6B.H*6* ,,  .6   *jV0b,4 "T & & (,F                 "$" ,*< * * , , 0 , " BBb4&2J ^ (  VlX$Fj  "D    * "FV ( *@ B @ ( V  &    accident1accidente2Unfall, derafter-shave loition1locin, la2Rasierwasser, dasair pump1bomba de aire, la2Luftpumpe, dieair-route1ruta (de vuelo), la2Flugstrecke, dieairline1compaa area, la2Fluggesellschaftairport1aeropuerto, el2Flughafen, deramount1importe, el2Betrag, deranchovies1boquerones, los2Sardellen (pl), dieaniseed brandy1ans2Anis, derantique shop1tienda d antigedades, la2Antiquittengeschft, dasapartment1apartamento, el2Apartment, dasapartment1vivienda, la2Wohnung, dieapple1manzana, la2Apfel, derapple cake1tarta de manzana2Apfelkuchen, derapricots1albaricoques2Aprikosen, die (pl)armchair1silln, el2Sessel, derartichoke1alcochofas2Artischocken, die (pl)ashtray1cenicero, el2Aschenbecher, derasparagus soup1crema de esprragos, la2Spargelsuppe, dasattention1atencin2Achtungaubergines1berenjenas2Auberginen, die (pl)back axle1eje posterior, el2Hinterachse, diebaked, to be1frito2gebackenbakery1panadera, la2Bckerei, diebalcony1balcn, el2Balkonbanana1pltano, el2Banane, diebarrette1horquilla, la2Haarklammer, diebathrobe1albornoz, el2Bademantel, derbathroom1cuarto de bao, el2Badezimmer, dasbed1cama, la2Bett, dasbed linen1ropa de cama, la2Bettwsche, diebeef1carne de vaca2Rindfleisch, dasbeefsteak1bistec2Beefsteak, dasbeer1cerveza, la2Bier, dasbelt1cinturn, el2Grtel, derberth, to1hacer escala en2anlegen inberth1embarcadero, el2Anlegeplatz, derbikini1bikini, el2Bikini, derbland diet1dieta, la2Schonkost, dieblouse1blusa, la2Bluse, diebone1hueso, el2Knochen, derbookstore1librera, la2Buchhandlung, dieboots, a pair of1botas, las2Stiefel (pl), diebottle-opener1abrebotellas, el2Flaschenffner, derbouillon1caldo, el2Bouillon, diebra1sostn, el2Bstenhalter, derbra1sujetador, el2Bstenhalter, derbraised meat1estofado2Schmorbraten, derbrake1freno, el2Bremse, diebrake fluid1lquido de freno, el2Bremsflssigkeit, diebrake lights1luces de frenado, las2Bremslichter (pl), diebrandy1conc2Kognak, derbread1pan, el2Brot, dasbreakdown service1servicio de remolque, el2Abschleppdienst, derbreakfast1desayuno, el2Frhstck, dasbridge1puente2Brcke, diebrush1cepillo, el2Brste, dieBrussels sprouts1col de Bruselas2Rosenkohl, derbutcher1carnicera, la2Fleischer, derbutter1mantequilla, la2Butter, diebutter beans1judas blancas (alubias)2weie Bohnen, diebutton1botn, el2Knopf, dercabin1cabina, la2Kabine, diecake1tarta, la2Kuchen, dercake shop1pastelera, la2Konditorei, diecamp, to1acampar2zeltencamping guide1gua de cmping, la2Campingfhrer, dercan-opener1abrelatas, el2Dosenffner, dercandy1dulces, los2Sigkeiten (pl), diecar ferry1transbordador de automviles, el2Autofhre, diecar key1llave del coche, la2Wagenschlssel, dercarburettor1carburador, el2Vergaser, dercardigan1rebeca, la2Strickjacke, diecarot1zanahoria, la2Karotte, diecarp1carpa, la2Karpfen, dercarryall1bolso de viaje, el2Reisetasche, diecashdesk1caja, la2Kasse, diecauliflower1coliflor2Blumenkohl, dercaution1precaucin2Vorsicht, diechampagne1champn2Sekt, derchange lanes1cambio de pista2Fahrbahn wechselncharter plane1avin chrter, el2Chartermaschine, diecharter plane1vuelo chrter, el2Chartermaschine, diecheck1cheque, el2Scheck, dercheckroom1consigna, la2Gepckaufbewahrung, diecheese1queso, el2Kse, dercherry1cereza2Kirsche, diechick-pea1garbanzo2Kichererbse, diechicken1pollo, el2Hhnchen, daschild's ticket1billete infantil, el2Kinderfahrkarte, diechild's ticket1medio billete, el2Kinderfahrkarte, diechocolate1chocolate, el2Schokolade, diecider1sidra2Apfelwein, dercleaner's1tintorera, la2Reinigung, dieclosed to all traffic1prohibido el trfico2Gesperrt fr den Verkehrclosed to all vehicles1cerrado al trfico2Gesperrt fr alle Fahrzeugecloset1armario, el2Schrank, derclothes brush1cepillo de ropa, el2Kleiderbrste, dieclutch1embrague, el2Kupplung, diecoat1abrigo, el2Mantel, dercoathanger1percha, la2Kleiderbgel, dercocked ham1jamn cocido, el2gekochter Schinken, dercockle1almejas, las2Herzmuscheln (pl), diecocoa1cacao2Kakao, dercoffee1caf, el2Kaffee, dercoffee with milk1caf con leche2Kaffee mit Milchcoin1moneda, la2Mnze, diecomb1peine, el2Kamm, dercommission1comisin, la2Provision, diecompartment1departamento, el2Abteil, dasconnection1empalme, el2Anschlu, derconnection to the mains1toma de corriente, la2Stromanschlu, derconsomm1concom, el??2Kraftbrhe, diecooked, to be1cocido2gekochtcooker1hornillo, el2Kocher, dercookies1galletas, las2Kekse (pl), diecosmetics store1perfumera, la2Parfmerie, diecostume, suit1traje de chaqueta, el2Kstum, dascotton1algodn, el2Watte, diecounter1ventanilla, la2Schalter, dercrab1gambas, las2Krabben, diecrayfish1cangrejo, el2Krebs, dercredit card1tarjeta de crdito, la2Kreditkarte, diecroquette1croqueta, la2Krokette, diecrosswalk1paso de peatones2Zebrastreifen, dercruise1crucero, el2Kreuzfahrt, diecucumber1pepino, el2Gurke, diecup1taza, la2Tasse, diecurrency1moneda, la2Whrung, diecurrent, electric1corriente (elctrica), la2Strom, der elektrischecustoms duty1aduana2Zoll, derdairy1lechera, la2Milchgeschft, dasdanger! slippery road1trayecto resbaladizo2Rutschgefahrdanger1peligro2Gefahr, diedangerous curve1curva peligrosa2Gefhrliche Kurvedead-end street1callejn sin salida2Sackgasse, diedeck1cubierta, la2Deck, dasdeodorant1desodorante, el2Deodorant, dasdeposit, to1abonar2einzahlendessert1postre2Nachspeise, diedestination1destino, el2Reiseziel, dasdetour1desviacin2Umleitungdim, to1bajar las luces2abblendendimmed headlights1luz de cruce, la2Abblendlicht, dasdinner1cena, la2Abendessen, dasdistributor1distribuidor, el2Verteiler, derDo not block exit1dejar libre la salida2Ausfahrt freihaltendraught beer1caa2Bier, gezapftesdress1vestido, el2Kleid, dasdriver's license1carnet, el2Fhrerschein, derdriver's license1permiso de conducir, el2Fhrerschein, dereel1anguila, la2Aal, deregg1huevo, el2Eier, daseggcup1huevera, la2Eierbecher, derelectrical shop1tienda de artculos elctricos, la2Elektrohandlung, dieelectricity1electricidad, la2Elektrizitt, dieelevator1ascensor, el2Aufzug, deremergency exit1salida de emergencia, la2Notausgang, deremergency landing1aterrizaje forzoso, el2Notlandung, dieEnd of no parking area1fin de la prohibicin de estacionar2Ende des Parkverbotsengine1motor, el2Motor, derescalope1escalope2Schnitzel, dasespresso1caf solo2Espresso, derEurocheque1eurocheque, el2Euroscheck, derexcess baggage1exceso de equipaje, el2bergepck, dasexchange1cambio, el2Geldwechsel, derexhaust1tubo de escape, el2Auspuff, derexit1salida2Ausfahrt, dieextra charge1suplemento, el2Zuschlag, dereye shadow1sombra de ojos, la2Lidschatten, dereyebrow pencil1lpiz de cejas, el2Augenbraunstift, derfacecloth1manopla de bao, la2Waschlappen, dasfan-belt1correa trapezoidal, la2Keilriemen, derfare1precio del billete, el2Fahrpreis, derfast stopping train1tren directo, el2Eilzug, derfat, to be1grasoso2fettfig1higo2Feige, diefillet1solomillo2Filet, dasfillet of veal1filete de ternera2Kalbsfilet, dasfish1pescado, el2Fisch, derfish dealer1pescadera, la2Fischgeschft, dasfish soup1sopa de pescado, la2Fischsuppe, diefishbone1espina, la2Grte, dieflat1piso, el2Wohnung, dieflatware1cubiertos, los2Besteck, dasflight1vuelo, el2Flug, derfloor1piso, el2Etage, dieflorist's1florera, la2Blumengeschft, dasfork1tenedor, el2Gabel, dieform1formulario, el2Formular, dasform1impreso, el2Formular, dasfreeway1autopista, la2Autobahn, dieFrench fries1patatas fritas2Pommes frites, diefresh, to be1fresco2frischfried, to be1asado2gebratenfront axle1eje anterior, el2Vorderachse, diefront axle1eje delantero, el2Vorderachse, diefront wheel1rueda delantera, la2Vorderrad, dasfruit cake1tarta de frutas2Obstkuchen, derfruit juice1zumo de fruta2Fruchtsaft, derfull board1pensin completa, la2Vollpension, diegarlic1ajo, el2Knoblauch, dergas canister1bombona, la2Gasflasche, diegasoline can1bidn de gasolina, el2Benzinkanister, dergteau 1tarta, la2Torte, diegear1caja de cambio, la2Getriebe (Auto), dasgenerator1dnamo, el2Lichtmaschine, dieget off (out of), to1bajar2aussteigengin1ginebra2Gin, dergloves, a pair of1guantes, los2Handschuhe (pl), diegoat's milk sheep1queso de cabra2Ziegenkse, dergrapes1uvas, las2Weintrauben, diegreen beans1judas verdes2grne Bohnengrocery store1tienda de comestibles, la2Lebensmittelgeschft, dashairbrush1cepillo del pelo, el2Haarbrste, diehairdresser's1peluquera, la2Friseursalon, derhairspray1spray para el pelo, el2Haarspray, derhake1merluza2Seehecht, derhake1pescadilla2Seehecht, derhalf-board1media pensin, la2Halbpension, dieham, uncooked1jamn crudo, el2Schinken, roherham1jamn, el2Schinken, derhand luggage1equipaje de mano, el2Handgepck, dashandkerchief1pauelo, el2Taschentuch, dashard drinks1bebidas alcohlicas2Alkoholische Getrnke, diehardware store1ferretera, la2Eisenwarenhandlung, diehare1liebre2Hase, derhat1sombrero, el2Hut, derheadlight1faro, el2Scheinwerfer, derheating1calefaccin, la2Heizung, dieheel1tacn, el2Schuhabsatz, derherring1arenque, el2Hering, derhigh beam1luz de carretera, la2Fernlicht, dashighly seasoned, to be1picante2scharf gewrzthorn1bocina, la2Hupe, diehorn1claxon, el2Hupe, diehospital1hospital, el2Krankenhaus, dasice cream cake1tarta helada2Eistorte, dieice-cream cup1copa de helado2Eisbecher, dericed coffee1caf helado2Eiskaffee, derignition1encendido, el2Zndung, dieignition key1llave de encendido, la2Zndschlssel, derignition lock1cerradura de contacto, la2Zndschlo, dasintersection1cruce2Kreuzung, diejack1alzacoches, el2Wagenheber, derjack1gato, el2Wagenheber, derjacket1chaqueta, la2Jacke, diejeweller's1joyera, la2Juwelier, derkeep to the right1conducir por la derecha2Rechts fahrenkey1llave, la2Schlssel, derkidney1rione2Niere, diekitchen1cocina, la2Kche, diekleenex1pauelo de papel, el2Papiertaschentuch, dasknife1cuchillo, el2Messer, daslamb1cordero lechal2Lamm, daslamp1lmpara, la2Lampe, dieleather1cuero, el2Leder, dasleather-goods store1tienda de artculos de cuero, la2Lederwarengeschft, daslemon juice1zumo de limn2Zitronensaft, derlemonade1limonada, la2Limonade, dielemonade1limonada2Zitronenlimonade, dielemons1limones, los2Zitronen, dielentil1lentejas2Linsen, dielettuce1lechuga2Kopfsalat, derlicense plate1matrcula, la2Nummernschild, daslife buoy1salvavidas, el2Rettungsring, derlife vest1chaleco salvavidas, el2Schwimmweste, dielifeboat1bote salvavidas, el2Rettungsboot, daslimited parking zone1zona azul2Kurzparkzone, dielipstick1lpiz de labios, el2Lippenstift, derliqueur1licor2Likr, derliquor1aguardinete2Schnaps, derliver1hgado2Leber, dieliver pudding1pastel de hgado, el2Leberpastete, dielobster1cigalas2Hummer, derloin1lomo2Lende, dieloose chippings1gravilla2Rollsplit, derlubricate, to1engrasar2abschmierenluggage1equipaje, el2Gepck, dasluggage locker1consigna automtica, la2Gepckschliefachluggage ticket1taln, el2Gepckschein, derlunch1almuerzo, el2Mittagessen, daslunch1comida, la2Mittagessen, dasmayonnaise1mayonesa, la2Mayonnaise, diemeat and poultry1carne y aves2Fleisch und Geflgelmelon1meln2Melone, diemenu1men, el2Speisekarte, diemileometer1cuentakilmetros, el2Kilometerzhler, dermilk1leche, la2Milch, diemineral water1agua mineral2Mineralwasser, dasmirror1espejo, el2Spiegel, dermixed salad1ensalada variada2gemischter Salat, dermoney1dinero, el2Geld, dasmotel1motel, el2Motel, dasmouthwash1agua dentrfrica, el2Mundwasser, dasmushroom1hongo, el2Pilz, dermushroom1seta, la2Pilz, dermusic store1tienda de msica, la2Musikgeschft, dasmustard1mostaza, la2Senf, dernail file1lima de uas, la2Nagelfeile, dienail polish1laca de uas, la2Nagellack, dernail polish remover1quitaesmaltes, el2Nagellackentferner, dernail-scissors, a pair of1tijera de uas, la2Nagelschere, dienapkin1servilleta, la2Serviette, dienewsstand1quiosco de peridicos, el2Zeitungskiosk, derNo entry1prohibido la entrada2Keine Einfahrtno parking1prohibido aparcar2Parken verbotenNo passing1prohibido adelantar2berholen verbotenno right turn1prohibido girar a la derecha2Rechtsabbiegen verbotenNO STOPPING1prohibido detenerse2Halten verbotenNO U TURN1prohibido virar2Wenden verbotennoodle soup1sopa de fideos, la2Nudelsuppe, dienovice1principiante2Anfnger, deroil1aceite, el2l, dasoil change1cambio de aceite, el2lwechsel, deroil level1nivel del aceite, el2lstand, derolive1aceituna, la2Olive, dieone-way street1direccin nica2Einbahnstrae, dieonions1cebollas2Zwiebeln, dieoptician1ptico, el2Optiker, derorange1naranja, la2Apfelsine, dieorange juice1zumo de naranja, el2Orangensaft, derorangeade1naranjada2Orangeade, dieoven1horno, el2Backofen, derovernight stay1alojamiento, el2bernachtung, diepajamas, a pair of1pijama, el2Pyjama, derpanties, a pair of1bragas, las2Schlpfer, derpantyhose1leotardos, los2Strumpfhose, dieparking area1aparcamiento2Parkplatz, derparking brake1freno de mano, el2Handbremse, dieparking dial1disco de estacionamiento limitado2Parkscheibe, dieparking garage1garage-aparcamineto2Parkhaus, dasparking light1luz de estacionamiento, la2Standlicht, dasparking light1luz de poblacin, la2Standlicht, dasparking lot1estacionamiento2Parkplatz, derparsley1perejil, el2Petersilie, diepassenger1pasajero, el2Fluggast, derpastries1pastas, las2Gebck, daspay, to1pagar2zahlenpay in, to1pagar2einzahlenpea1guisante2Erbse, diepeach1melocotn2Pfirsich, derpear1pera, la2Birne, diepedestrian precinct1zona de peatones2Fugngerzone, diepepper1pimienta, la2Pfeffer, derpepper pod1pimiento2Paprikaschote, dieperfume1perfume, el2Parfm, daspharmacy1farmacia, la2Apotheke, diepillow1almohada, la2Kopfkissen, daspineapple1pia2Ananas, dieplane, aircraft1avin, el2Flugzeug, dasplayground1parque de recreo infantil, el2Kinderspielplatzplug1clavija de enchufe, la2Stecker, derplum1ciruela, la2Pflaume, diepork chop1chuleta de cerdo2Schweinekotelett, daspork sausage1chorizo, el2Fleischwurst, dieporter1mozo, el2Gepcktrger, derportion1racin, la2Portion, diepotato1patata, la2Kartoffel, diePullman car1coche-literas, el2Liegewagen, derquay1muelle, el2Kai, derrabbit1conejo2Kaninchen, dasradiator1radiador, el2Khler, derradiator water1agua del radiador, el2Khlwasser, dasrailroad1ferrocarril, el2Eisenbahn, dieraincoat1impermeable, el2Regenmantel, derrate of exchange1tipo de cambio, el2Wechselkurs, derraw, to be1crudo2rohrazor1mquina de afeitar, la2Rasierapparat, derrazor blade1cuchilla de afeitar, la2Rasierklinge, dierear axle1eje trasero, el2Hinterachse, dierearview mirror1espejo retrovisor, el2Rckspiegel, derreceipt1cuenta, la2Quittung, diereceipt1recibo, el2Quittung, diered wine1vino tinto2Rotwein, derrefrigerator1nevera, la2Khlschrank, derregistration1recepcon, la2Anmeldung, dierent1alquiler, el2Miete, diereservation1reserva2Buchung, diereservation ticket1billete de reserva, el2Platzkarte, dierestrooms1retretes, los2Toiletten (pl), dierestrooms1servicios, los2Toiletten (pl), diereturn flight1vuelo de regreso, el2Rckflug, derrice soup1sopa de arroz, la2Reissuppe, dieroad construction work1obras2Straenarbeiten, dieroad junction1desembocadura de una calle2Straeneinmndung, dieroad map1mapa de carreteras, el2Autokarte, dieroad narrows1estrechamiento de la calzada2Fahrbahnverengungroast beef1rosbif2Roastbeef, dasrock-lobster1langosta2Languste, dieroll1panecillo, el2Brtchen, dasroom1habitacin, la2Zimmer, dasround-trip ticket1billete de ida y vuelta, el2Rchfahrkarte, dierubber boots, a pair of1botas de goma, las2GummistiefelRussian salad1ensaladilla rusa, la2Russischer Salatsafety belt1cinturn de seguridad, el2Sicherheitsgurt, dersail, to1salir des puerto2auslaufensalad1ensalada, la2Salat, dersalami1sachichn, el2Salami, diesalmon1salmn2Lachs, dersalt1sal, la2Salz, dassandals1sandalias, las2Sandalen, diesandwich1bocadillo, el2belegtes Brtchen, dassangra1sangra2Rotweinbowle mit Frchtensanitary napkin1pao higincio, el2Damenbinde, diesardine1sardina, la2Sardine, diesauce1salsa, la2Soe, diesausages, small1salchichas, las2Wrstchen (pl), diesausages1salchichn, el2Wurst, diesavings bank1caja de ahorros, la2Sparkasse, diesavings book1libreta de ahorro, la2Sparbuch, dasscarf1pauelo de cuello, el2Halstuch, dasschedule1horario, el2Fahrplan, derscheduled plane1avin de lnea, el2Linienmaschine, dieschool1escuela2Schule, dieschoolchild1nios2Schulkinder (pl), diescissors, a pair of1tijeras, las2Schere, diescrew1tornillo, el2Schraube, diescrewdriver1destornillador, el2Schraubenzieher, derseal1junta, la2Dichtung (Ab~), dieseat belt1cinturn de seguridad, el2Anschnallgurt, derself-service store1autoservicio, el2Selbstbedienungsladen, derserve oneself, to1servirse2bedienen, sich selbstshaving brush1brocha de afeitar, la2Rasierpinsel, dershaving soap1crema de afeitar, la2Rasierseife, diesheep's milk cheese1queso de oveja2Schafskse, dershirt1camisa, la2Hemd, dasshock absober1amortiguador, el2Stodmpfer, dershoe brush1cepillo del calzado, el2Schuhbrste, dieshoe polish1betn, el2Schuhcreme, dieshoe store1zapatera, la2Schuhgeschft, dasshoemaker1zapatero, el2Schuhmacher, dershoes, a pair of1zapatos, los2Schuhe, die (pl)shoestrings1cordones, los2Schuhbnder, dieshort circuit1cortocircuito, el2Kurzschlu, dershower1ducha, la2Dusche, diesignature1firma, la2Unterschrift, dieskin cream1crema para la piel, la2Hautcreme, dieskirt1falda, la2Rock, dersleeping bag1saco de dormir, el2Schlafsack, dersliced cold meat1fiambres, los2Aufschnitt, derslow!1disminuir la marcha2Langsamer fahrensmoked, to be1ahumado2geruchertsnails1caracoles, los2Schnecken (pl), diesoap1jabn, el2Seife, diesocks1calcetines, los2Socken (pl), diesoda1soda2Sodasoda pop1gaseosa2Mineralwasser mit Geschmacksoft drinks1bebidas no alcohlicas2Alkoholfreie Getrnke, diesole1lenguado2Seezunge, diesole1suela, la2Sohle, diesoup1sopa, la2Suppe, diesour, to be1agrio2sauerspare wheel1rueda de respuesto, la2Ersatzrad, dasspark plug1buja, la2Zndkerze, diespeed limit1limite de velocidad2Geschwindigkeitsbegrenzungspeedometer1velocmetro, el2Tachometer, derspice1condimento, el2Gewrz, dassponge1esponja, la2Schwamm, derspoon1cuchara, la2Lffel, dersquid1calamares2Tintenfisch, dersquid1pulpo2Tintenfisch, der groestain-remover1quitamanchas, el2Fleckenwasser, dasstarter1motor de arranque, el2Anlasser, derstarters1entremeses, los2Vorspeisen (pl), diestation1estacin, la2Bahnhofstationery store1papelera, la2Schreibwarengeschft, dassteep grade1bajada peligrosa2Starkes Gefllestockfish1bacalao, el2Stockfisch, derstockings1medias, las2Strmpfe, diestop over, to1escala, la2Zwischenlandung, diestrawberry1fresa2Erbeere, diesucking pig, barbecued1cochinillo2Spanferkel, dassugar1azcar, el2Zucker, dersuit1traje, el2Anzug, dersum1suma, la2Betrag, dersun oil1aceite solar, el2Sonnenl, dassweater1jersey, el2Pullover, dersweet, to be1dulce2sswimming cap1gorro de bao, el2Bademtze, dieswimsuit1traje de bao, el2Badeanzug, dertabacco shop1estanco, el2Tabakladen, dertaillights1luces traseras, las2Rcklichter (pl), dietake-off1despegue, el2Abflug, dertake-off1partida2Abflug, dertake-off1salida2Abflug, dertake the left-hand lane1tomar la fila de la izquierda2Links einordnentampon1tampn, el2Tampon, dertea1t, el2Tee, derteaspoon1cucharilla de t, la2Teelffel, dertelegraphic1telegrfico2telegrafischtent1tienda de campaa, la2Zelt, dasthrough coach1vagn directo, el2Kurswagen, derthrough train1tren expreso, el2D-Zug, dertie1corbata, la2Krawatte, dietire1neumtico, el2Reifen, dertire1rueda, la2Reifen, dertire pressure1presin de las ruedas, la2Reifendruck, dertoiletpaper1papel higinico, el2Toilettenpapier, dastomato1tomate2Tomate, dietongue1lengua2Zunge, dirtonic water1agua tnica2Tonicwasser, dastooth brush1cepillo de dientes, el2Zahnbrste, dietoothpaste1pasta de dientes, la2Zahnpasta, dietoothpick1mondadientes, el2Zahnstocher, dertoothpick1palillo, el2Zahnstocher, dertouchdown1aterrizaje, el2Landung, dietough, to be1duro2zh, harttourist information office1oficina de turismo, la2Verkehrsbro, dastowel1toalla, la2Handtuch, dastraffic jam1congestin del trfico2Verkehrsstau, dertraffic jam1embotellamiento2Verkehrsstau, dertraffic lights1semforo2Verkehrsampel, dietrailer1coche vivienda, el2Wohnwagen, dertrain1tren, el2Eisenbahnzug, dertrain ferry1balsa des ferrocarril, la2Eisenbahnfhre, dietransfer1giro, el2berweisung, dietransfer1remesa, la2berweisung, dietravel agency1agencia de viajes, al2Reisebro, dastraveler's check1cheque de viaje, el2Reisescheck, dertray1bandeja, la2Tablett, dastrousers, a pair of1pantaln, el2Hose, dietrout1trucha2Forelle, dietrunk1portamaletas, el2Kofferraum, dertrunks, a pair of1baador, el2Badehose, dietry on, to1probarse2anprobierentuna1atn, el2Thunfisch, dertunnel1tnel2Tunnel, derturn, to1torcer2abbiegentwo-way traffic1circulacin doble2Gegenverkehr, derumbrella1paraguas, el2Schirm, dervegetable soup1sopa de verduras, la2Gemsesuppe, dievegetables1verduras2Gemse, dasvinegar1vinagre, el2Essig, derwaiter1camarero, el2Kellner, derwaitress1camarera, la2Kellnerin, diewall socket1enchufe, el2Steckdose, diewarning triangle1tringulo de peligro, el2Warndreieck, daswash-basin1lavabo, el2Waschbecken, daswashroom1lavabo, el2Waschraum, derwater-melon1sanda2Wassermelone, dieweight limit1limitacin de peso2Gewichtsgrenze, diewell done, to be1bien cocido2garwheel1rueda, la2Rad, daswhite wine1vino blanco2Weiwein, derwindow1ventana, la2Fenster, daswindowpane1rebanada, la2Scheibe, diewindshield washer1lavaparabrisas, el2Scheibenwaschanlage, diewindshield wiper1limpiaparabrisas2Scheibenwischer (pl), diewine1vino, el2Wein, derwinter tyres1neumticos de invierno, los2Winterreifen, diewrench1llave de tuercas, la2Schraubenschlssel, deryield1respetar la precedencia2Vorfahrt beachtenyoghurt1yogur, el2Joghurt, derzipper1cremallera, la2Reiverschlu, der1, 1B, 50 * PICA (80 cpl) ***2, 1B, 4D * ELITE (96 cpl) ***3, 1B, 50, 1B, 0F * PICA CONDENSED ON (136 cpl) ***4, 1B, 4D, 1B, 0F * ELITE CONDENSED ON (160 cpl) ***5 1B, 40 * Printer reset ***6 0C * Form feed 7 1B, 41, 09 * Codes for 90 lines per page ***8 1B, 33, 0E, 1B, 53, 0 * Codes for 172 lines per page ***9 * No clockA * No bellB * No musical noteE * No LH Atari symbol F * No RH Atari symbol10, 30 * LCD 011, 31 * LCD 112, 32 * LCD 2 13, 33 * LCD 314, 34 * LCD 415, 35 * LCD 516, 36 * LCD 617, 37 * LCD 7 18, 38 * LCD 819, 39 * LCD 9 23, 1B, 52, 0, 23 * # from USA font24, 1B, 52, 0, 24 * $ from USA font40, 1B, 52, 0, 40 * @ from USA font5B, 1B, 52, 0, 5B * [ from USA font5C, 1B, 52, 0, 5C * \ from USA font5D, 1B, 52, 0, 5D * ] from USA font5E, 1B, 52, 0, 5E * ^ from USA font60, 1B, 52, 0, 60 * ' from USA font7B, 1B, 52, 0, 7B * { from USA font7C, 1B, 52, 0, 7C * | from USA font7D, 1B, 52, 0, 7D * } from USA font7E, 1B, 52, 0, 7E * ~ from USA font7F * No triangle80, 43, 8, 2C * Capital C cedilla: C backspace ,81, 1B, 52, 2, 7D * Lower case u umlaut from German font82, 1B, 52, 1, 7B * Lower case e acute from French font 83, 61, 8, 1B, 52, 0, 5E * Lower case a circumflex: a backspace USA ^84, 1B, 52, 2, 7B * Lower case a umlaut from German font85, 1B, 52, 1, 40 * Lower case a grave from French font86, 1B, 52, 4, 7D * Lower case a boll from Danish 1 font87, 1B, 52, 1, 5C * Lower case c cedilla from French font88, 65, 8, 1B, 52, 0, 5E * Lower case e circumflex: e backspace USA ^89, 65, 8, 1B, 52, 1, 7E * Lower case e umlaut: e backspace French umlaut8A, 1B, 52, 1, 7D * Lower case e grave from French font8B, 69, 8, 1B, 52, 1, 7E * Lower case i umlaut: i backspace French umlaut8C, 69, 8, 1B, 52, 0, 5E * Lower case i circumflex: i backspace USA ^8D, 1B, 52, 6, 7E * Lower case i grave from Italian font8E, 1B, 52, 2, 5B * Capital A umlaut from German font8F, 1B, 52, 4, 5D * Capital A boll from Danish 1 font90, 1B, 52, 9, 40 * Capital E acute from Norwegian font91, 1B, 52, 4, 7B * Lower case ae dipthong from Danish 1 font92, 1B, 52, 4, 5B * Capital AE dipthong from Danish 1 font93, 6F, 8, 1B, 52, 0, 5E * Lower case o circumflex: o backspace USA ^94, 1B, 52, 2, 7C * Lower case o umlaut from German font95, 1B, 52, 6, 7C * Lower case o grave from Italian font96, 75, 8, 1B, 52, 0, 5E * Lower case u circumflex: u backspace USA ^97, 1B, 52, 1, 7C * Lower case u grave from French font98, 79, 8, 1B, 52, 1, 7E * Lower case y umlaut: y backspace French umlaut99, 1B, 52, 2, 5C * Capital O umlaut from German font9A, 1B, 52, 2, 5D * Capital U umlaut from German font9B, 63, 8, 1B, 52, 0, 7C * c cent: c backspace USA |9C, 1B, 52, 3, 23 * Pound sterling from UK font9D, 1B, 52, 8, 5C * Yen from Japanese font9E, 1B, 52, 2, 7E * Esszet from German font9F, 66 * Lower case swash f: print fA0, 61, 8, 27 * Lower case a acute: a backspace 'A1, 69, 8, 27 * Lower case i acute: i backspace 'A2, 6F, 8, 27 * Lower case o acute: o backspace 'A3, 75, 8, 27 * Lower case u acute: u backspace 'A4, 1B, 52, 7, 7C * Lower case n tilde from Spanish fontA5, 1B, 52, 7, 5C * Capital N tilde from Spanish fontA6, 61, 8, 5F * Lower case a underline: a backspace underlineA7, 6F, 8, 5F * Lower case o underline: o backspace underlineA8, 1B, 52, 7, 5D * Inverted ? from Spanish fontA9 * No top left corner AA * No top right cornerAB * No 1/2 fractionAC * No 1/4 fractionAD, 1B, 52, 7, 5B * Inverted ! from Spanish fontAE * No <<AF * No >>B0, 61, 8, 1B, 52, 0, 7E * Lower case a tilde: a backspace USA ~B1, 6F, 8, 1B, 52, 0, 7E * Lower case o tilde: o backspace USA ~B2, 1B, 52, 4, 5C * Capital crossed O from Danish 1 fontB3, 1B, 52, 4, 7C * Lower case crossed o from Danish 1 fontB4 * No lower case oe dipthongB5 * No capital OE dipthongB6, 41 * No capital A grave: print AB7, 41 * No capital A tilde: print AB8, 4F * No capital O tilde: print OB9, 1B, 52, 1, 7E * Umlaut from French fontBA, 27 * Acute: print 'BB * No daggerBC * No paragraph symbolBD * No copyright symbolBE * No Registered symbolBF * No Trademark symbolC0, 79, 8, 1B, 52, 1, 7E * ij ligature: y backspace French umlautC1, 59 * Capital IJ ligature: print YC2 * No Hebrew...C3C4C5C6C7C8C9CACBCCCDCECFD0D1D2D3D4D5D6D7D8D9DADBDCDD, 1B, 52, 2, 40 * Section mark from German fontDE * No dropped circumflexDF * No infinityE0 * No alphaE1, 1B, 52, 2, 7E * Esszet from German font E2 * No Greek....E3E4E5E6E7E8E9EAEBECEDEEEFF0, 3D, 8, 5F * Equivalence: = backspace _F1, 2B, 8, 5F * +-: + backspace _F2, 3E, 8, 5F * >=: > backspace _F3, 3C, 8, 5F * <=: < backspace _F4 * No integral top pieceF5 * No integral bottom pieceF6, 3A, 8, 2D * Division sign: : backspace -F7 * No twiddly = symbolF8, 1B, 52, 1, 5B * Degree symbol from French fontF9 * No superior bulletFA * No inferior bulletFB * No square root signFC * No superior nFD * No superior 2FE * No superior 3FF * No macron 0A:\VOCMAN\DIC_A_F.FFFA:\VOCMAN\DIC_G_K.FFFA:\VOCMAN\DIC_L_Q.FFFA:\VOCMAN\DIC_R_X.FFF************************************************************************ * * * V O C M A N * * * * programmiert in ST PASCAL plus Version 2.00 * * von Markus Steck, Kollostrae 31, D-4800 Bielefeld 14 * ************************************************************************ * * * Dieses Programm ist Public Domain. Sie knnen so viele Kopien * * anfertigen wie Sie wollen, solange Sie weder das Programm, diese * * Anleitung noch irgendwelche Copyrighthinweise verndern. * * * * Fr die Fehlerfreiheit der Software, der beiliegenden Demodateien * * und dieser Dokumentation kann ich nicht garantieren. Die Benutzung * * erfolgt ausschlielich auf eigene Gefahr. * **************** Alle kommerziellen Rechte vorbehalten ***************** * Spenden (bar (zum Beispiel DM 20,-)), eigene Vokabeldateien auf * * Diskette (doppelseitige bitte) sind sehr willkommen. * * Wenn Ihre Spende mehr DM 10,- betrgt und Sie eine doppelseitig * * formatierte Diskette beilegen, erhalten Sie die jeweils neueste * * Programmversion sowie vorhandene Vokabeldateien. Bitte notieren * * Sie auch, welche Programmversion Sie haben. * * Sorry, aber den Quellcode knnen Sie nicht bekommen. * * Danke. * ************************************************************************ Minimal erforderliche Hardware: ATARI ST mit mindestens 512 KB freiem Speicher Monochrom- oder Farbmonitor ein einseitiges Diskettenlaufwerk Empfohlene Hardware: ATARI ST mit 1 MB freiem Speicher Monochrommonitor (SM124) ein zweiseitiges Diskettenlaufwerk Festplatte Die Diskette, auf der Sie dieses Programm erhalten haben, sollte die folgenden Dateien enthalten: VOCMANxx.PRG, (das Programm, "xx" steht fr die Versionsnummer) LIESMICH.VOC, (diese Datei) DIC_A_F.FFF, (Demovokabeldatei) DIC_G_K.FFF, " DIC_L_Q.FFF, " DIC_R_X.FFF, " NL_10.FFF, (enthlt die Anpassungstabelle (hnlich "WORDPLUS") fr den Drucker) DEMO_DIC.FFF, (Demodatei fr die INIT DIC_INFO-Routine) Merkmale des Programms sind unter anderem: -leistungsfhige Funktionen zur Verwaltung von Vokabeldateien -bis zu 9000 Zeilen (80 Zeichen pro Zeile) auf einem ST mit 1 MB RAM -bis zu 10 "Spalten" pro Zeile -integrierter Fullscreeneditor -Mensteuerung -Krzel (Shortcuts) fr die meisten Funktionen vorhanden -integriertes Druckprogramm -ermglicht den Zugriff auf 234.000 Zeilen ber die DIC_INFO.FFF-Datei -flexible Abfragefunktion -arbeitet in mittlerer und hoher Auflsung -leichter Zugriff auf europische Sonderzeichen Verschiedenes Datenstruktur: Die Dateien sind organisiert in Zeilen, die bis zu 80 Zeichen enthalten knnen. Jede Zeile kann bis zu 10 Spalten enthalten, das heit, jede Zeile kann bis zu 9 Erklrungen, Synonyme oder bersetzungen enthalten. Zum Beispiel: car1auto2automobile3Auto4Automobil5voiture6coche run, to1ran2run3laufen4lief5gelaufen Jede Spalte (auer der ersten) hat ihr eigenes Trennzeichen (Delimiter), die Ziffern "1" bis "9". Wenn Sie wollen, knnen Sie sich vorstellen, da der ersten Spalte eine "0" vorangestellt ist. Die erste Zeile sollte immer die maximale Spaltenzahl enthalten, die Sie fr die Datei verwenden. Sie sind gut beraten, wenn Sie die selben Delimiter in allen Zeilen haben, selbst wenn die Spalten an sich leer sind. Zum Beispiel: man1homme2hombre3Mann4Mensch animal123Tier4 Dieses Programm verwendet zwei unterschiedliche Dateiformate: das "Asciifile" und das "Fastfile". Das erstere ist genau was es aussagt, eine Asciidatei. Sie ist besonders dann ntzlich, wenn Sie die Daten in anderen (Ihren eigenen) Programmen verwenden wollen. Vielleicht mchten Sie ein ausgefeilteres Druckprogramm. Bitte sehr. Der Vorteil des Fastfiles liegt darin, da die Diskettenoperationen 3 bis 8 mal schneller sind, obwohl die Fastfiles gewhnlich viel lnger sind. Der Nachteil ist, da die Fastfiles eine konstante Zeilenlnge (80 Bytes) haben und daher eine Menge Platz "verschwenden", wenn die Zeilen krzer als 80 Zeichen sind. Sollte der Speicherplatz fr Sie kein Thema sein, weil Sie eine Festplatte oder groe Ramdisk haben, sollten Sie immer das Fastfileformat verwenden. Es spart viel Zeit. Zudem wird die "Verschwendung" geringer je besser (ausfhrlicher, das heit viele Spalten, lange Erklrungen usw.) Ihre Vokabeldateien sind. Auch wenn Sie mehr als 1 MB RAM haben sollten, ist die Zahl der Zeilen auf 9000 begrenzt. In den meisten Fllen werden Sie ohnehin wesentlich weniger Zeilen verwenden. Empfehlenswert sind Gren von 2000 bis 3000 Zeilen pro Datei. Die folgende Tabelle soll Ihnen eine Vorstellung ber den Zusammenhang zwischen Lnge und Zeitbedarf vermitteln: Alle Zeiten in Sekunden (Ungefhrangaben) Funktion | 2000-zeilige Datei | 8000-zeilige Datei ----------------------------+--------------------+---------------------- -SORT (My Way) | 21 | 88 ----------------------------+--------------------+---------------------- -SORT (Ascii) | 21 | 88 ----------------------------+--------------------+---------------------- -ersetze alle "e" durch "||"| 41 (8235) | 180 (37164) ----------------------------+--------------------+---------------------- -suche nach einem Text | <4 | 14 ----------------------------+--------------------+---------------------- Zeiten fr Diskoperationen wurden nicht ermittelt, da diese stark von der Art des verwendeten Laufwerks (Floppy oder Festplatte) und der verwendeten Treibersofware (FASTLOAD, Cacheprogramme etc.) abhngen. Dateneingabe Wenn Sie einen numerischen Wert eingeben sollen, kann der voreingestellte Wert (Default) nur mit verndert werden. Alle Boxen, die eine Texteingabe verlangen, werden in der selben Weise benutzt: die Cursortasten, und funktionieren wie erwartet. Mit ^ knnen Sie die Eingabe lschen. Jede der folgenden Tasten fhrt zum Abbruch der Eingabe: , , , , , und . Das Programm erlaubt einen leichten Zugriff auf die hufiger vorkommenden Sonderzeichen: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , . Wie kommt man an sie heran? Einfach, tippen Sie den "Grundbuchstaben" (z.B. "e"), bewegen Sie den Cursor zurck auf diesen Buchstaben und drcken Sie die Funktionstaste, die mit dem entsprechenden Akzent belegt ist (z.B. < F2 <\> >) fr den "accent grave" und voil: "". Dies funktioniert sowohl im Editor als auch in allen Eingabeboxen fr Text. Die meisten Programmmfunktionen knnen sowohl ber die Mens, als auch durch Drcken der in den Mens angegebenen Tasten, aufgerufen werden. D E S K ABOUT VOCMAN... zeigt eine Infobox. Bitte verndern Sie diese Box nicht. DESK ACCESSORIES Von der Verwendung von Accessories rate ich ab, da sie einen "kaputten" Bildschirm hinterlassen knnten. VOCMAN verwendet keine GEM-Funktionen auer den Mens und Alertboxen. Es gibt weder "echte" Fenster noch Dialoge und daher sendet GEM (der Eventmanager) keine Redraw-Meldung wenn ein Accessory den Bildschirminhalt zerstrt hat. F I L E EDIT... ffnet den Fullscreeneditor. Der Editor arbeitet hnlich wie die meisten seiner Art. Markierte Zeilen werden invers dargestellt. Sollte Ihnen dieser Editor nicht zusagen, knnen Sie auch jeden anderen Editor verwenden, solange er Asciidateien produziert und die einzelnen Zeilen nicht lnger als 80 Zeichen sind. T A S T E N ^ steht fr die gedrchte -Taste + steht fr die gedrckte -Taste # steht fr die gedrckte -Taste - verlasse Editor - + springe zum Ende der Zeile - + springe zum Anfang der Zeile - + blttere nach oben - + blttere nach unten - springe zur ersten Zeile - + springe zur letzten Zeile - + springe zur nchsten markierten Zeile - markiere alle Zeilen von und inclusiv der aktuellen - demarkiere alle Zeilen ab der aktuellen - ^ suche nach einem Text - # wiederhole Suche - # ersetze einen Text durch einen anderen - ^ lsche diese Zeile - + ffnet die Fileselectorbox, so da Sie einen Dateinamen auswhlen knnen, der in den Editor bernommen wird. Siehe unter DICTIONARY. - markiert (demarkiert) die aktuelle Zeile - + fragt nach einer Zeilennummer und springt zu dieser Die meisten der Shortcuts sind auch im Editor erlaubt. EXERCISE... Sie knnen EXERCISE verwenden, um Ihr Wissen zu berprfen. Das Programm wird Sie auffordern, den Inhalt der erste Spalte zu erklren oder zu bersetzen. Beispiel: please1bitte2s'il vous plat3por favor (Zeile wie sie im Editor zu sehen ist) Das Programm wird Sie auffordern, "please" zu erklren. Sie knnen eingeben (entsprechend dem verlangten Prozentsatz): "bitte s'il vous por favor" ("plat" und die Delimiter (1,2 und 3) fehlen) "por bitte irgendwelcher Unsinn favor plat" (Reihenfolge ist falsch, die Antwort enthlt Wrter, die nicht dazugehren) Der Vorteil einer so groen Auswahl an akzeptablen Antworten liegt darin, da Sie die Antwort nicht neu tippen mssen, nur weil eine Kleinigkeit nicht so war wie sie sein sollte. Der Nachteil ist jedoch, da man ziemlich leicht schummeln kann. Aber das wrden Sie ja sowieso nicht tun, oder? Wenn Sie die Antwort nicht wissen, wird sie Ihnen geben. Verlassen knnen Sie EXERCISE mit . Korrekt beantwortete Zeilen werden markiert. Siehe unter Tips & Tricks. Sie knnen den verlangten Prozentsatz mit verndern. LOAD... Das Programm erkennt automatisch welches Dateiformat (Fastfile oder Ascifile) es laden soll. Ist die Dateilnge ohne Rest durch 80 teilbar und enthlt der Dateiname ".F" so nimmt das Programm an, da es sich um ein Fastfile handelt. Was passiert wenn die Datei zu lang ist, um geladen zu werden? Sie knnen in diesem Fall ein FASTFILE nicht laden. Jedoch werden von einem Asciifile so viele Zeilen geladen, wie in den Speicher gehen. SAVE... Bei Sichern knnen Sie das Dateiformat whlen. Bitte beachten Sie, da das Programm NICHT prft, ob auf der Diskette genug Platz ist. Dafr sind Sie verantwortlich. Ein Versumnis kann zum Abbruch des Programms mit Verlust aller noch nicht gesicherten Daten fhren. Sofern irgendwelche Zeilen markiert sind, haben Sie die Wahl, ob Sie alle Zeilen, oder nur die markierten (nur als Asciifile mglich), sichern mchten. MERGE... Sie knnen jede Vokabeldatei zu jeder anderen hinzuladen. ERASE... Lscht die Datei, mit der momentan gearbeitet wird, im Speicher. SORT... Sortiert die Datei entsprechend des Sortiercodes (siehe OPTIONS). Vom Programm wird eine Mischung aus Quicksort und Bubblesort verwendet.Die Leistung ist recht gut, wenn man bedenkt, da die Datei physikalisch sortiert wird und nicht under Verwendung irgendeines Index. Obwohl fr den Stack etwa 20.000 Byte vorgesehen sind, ist es mglich, da es in extremen und seltenen Fllen Schwierigkeiten gibt. Sollte das Programm nach etwa 15 Minuten noch sortieren, so ist wahrscheilich ein Reset fllig. Daher sollte Sie wertvolle Daten vor dem Sortieren immer erst sichern, vielleicht unter einem anderen Namen. SHUFFLE... Mischt die Datei, so da Sie die Vokabeln beim Abfragen nicht schon durch die Reihenfolge erraten. INFO... Gibt einige Informationen ber die aktuelle Datei. QUIT... Bevor Sie mit QUIT das Programm verlassen, versichern Sie sich, da Sie alle Daten gesichert haben, mit denen Sie in Zukunft noch arbeiten wollen. E D I T Die hierunter fallenden Funktion wurden schon oben (beim Screeneditor) erklrt. M A R K MARK ALL... Markiert alle Zeilen. UNMARK ALL... Demarkiert alle Zeilen. TOGGLE MARKS... Alle markierten Zeilen werden demarkiert und alle nicht markiert Zeilen werden markiert. ADD TO MARKED LINES... Sie knnen einen Text eingeben, der allen markierten Zeilen hinzugefgt wird. Nehmen wir an, Sie wollen eine neue Spalte (z.B. "3") einrichten. Mit dieser Funktion knnen Sie die "3" jeder Zeile hinzufgen lassen, so da Sie es nicht manuell tun mssen. MARK ALL CONTAINING... Hiermit knnen Sie alle Zeilen markieren, die einen bestimmten Text enthalten. Siehe Tips & Tricks. REARRANGE COLUMNS... Diese Function erlaubt Ihnen, die Reihenfolge der Spalten in den markierten Zeilen zu verndern. Sie werden aufgefordert, eine neue Reihenfolge mit Hilfe der Delimiter (inclusiv "0") festzulegen. Stellen Sie sich vor, die "0" stnde vor der ersten Spalte. Beispiel (wie unter EDIT...): 0please1bitte2s'il vous plat3por favor (Zeile mit "unsichtbarer 0") Wenn Sie "3210" eingeben, erhalten Sie: "por favor1s'il vous plat2bitte3please" (Umgekehrte Reihenfolge) Wenn Sie "10" eingeben, erhalten Sie: "bitte1please" (Die ersten beiden Spalten haben die Pltze gewechselt. Alle anderen Spalten sind gelscht. Vorsicht!) Diese Funktion ist sehr hilfreich, wenn Sie die gleichen Daten verschieden verwenden wollen. Angenommen, Sie haben eine Englisch/Deutsch-Datei dann knnen Sie leicht eine Deutsch/Englisch- Datei daraus machen. Siehe auch Tips & Tricks. DELETE MARKED LINES... Lscht die markierten Zeilen. Dias kann eine Weile dauern. Wenn Sie sehr viele Zeilen (>50%) lschen wollen, kann es sein, da Sie mit TOGGLE MARKS und SAVE (marked lines only) besser bedient sind. B U F F E R LOAD WITH MARKED LINES Sofern weniger als 101 Zeilen markiert sind, knnen Sie diese zur zuknftige Verwendung in den Buffer laden. MERGE TO MAIN FILE Wenn der Buffer Zeilen enthlt, knnen diese zur Hauptdatei hinzugeladen werden. Mit dieser Funktion knnen Sie beispielsweise Zeilen innerhalb der gleichen Datei oder von einer Datei in eine andere kopieren. CLEAR... Lscht den Buffer. LOAD... Ldt eine 8.000 Bytes lange Datei namens BUFFER.FFF. Auch hier ist es Ihre Aufgabe sicherzustellen, da sich diese Datei auf dem Laufwerk befindet, von dem Sie VOCMAN gestartet haben. SAVES... Sichert den Buffer in eine Datei namens BUFFER.FFF mit einer konstanten Lnge von 8.000 Bytes auf dem Laufwerk, von dem VOCMAN gestartet wurde. Auch hier mssen Sie dafr sorgen, da gengend Platz auf der Disk ist. Sonst... P R I N T PRINT... Die aktuelle Datei wird ausgedruckt. Der Druck kann mit einer Taste abgebrochen werden. DUMP.... Ein Dump der aktuellen Datei wird angefertigt. Der Unterschied zwischen PRINT und DUMP liegt darin, da das letztere die Datei druckt so wie Sie sie im Editor sehen, das heit mit allen Delimitern, ohne berschrift, Seitenzahlen oder einer Formatierung des Texts. COMPILE HEX... Sie kennen wahrscheinlich die Hexdateien des verbreiteten Textprogramms 1st Word (plus). Wenn Sie eine solche Datei an Ihren Drucker angepat haben, knnen Sie eine modifizierte Kopie davon fr dieses Programm benutzen. Als Beispiel liegt diesem Programm eine entsprechende Datei fr den NL-10 (Centronics-Interface) von STAR bei. Lschen Sie aus Ihrem Hexfile alle Zeilen auer der "Translation table". Dann mssen Sie die ersten acht Zeilen (siehe NL_10.FFF) anpassen. Wenn Sie das nicht tun, gibt es spter rger beim Drucken. Verwenden Sie COMPILE HEX um die Zeichen in dieser Datei in echte hexadezimale Zahlen zu bersetzen. Jetzt haben Sie eine PRT_INFO.FFF-Datei erzeugt, die Sie sofort sichern sollten. LOAD... Ldt die PRT_INFO.FFF-Datei. SAVE... Sichert die PRT_INFO.FFF-Datei. Was fr LOAD (Buffer) und SAVE (Buffer) galt, gilt auch fr diese beiden Funktionen. O P T I O N S SET DEFAULT SUFFIX... Sie knnen hier einen Defaultwert fr das Dateisuffix whlen. SET SORTING CODE... Sie haben zwei Mglichkeiten, wie die Dateien sortiert werden sollen. Whlen Sie den normalen Weg, das heit entsprechend der Asciicodes (A oder um weiterzumachen. D I C T I O N A R Y LOAD DIC_INFO... Ldt die DIC_INFO.FFF-Datei. SAVE DIC_INFO... Sichert die DIC_INFO.FFF-Datei. Auch hier gilt wieder das unter LOAD und SAVE Buffer Gesagte. INIT DIC_INFO... Diese Funktion ist COMPILE HEX hnlich. Sie knnen eine Datei erzeugen, die die Namen der Dateien enthlt, die Sie mit SEARCH durchsuchen lassen wollen. Als Beispielsdatei knnen Sie DEMO_DIC.FFF nehmen. Sie enthlt die Pfad- und Dateinamen der Demodateien. Mit INIT DIC_INFO wird diese Datei dann in die DIC_INFO.FFF-Datei verwandelt, die Sie (hnlich wie bei PRT_INFO.FFF) sofort sichern sollten. Die zu durchsuchenden Dateien knnen sich selbstverstndlich auf unterschiedlichen Laufwerken und in unterschiedlichen Ordnern befinden. Das Programm erlaubt den Zugriff auf bis zu 26 Dateien mit einem DIC_INFO.FFF. Sie knnen also fr jedem Buchstaben des Alphabets eine eigene Datei anlegen. In Ihrem eigenen Interesse sollten Sie fr diese Dateien nur das Fastfileformat benutzen. Fr vernnftiges Arbeiten ist eine Festplatte unerllich. Sollten Sie keine besitzen, so sind Sie mit einer (sehr groen) Datei wahrscheinlich besser bedient. SEARCH... Durchsucht die aktuelle Datei nach einem Wort. Die Datei mu sortiert sein. Nur die ersten Buchstaben einer Zeile werden bercksichtigt. Sie knnen das ganze (erste) Wort eingeben oder nur die ersten Buchstaben (des ersten Worts). Versuchen Sie es mit den Demofiles (z.B. "ai" fr "airport"). Experimentieren Sie! Wenn Sie die DIC_INFO.FFF-Datei geladen haben, werden alle darin aufgelisteten Dateien durchsucht. Die Zugriffsgeschwindigkeit hngt stark von der Art des Laufwerks (Floppy, Festplatte, etc.) und von der Organisation Ihrer Dateien ab. Wenn eine entsprechende Zeile gefunden wird, wird sie zusammen mit etwa 16 anderen in der "Nhe" befindlichen Zeilen angzeigt. Wenn Sie SEARCH mit verlassen, wird die zuletzt durchsuchte Datei zur aktuellen Datei gemacht. TRANSLATE BUFFER... Diese Funktion ist SEARCH sehr hnlich. Der Unterschied ist, da das Programm versuchen wird, alle im Buffer befindlichen Zeilen zu finden. Wenn eine Zeile gefunden wird, so wird die Zeile im Buffer durch diese ersetzt. Mit dieser Funktion knnen Sie automatisch bis zu 100 Wrter "bersetzen" lassen. Je nach verwendetem Laufwerk und der Dateiorganisation kann diese Routine einige Zeit in Anspruch nehmen. Sie sollten nicht vergessen, da die "Richtigkeit" der bersetzungen davon abhngt wie viele Buchstaben der Wrter Sie eingeben haben. Genau wie unter SEARCH kann es sein, da das Programm nicht exakt das Wort findet, nach dem Sie gesucht haben. (Aus diesem Grund werden unter SEARCH auch die vorhergehenden und folgenden Zeilen angezeigt.) T I P S & T R I C K S Das VOCMAN zugrundeliegende Konzept ist, wie ich meine, sehr flexibel. Fr den Anfnger hat dies zur Folge, da er fr bestimmte Funktionen nicht die Programmuntersttzung erhlt, die er vielleicht von hnlichen Programmen her kennt. Wenn Sie sich aber ernsthafter mit dem Programm und seinen Mglichkeiten (einige davon werde ich gleich beschreiben) auseinandersetzen, werden Sie die Flexibilitt sicher schtzenlernen. 1) Angenommen Sie mchte die Synonyme eines Worts. Sie knnen Sie leicht mit MARK ALL CONTAINING bekommen: a) UNMARK ALL b) MARK ALL CONTAINING (geben Sie das entsprechende Wort ein) c) TOGGLE MARKS d) DELETE MARKED LINES (schicken Sie die unerwnschten Zeilen in den Datenhimmel) Und das war es dann schon. Dies funktioniert auch mit anderen Dingen (z.B. ", to be" fr englische Adjektive, ", le" fr franzsische Wrter mnnlichen Geschlechts, usw.). Natrlich kann dies nur richtig funktionieren, wenn Sie Ihre Dateien den beiliegenden Demodateien entsprechend aufbauen. 2) Sie knnen die Maus benutzen, um den Cursor zu bewegen. Drcken Sie die linke Maustaste, um den Cursor zu positionieren. Wenn Sie niederhalten bevor Sie den Mausknopf drcken, dann wird der Markierungszustand der entsprechenden Zeile gendert. 3) Gerchteweise soll es Leute geben, die gern nach der "Karteikastenmethode" lernen. Obwohl diese Methode vom Programm nicht ausdrcklich untersttzt wird, knnen Sie trotzdem danach vorgehen. Nehmen wir an, Sie arbeiten mit fnf Dateien, die jeweils einen Karteikasten symbolisieren. Diese Dateien nennen wir mal "TRAIN_ME.FF1", "TRAIN_ME.FF2",...,"TRAIN_ME.FF5". In der ersten Datei stehen all die Wrter, die Sie erstmalig ben wollen, im letzten Kasten stehen jene, die Sie schon viermal gewut haben. Mit Hilfe von SAVE (marked only), DELETE MARKED und MERGE knnen Sie leicht die Vokabeln von einem "Kasten" in den nchtshheren wandern lassen. Sollten Sie mit diesem Prinzip nicht vertraut sein, so knnen Sie es in einem Buch ber Lernmethoden nachlesen. 4) Wenn Sie SEARCH oder TRANSLATE BUFFER hufig benutzen, dann sind Sie gut beraten, wenn Sie ein wenig auf Ihre Dateiorganisation achten. Schauen Sie sich die Demodateien an. Wenn nmlich jede Datei Wrter von "A" bis "Z" enthlt, mu auch jede Datei geladen und durchsucht werden. Packen Sie daher alle Wrter, die den (die) gleichen Anfangsbuchstaben haben, in eine Datei. Erinnern Sie sich, Sie knnen sogar jedem Buchstaben eine Datei zuordnen. Wenn Sie als Sortierschlssel "My way" verwenden, mssen Sie die mit Umlauten beginnenden Wrter auf die entsprechenden Dateien verteilen (z.B. "" in die "O"-Datei). Bei "Ascii" mssen die Wrter den Asciicodes entsprechend eingeordnet werden. (Sehr umstndlich!) 5) Wie man Dateien aufsplittert. Vielleicht mchten Sie mal eine Datei aufspalten (siehe 4)). Ich empfehle Ihnen so vorzugehen: a) SORT, sortieren Sie die Datei b) benutzen Sie den Editor und und um die Zeilen zu markieren, die Sie abspalten wollen. c) SAVEn Sie die markierten Zeilen unter einem anderen Namen. d) DELETE ALL MARKED, weg mit den markierten Zeilen e) wiederholen Sie von b) an, bis die Datei leer ist. f) MERGEn Sie die abgespaltenen Dateien zu den Dateien, die schon Wrter mit entsprechenden Anfangsbuchstaben enthalten. Bevor Sie die Dateien wieder fr SEARCH oder TRANSLATE BUFFER verwenden, versichern Sie sich, da alle Dateien sortiert sind und da Sie auch wieder ein INIT DIC_INFO durchgefhrt haben. Sonst wird es wahrscheinlich fehlerhafte Resultate geben. 6) Manchmal mchte man die Zeilen loswerden, die nur die erste Spalte enthalten (das heit, es gibt keine bersetzung, Erklrung oder Synonyme). Kein Problem. Wenn Sie EXERCISE aufrufen und es sofort wieder verlassen, werden Sie feststellen, da genau diese Zeilen markiert worden sind. Jetzt knnen sie einfach mit DELETE ALL MARKED gelscht werden. 7) Wenn Sie den Ausdruck (auer der berschrift) weiter nach rechts haben mchten, weil Sie das Blatt lochen wollen, gibt es einen kleinen Trick: a) MARK ALL b) ADD TO MARKED LINES, fgen Sie eine neue Spalten dazu, die auer dem Delimiter (z.B. "4") nur einige Leerzeichen enthlt (z.B. "4 ") c) REARRANGE COLUMNS, bringen Sie die neue Spalte nach ganz links (z.B. "40123") d) PRINT Wenn Sie die "Zusatzspalte" wieder loswerden wollen, benutzen Sie einfach wieder REARRANGE COLUMNS (z.B "1234", also ohne die "0"). 8) Mglicherweise haben Sie eine Funktion vermit, mit der man den Abfragemodus ndern kann. Zum Beispiel Englisch/Deutsch in Deutsch/Englisch. Mit MARK ALL, REARRANGE COLUMNS und UNMARK ALL knnen Sie die Datei so umbauen, da Sie irgendeine der Spalten zur ersten Spalte machen, die dann abgefragt wird. E R S T E H I L F E 1a) Die erste Zeile einer neuen Datei verschwindet wenn ein Screenupdate durchgefhrt wird. Sie haben vergessen, entweder oder zu drcken. 1b) Sie knnen den Dateinamen mit nicht laden. Drcken Sie oder in der Zeile bevor Sie aufrufen. 2) Sie sehen eigenartige Dinge auf dem Bildschrim (bersprungene Linien, seltsame Zeichen etc.) whrend Sie scrollen. Wahrscheinlich ist die Tastenwiederholung zu hoch eingestellt. Beachten Sie, dies ist PASCAL und nicht Assembler. Benutzen Sie das Kontrollfeld um die Wiederholrate anzupassen. Es kann sein, da alle Scrollbewegungen langsamer als vorher verlaufen. Abhilfe schafft ein Reset (Wiederholrate anpassen nicht vergessen). 3) Sie knnen EXERCISE nicht richtig starten. Das "Window" erscheint kurz und verschwindet dann wieder. Ein Grund dafr kann sein, da alle Zeilen markiert sind. Benutzen Sie INFO oder den Editor, um dies zu berprfen. Diese Funktion markiert bekanntlich alle Zeilen die sich nicht zum ben eignen. Beachten Sie auch, da alle gewuten Zeilen markiert sind. Versuchen Sie es nach UNMARK ALL noch einmal. 4) Der Drucker funktioniert nicht richtig. Vielleicht ist die PRT_INFO.FFF-Datei so fr Ihren Drucker nicht geeignet. Versuchen Sie sie anzupassen (leider werden Laserdrucker nicht besonders untersttzt). Die ersten acht Zeilen sind besonders wichtig. Schauen Sie sich die beiliegende NL_10.FFF-Datei an. Nebenbei bemerkt, die Zeilenzahl pro Seite ist eingestellt fr 12 Zoll langes Endlospapier. wenn Sie Einzelbltter oder 11 Zoll langes Papier verwenden, knnen Sie versuchen, die Codes fr den Zeilenabstand in der erwhnten Datei anzupassen. Sollte das nicht gehen, benutzen Sie DUMP oder ein eigenes Druckprogramm. 5) Sie knnen den Bildschirminhalt durcheinander bringen wenn Sie tippen, whrend ein Men noch offen ist. Versuchen Sie das zu vermeiden. 6) SEARCH (Dictionary) findet ein Wort nicht, das sich aber in der Datei befindet. Mglicherweise ist die Datei nicht sortiert. Wenn Sie eine oder mehr in DIC_INFO.FFF aufgelistete Dateien verndert haben, mssen Sie wieder ein INIT DIC_INFO.FFF durchfhren. 7) Wenn Ihnen die GEMDOS-Fehlermeldung begegnet, dann geraten Sie nicht in Panik. Sollte es whrend SEARCH geschehen, knnen Sie SEARCH wie gewhnlich mit verlassen. Ich konnte das Programm nicht auf einem MEGA ST testen. Vielleicht ist das der Grund fr irgendwelche Fehlfunktionen. Wenn Sie nicht herausbekommen knnen, warum das Programm nicht so arbeitet wie es sollte, dann schreiben Sie mir. Je besser Ihre Beschreibung des Problems ist, desto hher ist die Wahrscheinlichkeit, da ich es beheben kann. Wenn eine bestimmte Datei der Grund zu sein scheint, dann schicken Sie mir doch einfach diese Datei auf einer Diskette zu. Legen Sie immer einen selbstadressierten, frankierten Rckumschlag (oder entsprechendes Porto) bei, wenn Sie mir schreiben und eine Antwort mchten. Wenn Sie eine Diskette beilegen, die Sie wiederhaben mchten, dann legen Sie bitte entsprechend mehr Porto bei. ber jede Art von Feedback wrde ich mich freuen. ******************** Ende der eigentlichen Anleitung ******************* Geschichte des Programms Die allererste lauffhige Version entstand im Winter 1985/86. Damals waren die einzigen verfgbaren Funktionen: LOAD, SAVE, SORT und eine primitive Abfragefunktion. Vokabeldateien muten mit separaten Editoren ersellt werden. Sonderzeichen wurden nicht untersttzt. Trotzdem hat mir das Programm geholfen, armselig wie es war, eine wichtige Englischklausur zu bestehen. Das jetzt vorliegende Programm hat mit diesem "Urvater" nicht einmal mehr den Namen gemeinsam. Mit dem Erscheinen von ST PASCAL plus wurde die komplette Datenstruktur erneuert; von statisch auf dynamisch. Whrend der "Urvater" ein reines TOS-Programm war, kamen jetzt Mens und Alertboxen hinzu. Auch ein Singleline-Editor in Gestalt eines ca. 30 KB langen Dialoges kam hinzu. Diesen haben ich dann spter durch einen dem jetzigen Editor hnlichen ersetzt. Der enorme Definitionsaufwand und Speicherbedarf von "echten" Windows und Dialogen hat mich dazu veranlat, auf sie zu verzichten. Ich finde, es geht auch so ganz gut. Auerdem habe ich weitgehend auf Schnrkelchen (schne (?) Bildchen etc.) verzichtet. Seit 1985 ist VOCMAN immer wieder verbessert worden. Neue Funktionen kamen hinzu, andere wurden gestrichen. Alle Funktionen entstanden aus einem echten Bedarf heraus und nicht, um Mens vollschreiben zu knnen. Die Einfhrung der Shortcuts (einige sind an TEMPUS von CCD angelehnt) machte so manche nderung notwendig, besonders was die Wiederherstellung des Bildschriminhaltes angeht. Zuknftige Versionen sollen ein flexibleres Druckprogramm bekommen. Auch sollen einige Routinen in Assembler formuliert werden. Sollten von Ihnen konstruktive Vorschlge kommen, werden ich diese natrlich auch bercksichtigen. Mir hat dieses Programm sehr geholfen. Ich wrde mich freuen, wenn es auch Ihnen weiterhilft. In diesem Sinne, keep hacking, folks! ******************************* Das Ende ******************************* . w.. wVOKABEL DOCwBOTANIK LANwBCODE wVOKABEL PRGwjDictionary Version 2.6 Dictionary Version 2.6 ist ein Vokabellernprogramm das auch als Wrterbuch eingesetzt werden kann. In dieser Beschreibung werden die wichtigsten Punkte kurz erklrt. Die meisten Menuepunkte drften auch ohne Beschreibung verstndlich sein. 1. Password Diesen Menuepunkt habe ich eingefhrt* um ein Verlassen des Programms nur ber einen Druckeraus- zug der Abfragestatistik zu erlauben. Da dieser Ausdruck nur zur Kontrolle des Lernenden gedacht ist kann er dadurch unterdrckt werden* da kein Password vergeben wird (bei Abfrage neues Password nur die Return-Taste drcken). Das von mir imple- mentierte Password heit "CODE" und steht in der Datei mit dem Namen Code. Sollte man sein Password vergessen haben* so braucht man nur diese Datei zu lschen und es wird bei einem Start des Programms die Datei mit dem ursprnglichen Password "CODE" wieder angelegt. 2. Fehler Bei den Vokabelabfragen werden die gemachten Feh- ler mitgeschrieben. Da es bei wahlweiser Abfrage vorkommen kann* da Doppelfehler auftreten* gibt es den Menuepunkt " Sortieren " um diese Doppel- fehler zu lschen. Der gleiche Vorgang wird auto- matisch in Gang gesetzt* wenn 100 Fehler gemacht worden sind. Sind effektiv 100 Fehler gemacht (ohne Doppelfehler)* dann werden diese Fehler automatisch in einer Datei abgelegt. Selbst- verstndlich kann die Fehlerdatei auch manuell gespeichert werden. Alle anderen Menuepunkte drften eigentlich klar sein. Sollten dennoch Probleme auftreten* oder wenn Sie Verbesserungsvorschlge haben* dann schreiben Sie mir doch einfach. Hier meine Adresse: Dipl.-Ing. Norbert Schuh Am Weiher 1 8079 Kipfenberg/Biberg Sollte Ihnen dieses Programm gefallen und wollen Sie damit arbeiten so denken Sie* da mich die Programmierarbeit viel Zeit und Mhe gekostet hat und honorieren Sie meine Leistung mit einem kleinen Beitrag von 20*- DM. Fr alle Flle hier meine Bankverbindung: Sparkasse Ingolstadt Blz: 72150000 Kto.-Nr.: 95216 145 "Botanik" "Susanne Schuh" "Abendlndischer Lebensbaum" "Thuja occidentalis" "Alpenjohannisbeere" "Ribes alpinum Schmidt" "Amberbaum" "Liquidambar styraciflua" "Amerikanische Linde" "Tilia americana Nova" "Baumhasel" "Corylus colurna" "Bergahorn" "Acer pseudoplatanus" "Bergkiefer" "Pinus montana" "Bergulme" "Ulmus glabra" "Blasenspiere" "Physocarpus opolifolius" "Blaue Atlaszeder" "Cedrus atlantica Glauca" "Blauregen" "Wisteria sinensis" "Blumenesche" "Fraxinus ornus" "Blutbuche" "Fagus silvatica Atropunicea" "Blutjohannisbeere" "Ribes sanguineum Atrorubens" "Blutpflaume" "Prunus ceracifera Nigra" "Brautspiere" "Spiraea arguta" "Buchsbaum" "Buxus sempervirens arborescens" "Deutzie" "Deutzia gracilis" "Douglasie" "Pseudotsuga menziesii caesia" "Drehkiefer" "Pinus contorta" "Duftschneeball" "Viburnum fragrans" "Echter Jasmin" "Jasminum nudiflorum" "Echter Schneeball" "Viburnum opulus Sterile" "Eschenahorn" "Acer negundo" "Essigbaum" "Rhus typhina" "Europische Lrche" "Larix decidua" "Ekastanie" "Castanea sativa" "Fadenzypresse" "Chamaezyparis pisifera Filifera Nana" "Falscher Jasmin" "Philadelphus virginalis" "Faulbaum" "Rhamnus frangula" "Feldulme" "Ulmus carpinifolia" "Felsenbirne" "Amelanchier canadensis" "Feuerdorn" "Pyracantha coccinea" "Fingerstrauch" "Potentilla fruticosa" "Frhlingstamariske" "Tamarix parviflora" "Fcherblattbaum" "Ginkgo biloba" "Gelbholzhartriegel" "Cornus stolonifera Flaviramea" "Gemeine Eibe" "Taxus baccata" "Gemeine Esche" "Fraxinus excelsior" "Gemeine Kiefer" "Pinus silvestris" "Gemeiner Efeu" "Hedera helix" "Gemeiner Flieder" "Syringa vulgaris" "Gemeiner Schneeball" "Viburnum opulus" "Gleditschie" "Gleditsia triacantos" "Golderle" "Alnus incana Aurea" "Goldglckchen" "Forsythia intermedia" "Goldregen" "Laburnum anagyroides" "Goldulme" "Ulmus carpinifolia Wredei" "Grauerle" "Alnus incana" "Gtterbaum" "Ailanthus altissima" "Hainbuche" "Carpinus betulus" "Halbrohr" "Sinarundinaria nidita" "Haselnu" "Corylus avellana" "Heidekraut" "Calluna vulgaris" "Hemlockstanne" "Tsuga canadensis" "Himalajazeder" "Cedrus deodara" "Hngebirke" "Betula verrucosa tristis" "Hngefichte" "Picea abies Inversa" "Immergrn" "Vinca minor" "Immergrner Liguster" "Ligustrum ovalifolium" "Immergrner Schneeball" "Viburnum rhytidophyllum" "Japanische Lrche" "Larix leptolepis" "Japanische Nelkenkirsche" "Prunus serrulata Kanzan" "Japanische Zaubernu" "Hamamelis japonica" "Katsurabaum" "Cercidiphyllum japonicum" "Kobusmagnolie" "Magnolia kobus" "Kolkwitzie" "Kolkwitzia amabilis" "Koloradotanne" "Abies concolor" "Korallenbeere" "Symphoricarpos orbiculatus" "Koreatanne" "Abies coreana" "Korkenzieherhasel" "Corylus avellana Contorta" "Kornelkirsche" "Cornus mas" "Krimlinde" "Tilia euchlora" "Kblerweide" "Salix smithiana" "Lichtmezaubernu" "Hamamelis mollis" "Ludasbaum" "Cercis siliquastrum" "Mahonie" "Mahonia aquifolium" "Mammutbaum" "Sequoiadendron giganteum" "Mandelbumchen" "Prunus triloba" "Muschelzypresse" "Chamaecyparis optusa Nana Gracilis" "Nordmannstanne" "Abies nordmannia" "Nutkazypresse" "Chamaecyparis nootcatensis Pendula" "Perrckenstrauch" "Cotinus coggygria" "Pfaffenhtchen" "Euonymus europaeus" "Platane" "Platanus acerifolia" "Pyramidenpappel" "Populus nigra Italica" "Ranunkelstrauch" "Kerria japonica" "Rosenspiere" "Spiraea bumalda" "Rotahorn" "Acer rubrum" "Rotbuche" "Fagus silvatica" "Rotdorn" "Crataegus monogyna Kermesina Plena" "Roteiche" "Quercus rubra" "Roter Hartriegel" "Cornus sanguinea" "Roterle" "Alnus glutinosa" "Rotfichte" "Picea abies" "Rokastanie" "Aesculus hippocastanum" "Sanddorn" "Hippophae rhamnoides" "Scheinakazie" "Robinia pseudoacazia" "Scheinbuche" "Nothofagus antarctica" "Scheinquitte" "Chaenomeles japonica" "Scheinzypresse" "Chamaecyparis lawsoniana Alumii" "Scheinzypresse" "Chamaecyparis" "Schmetterlingsstrauch" "Buddleia alternifolia" "Schneebeere" "Symphoricarpos chenaultii" "Schneeheide" "Erica carnea" "Schnurbaum" "Sophora japonica" "Schwarzbirke" "Betula nigra" "Schwarzer Holunder" "Sambucus nigra" "Schnfrucht" "Callicarpa bodinieri" "Serbische Fichte" "Picea omorica" "Sibirischer Hartriegel" "Cornus alba Sibirica" "Silberahorn" "Acer saccharinum" "Silberlinde" "Tilia tomentosa" "Silberpappel" "Populus alba Nivea" "Sommertamariske" "Tamarix pentanandra" "Spierstrauch" "Spiraea albiflora" "Spindelbaum" "Euonymus alatus" "Spitzahorn" "Acer platanoides" "Stechpalme" "Ilex aquifolium" "Sternmagnolie" "Magnolia stellata" "Stieleiche" "Quercus robur" "Sumpfzypresse" "Taxodium distichium" "Suleneibe" "Taxus baccata Fastigiata" "Suleneiche" "Quercus robur Fastigiata" "Sulenwacholder" "Juniperus communis Hibernica" "Trauerbirke" "Betula verrucosa Youngii" "Trauerweide" "Salix alba Tristis" "Trompetenbaum" "Catalpa bignonioides" "Trnenkiefer" "Pinus griffithii" "Tulpenbaum" "Liriodendron tulipifera" "Urweltmammutbaum" "Metasequoia glyptostroboides" "Walnu" "Juglans regia" "Weigelie" "Weigelia florida" "Weibirke" "Betula verrucosa" "Weidorn" "Crataegus monogyna" "Weier Hartriegel" "Cornus alba" "Wiler Wein" "Parthenocissus quinquefolia" "Winterharter Bambus" "Sinarundinaria murielae" "Winterlinde" "Tilia cordata" "Wolliger Schneeball" "Viburnum lantana" "Zitterpappel" "Populus tremula" "Zuckerhutfichte" "Picea glauca Conica" "Zwergmispel" "Cotoneaster acutifolius" "lweide" "Eleagnus angustifolia" "sterreichische Schwarzkiefer" "Pinus nigra austriaca" "" `BV` Efv*oM* m HPHUBg?<JNA(m)m -:gS)@ -OK1PC#HNLHx?<HNA@)@l/?<HNA)@h&@)@XЬl)@d)@`ARCpr Ѝ"QHN(ALNvHz2?< NA\pdAxr0XQ)K\NN 4xN ,`NuJrBjNuHz?<&NN\NCAp$L Qp N9lrBlJpNNpMN9@pdAr 0Q0tr N*9lNNupealp`NuaN,Hz?<&NNBWNANC2A@p222NrҌ0<NB0,rNurA9Ar`v C9Cr`rt9@9A9BNrrҌpsNB0,Nu9@N`rDҌpsNBNuC2 @ e @}bA@p222Nr,Ҍ0<NBNu pa4|a@:>< |a6RGk0Gg`a(0GVfA1G<ap??<?<NM\Nu??< NMXNu&8*:EENuHn\ 2$4BBNuAd RdQRB BbABJk 0NuJBjBBXNu 0Nu 2$NuE`B<gJEgEjCDEDF Fe( F dF8BCHC` F0bFHC8v` HD8HDkDуdQRBNuDdBDA@kgAр[SBk0NuJlJBk&Nu0g H@rB JkЀ[` BbNuJBj prtNuHPAJgPpr$< _Nup _NtNu&8*JEgJBgJjBEB:HC҅H@:|ۆ҄ۆ<HC>H@ЃdHA@B@H@хk HAҁHAрSB BbNuNbpNNuCDEJEgJBgJjBEBQ*HE?<>0rHGGdHGGdSWDуdi\?<>0rHGGdHGGdSWDуdiN?<>0rHGGdHGGdSW2 H@N.?<,>CEdGH@0r`?<`JBgVB&8TTDуdQRBNuDAр&AdRAрAрDуNuprt|=|v  g +g -f .g20  b 0e 9b da`RF` .f 0e 9b dajSF` Eg efX +g -f 0e 9oSH`00  b&Hz0  b E Do`HJjDDDS4</N@JFkSFk&aQN@`Ha"FFaQL8N6.vJgtBnvNupr$<NuJBk4<rpAC v JBgJjv-| Bb BkH>aaNRFBdL8?N<JBga2SF Be BgQRB`ApdR e <rRF&0xafEv+0JFjDFv-Hƌd0BFHF 0HF0ANuprt|`2:HQ A dNAXJ@jNNuS@k ??<NAXNu?Hl?<6NAP0,NuNJ@g,A,BBgHQ?<=NAP FJ@k??<>NAXtNutNuaHQ` @gS@@CNu   aH@@`"aH@@`a0) 4a3B HA2;i`0^ M / hawAnFNuAXr%eee%NuAMNuA.A&HP 0 0 &0&?< NN\Nu HPa _NTp"Np,`&(*NnNܤN <ڢ2AA .f4S@g04<;ark(AjA AbAPjAdYA??<+NAX FNta>k:Y6 :fRS@g*t;a(k$AA :fRS@g t;akIA??<-NAXNurxS@k0  bS@jrNu .g( :g"0  b DBb BdeS@jJANuSR@JANu2(g"P@g2RADAH""l`r2oZAe 1@#)I`Nuk1@Nup NN"l`dpNAtrdJhk\QpaNH ld$l`"Hg0 k&@ S`g k#&@0+S@H3 Q&f)I`LNu?<?<NAXJgJgNAH@B pNA NuApNN$N$BS@kH2QNupC ұd"X0Pg"RA$D#Nu"X0NuNJ@gpNu _0HpN _0HpNp"_0HqNp"_0HqNE ұeHHQ0)N$_$ZR@H`2QNu$Y0gHR@@"D%$X0P2g# R@%NupE $ $X0dP.gRG,D%pr Y2dP.gRG,D!p4Ae4v`VfANuNlWHNuNlVHNuNlUHNuNlRHNuJhg N1NNu Ihd*N$E$RR@H`2QˈN ENu Ihd"*N$E8*$R`"QˈN ENu2)A IJAfr4(Ae*RBBc0*SA?N$E$R`QˈN ENup`(* 0(iN$E 4R`Q$D 4R`QˈN DN ENua NuN IHPg"B  g &gN,JBjt BNut`Rptr ae OgT Xgj HgSRB ae Fb$0k  c_  c b退`tSJBkNRB0 b b瀀`RB0 fрd`0H 0 0H@Nu?<,NATANpN"H2X@N:0H@?N:AAN2p <0N`QNu0g< @g4:8(g* b.&NSD`Q0$C$RQLjN CNuNpNp NpC 0(gFd"P$I` *N$E$R(S@jv A(Wf( ae zb Q DNupA` p9`p:`p;?N>J@fCAHPBHQ?NA\ _JjNNuH&N"րN"jNu, N$F Z2Ad@`Q` QNuQNu, N$F Z2Ad@` Q`QNuQNuHpx$ ld$l`"Hg8" &Ak eѐ S`g"" k#&Aeё2+SAI3 Q&f)I`LNuHRp` HRpJQfpNNq Y Qfd ЀЀNuNN"$_& Y Qfdփփ!8NNNF$_& if"QdփփHRNNN~,Nq8DRzXEEg"7PNqR$HBJBgpNJgJigp`eetЂ`"ЀeЁdp`ЀeЀe"Ѕe$W.H@@/ l\N N6L"2` NqR YEjrd0` SjN YQf "_Nq*eNN*< NqbІSGfN @$P "t402g YRBB%(4g $`RBB%(Nu~$_NЀЀ NҳxdtdD& pk<HCJCf2 INp|d& xfN\"Nud & f2Nup@Nxd& tkHCJCfN("@Ed ddeƐdH@J@f  @  "002Nu" KC`e N`d \Nl l\Ӭ\ NupNd d3 d# d# # d# # # # d# # # # # # # # dB` # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # QNudd2d"d""d""""d""""""""dB` """"""""""""""""""""""""""""""""QNu?k?<NM"UAf J@fH@NuDW?<NMXNuPj0,lf$J,nk l*fp?Np N9|nNA0,l2J,jk 0"fZRAR@ 0"g 0 f` 0 g 0,f9@lTll`BllA"H"g"A4`Q"AA 0! NuS@R@ 0 g 0,f9@lRll`R@ 0 fQj`NN\Bll?<?<?<NM\NHQN&g ! ge l*g l*gpNNu<,*?Hj\F FfN`H FfN`RGFc8>`4A g6 g0 g` gTlfelhgFf2pRGRFa`a,` `?~ap ap a 0NuCpE`bf`FgRGJGgRSGSFFgCpE`Yf`Nua@Jf gH@ fa(@ fza0 b @ Ee0Nu?<?<NMXNur9A(HNLNu0,^2,`NzEfpaRppaNAEg0PaľEfa4RE`p a2a*Efp a(NldeS@f lbfSl`9Ab9FdNupapqr`p`C l ", Ⲭ dfѬ SA 0! Nup"N<(`|HP?N<pg2JFg W"X2@e2<A`QNCpR@ 1 fA 0! "_Np`pJ@gHzZ?<&NN\NuB?< NA\Av ACLElp"Jg X\QC"C!/:@?< NA\NuLH!NuHx`(Hx`"Hx`Hx`Hx`Hx` Hx`Hx !4VxH A6@ Ni LHL|1R/:?< NApdK`HaJLxNNu)H9@Jp4NP'J&f H LNu P&NuQ'` J,'fJ,&gHA#ȇeC! B,&LNu-W)K20, 8k8@ gJl&f"Nu , 8g"P 8 @/, 8N  8fQ 8J,'gNupB <``L@ H)l26)z @W , Jf`CfSHj-D@Hd0H@H 0H@0`fSC\fS , @a"C]fApNNNHP?< NA\NuH@aa/a a Nu@0 9c^Nu| PC>$Fehler # ][Abbruch]\f.B &lX)K\)ld` lp ,BQjNup(NX)l g,vARC( g9CJ9|Lp!,N FPeNuذA JpBQA/)H )l gBlJpNB Aprt0 0BBB R@ @efA000 0PB0 *00 000\0X0 *0000 0P0BX0, *@00p1| 1|QBX0 $HTH0P &0 *0,NupNSk [0NupNuHPaH8 _&X Pf/|~ K!zag @ ep 24C"2 S@ػ Td BTA3A0C4$I2a222B"0@2A\xvaRg<2#M 4B3BS@ -f ػ Td>BAAb8RGRC`3RSG5GC5C J1DcaRF F e`RG GcdNuXASF1F41R 1h4 x1EDgVA)H)H 9|J?<NNTU@g,ACg dRhdRh(gpL8Np>L8Np*HEAJ0?C bL000H?A/.)HpNLrHH/>Bl/,ff.f.ffNu l /.g&, ^`D&, N`>&, R`8&, V`2&, Z`,2,/4WAARA0,/6A hfRAS@f9A/,&, Jo ? CN0`@k Ap0(/.NuA Nup)@JphNLtH &JKBCH .A/~0 1PP1P1PA L? &<@>AFG0000X0000X0000X0000C ~AJ0g0  pi, N"F QNuYp-KNu"l`Yd&-KNN"l`YepN&#k"C-KN"Cփk փk2##`փk"`2`& $Y8gHRDD*D%H8#$c2g# HRDD%H`p"l`Qd&&| NuN"l`QepZNpr`&AdRd QJBgRBBABJk"l` d&6&|0!NuN"l` epZNC ҳfHP0(N$W$RR@H`2Q"H _$l` dd" $X&0BP6Y&|Hg R@@%E ҳeHQ0)N$_$RR@H`2QNu$Y 0P1@Hg R@@%NuN$l` epZN/&#k gH`X-KNu)H,Bl0NuE+000 l,N0l0oNNuaNHP l,"X42,0Rl0Bd1 _g !g &g, \g2N`Rl01` _NJ@fp NN _NT NpR@RABd 1\fRA9A0 _/N"@cԒ@H/N Np?N _NTp%NLNHH l,"X42,0Rl0Bd1 _g,vxz| +g. -g( *g $g" #g N`Rl01`` `RCRABd1 _fRA` #g $g *g ,g ^gB +gZ -gT .fRxRDRABdH1 #g ^g +g. -g( _f&RA`RERABd1 ^g +g -f2ALH@NrL8"aC " Lx2DE A,b -fEt1BQt1$0000QE[JEft Q0JgE\J"f0J"ff JFj-Sg$E[JEgRE\JEg vJ*g RCJ*f~ g~*Jf`9I0`JEf@RANTE[JEg*ÒEA, gSAR`Ô l,HQ?HjSl0 l,"X0Rl0gL _g0 ,g .g +g( -g $_HRN`$W "0d`Rl0`p Jojp-`Sl0NuNCODECNA퀊NXNhN NvNpNN\+@ -N&<x*<Nܤ&<x*<NN&<x*<NܤN\+@ - dmN4+|dpCxNjpC텄NjpC텊NjpdCNj -CBNj -CHNjpdC`NjpdCfNjpCTNjp ClNjp9CrNjB?<NNTJgN5HxN)Programm luft nur in|mittlerer AuflsungHPNWeiterr"_ N+@?<NNTUgN5+|FN5+|FN\pNpNprNJ -FN&<x*<NN\"<NpNpNpNpNpNLN dictionaryC탨N+|A탨NAN|Hmp"-"_N\CLN?<?<pr _N8pN -N&<x*<Nܤ&<x*<NN\/ -FN&<x*<NN\"NHALNJNpNN`bNqpNpNpN+|np"<AN?<?<pr _N8pN -FN&<x*<NN\"-NH -/ -FN&<x*<NN\"NNpNN`NqNqpNL -FN&<x*<NN\"<NHN Version 2.7NJpNpNpNpNp NLNVokabeltrainerC탨Np NrPNCLNHmLA탨"_N2+|Npr AN?<?<pr _N8pNNp "-NpNNTppNHmL -PDNv"_NNTNNpNN`NqNq?<?<pr _N8pNNpr&NpNNTppNp&NNNN WrterbuchC탨NHmLA탨"_N2+|Npr"AN?<?<pr _N8pNNp"-NpNNTppNHmL -PDNv"_NNTNNpNN`NqNqpNpNpNpNpNLNfr HP -NN"_NHPN Vokabeln4"_NC탨N+|A탨NAN|Hmp"-"_N\CLN?<?<pr _N8pN -N&<x*<Nܤ&<x*<NN\/ -FN&<x*<NN\"NHALNJNpNN`bNqpNpNpNpNpNLNcopyright by: Norbert SchuhHC탨N+|A탨NAN|Hmp"-"_N\CLN?<?<pr _N8pN -N&<x*<Nܤ&<x*<NN\/ -FN&<x*<NN\"NHALNJNpNN`bNqpNLN&Jan 1988, Mrz 1988, Mai 1988, Jul 1988C탨N+|A탨NAN|Hmp"-"_N\CLN?<?<pr _N8pN -N&<x*<Nܤ&<x*<NN\/ -FN&<x*<NN\"NHALNJNpNN`bNqNA:\Vokabel\CodeNNnzNJBfN=pONHPNA:\Vokabel\Code4r"_NA CN+|&ANA&N|Hmp"-&"_N\CXNA NHmAX"_NCNN`NqNqACNpNANNpN:N=pINHPNA:\Vokabel\Code4r"_NpNNCNpN:pNNpNNTpqNNNVHPA "_NpJBgp/N$gNzN Norbert SchuhRCNBmBmTA CNNC탺NN"A NN00:00:00C@NpNpNprNJ -FN&<x*<NN\"<N)|K NNNZpNpNpi"<NH <"<NpNpNpd"<NH <"<NNprNNBitte altes Password eingeben:NNp rNArNANnCNA CN+|&ANA&N|Hmp"-&"_N\CXNA NHmAX"_NCNN`NqNqACNHmA"_NJBfNNpNpNpd"<NH <"<NNprNNBitte neues Password eingeben:NNp rNArNANnCNA CN+|&ANA&N|Hmp"-&"_N\CXNA NHmAX"_NCNN`NqNqACNpONHPNA:\Vokabel\Code4r"_NpNANNpN:ANAˀNNpNpNpi"<NH <"<NpNpNpd"<NH <"<NNprNNBitte Password eingeben:NNp rNArNANnCNA CN+|&ANA&N|Hmp"-&"_N\CXNA NHmAX"_NCNN`NqNqACNNNZHxN'Kompletten Variablenspeicher |lschen ?4HPNJa|Nein4r"_ N+@ -SgNOANHxN#Variablenspeicher |wurde gelscht !4HPNWeiterr"_ N+@ANAˌNNNZpNpN -FN&<x*<NN\rNH -FN&<x*<NN\"<sNpNpN -FN&<x*<NN\r NH -FN&<x*<NN\"<lN -FN&<x*<NN\r NH -FN&<x*<NN\"<jNNprNNBitte Suchbegriff eingeben:4NNp rNA태rFNHxN%Ausgabe auf Monitor | oder Drucker ?4HPNMonitor|Drucker4r"_ N+@ -SgNTHNpNpNpNLN Wrterbuch - HPA"_NCLN -FN&<x*<NN\rnNHAL"<NL -FN&<x*<NN\rNH -FN&<x*< NN\rN$+|JBN+| -AN| -CBNNNHA태NNL8N۾N\+@R -RJmNRNS -RJgNS -CBNHPA태"_NJBfNS RJNvA]N+|& -CBNNNHA태NNL8N۾N\A&N| -CBNHPA태N"-&"_N\HPA태"_NJBfNSRJNv+|NA]N -NSWHg NNSN`NqNqBNN`NqN -JTNvrNN&*** Bitte drcken Sie eine Taste ! ***NNVHPA "_NpJBgp/N$gNVHxNBitte Drucker einschalten HPNWeiterr"_ N+@N Wrterbuch - HPA"_NCLNNpNNTpRNpNNTNpNNTpPNNpNNTpENNpNNTpWNpNNTNpN\ALNTNNNNpNNTpWNpNNTNNNNpN\NAutor: ANTNNpNNTpFNNBN+| -AN| -CBNNNHA태NNL8N۾N\+@R -RJmNUNV -RJgNV2 -CBNHPA태"_NJBfNV2A`.N+|& -CBNNNHA태NNL8N۾N\A&N| -CBNHPA태N"-&"_N\HPA태"_NJBfNV+|NA`.N -NSWHg NNVN`NqNqBNN`NqANAˀNNNZpNpN -FN&<x*<NN\rNH -FN&<x*<NN\"<sNpNpN -FN&<x*<NN\r NH -FN&<x*<NN\"<lN -FN&<x*<NN\r NH -FN&<x*<NN\"<jNNprNNBitte Suchbegriff eingeben:4NNp rNA태rFNHxN%Ausgabe auf Monitor | oder Drucker ?4HPNMonitor|Drucker4r"_ N+@ -SgN[8NpNpNpNLN Wrterbuch - HPA"_NCLN -FN&<x*<NN\rnNHAL"<NL -FN&<x*<NN\rNH -FN&<x*<NN\"<N"+|JBN+| -AN| -CHNNNHA태NNL8N۾N\+@R -RJmNYNZ -RJgNZ -CHNHPA태"_NJBfNZRJNvA]N+|& -CHNNNHA태NNL8N۾N\A&N| -CHNHPA태N"-&"_N\HPA태"_NJBfNZRJNv+|NA]N -NSWHg NNZN`NqNqBNN`NqN -JTNvrNN&*** Bitte drcken Sie eine Taste ! ***NNVHPA "_NpJBgp/N$gN]HxNBitte Drucker einschalten HPNWeiterr"_ N+@N Wrterbuch - HPA"_NCLNNpNNTpRNpNNTNpNNTpPNNpNNTpENNpNNTpWNpNNTNpN\ALNTNNNNpNNTpWNpNNTNNNNpN\NAutor: ANTNNpNNTpFNNBN+| -AN| -CHNNNHA태NNL8N۾N\+@R -RJmN\N] -RJgN]" -CHNHPA태"_NJBfN]"A`.N+|& -CHNNNHA태NNL8N۾N\A&N| -CBNHPA태N"-&"_N\HPA태"_NJBfN]+|NA`.N -NSWHg NN]N`NqNqBNN`NqANAˀNN -CBNNN&<x*<NpJBgp/ -CHNNN&<x*<NpJBgp$fN^N -JrNN##### N -NNNN -JrN -CBNNTNN -Jr(Np-NNN -Jr*N -CHNNTNN_hN -JrNN#####4N -NNNN -JrN -CBNNTN -NN -JRNvrN -CHNNTN -J gN`*N -JTNvrNN&*** Bitte drcken Sie eine Taste ! ***NpNxA퀊N+|JpNpN -FN&<x*<NN\rNH -FN&<x*<NN\"<NN -CBNNN&<x*<NpJBgp/ -CHNNN&<x*<NpJBgp$fNaNpN\N#####N -NNNNpN\ -CBNNTNp(N\p-NNp*N\ -CHNNTNNazNpN\N#####%N -NNNNpN\ -CBNNTN -NpN\ -CHNNTNNNZpNpNpN -FN&<ŀx*<NN\r Note: A~NTNNp"-VNN Deutsch - HPA"_NHPN wahllos"_NNTNA큆N\HA}N -f mNep-NC~NNf -^NNC~NNp "-VNN Abfragen: N#####4N -fNNNNN Fehler: N#####!N -jNNNNN = N###.##NA큆N\NNNN % ==> Note: A~NTNNp "-VNHmN - Deutsch alphabetisch%"_NNTNA큤N\HA}N -n mNgRp-NC~NNgf -^NNC~NNp "-VNN Abfragen: N#####4N -nNNNNN Fehler: N#####!N -rNNNNN = N###.##NA큤N\NNNN % ==> Note: A~NTNNp"-VNHmN - Deutsch wahllos"_NNTNA큼N\HA}N -v mNhp-NC~NNh -^NNC~NNp"-VNN Abfragen: N#####4N -vNNNNN Fehler: N#####!N -zNNNNN = N###.##NA큼N\NNNN % ==> Note: A~NTNNp"-VNN Deutsch - HPA"_NHPN Fehlerdatei"_NNTNAN\HA}N -~ mNjp-NC~NNj -^NNC~NNp"-VNN Abfragen: N#####4N -~NNNNN Fehler: N#####!N -NNNNN = N###.##NAN\NNNN % ==> Note: A~NTNNp"-VNHmN - Deutsch Fehlerdatei"_NNTNAN\HA}N - mNkZp-NC~NNkn -^NNC~NNp"-VNN Abfragen: N#####4N -NNNNN Fehler: N#####!N -NNNNN = N###.##NAN\NNNN % ==> Note: A~NTNNp"-VNN Deutsch - HPA"_NNTN -ZNH -fNL8NH -nNL8NH -vNL8NH -~NL8NH -NL8NN\+@ -bNH -jNL8NH -rNL8NH -zNL8NH -NL8NH -NL8NN\+@ -JgNmhBmNm -N&<x*<NH -NL8NܤANpAN\HA}N - mNmp-NC~NNm -^NNC~N+| VNp"-VNN Abfragen: N#####4N -NNNNN Fehler: N#####!N -NNNNN = N###.##NAN\NNNN % ==> Note: A~NTNpNpNpN -FN&<x*<NN\r-NH -FN&<x*<NN\"<DNpNpN -FN&<x*<NN\r/NH -FN&<x*<NN\"<FNpNNVHPA "_NpJBgp/N$gpNANAˀNNNZHxNBitte Drucker einschalten HPNWeiterr"_ N+@N Wrterbuch - HPA"_NCLNNpNNTpRNpNNTNpNNTpPNNpNNTpENNpNNTpWNpNNTNpN\ALNTNNNNpNNTpWNpNNTNNNNpN\NAutor: ANTNNpNNTpFNNNNNNNpN\NAnzahl der Vokabel: -N Note: A~NTNNNNpNNTpENNNpN\N Deutsch - HPA"_NHPN wahllos"_NNTNNpNNTpFNNA큆N\HA}N -f mNsp-NC~NNs -^NNC~NNpN\N Abfragen: N#####N -fNNNNN Fehler: N#####N -jNNNNN = N###.##NA큆N\NNNN % ==> Note: A~NTNNNNpNNTpENNNpN\HmN - Deutsch alphabetisch"_NNTNNpNNTpFNNA큤N\HA}N -n mNu\p-NC~NNup -^NNC~NNpN\N Abfragen: N#####aN -nNNNNN Fehler: N#####N -rNNNNN = N###.##NA큤N\NNNN % ==> Note: A~NTNNNNpNNTpENNNpN\HmN - Deutsch wahllos"_NNTNNpNNTpFNNA큼N\HA}N -v mNvp-NC~NNv -^NNC~NNpN\N Abfragen: N#####lN -vNNNNN Fehler: N#####N -zNNNNN = N###.##NA큼N\NNNN % ==> Note: A~NTNNNNpNNTpENNNpN\N Deutsch - HPA"_NHPN Fehlerdatei"_NNTNNpNNTpFNNAN\HA}N -~ mNxpp-NC~NNx -^NNC~NNpN\N Abfragen: N#####N -~NNNNN Fehler: N#####N -NNNNN = N###.##NAN\NNNN % ==> Note: A~NTNNNNpNNTpENNNpN\HmN - Deutsch Fehlerdatei"_NNTNNpNNTpFNNAN\HA}N - mNyp-NC~NNz -^NNC~NNpN\N Abfragen: N#####eN -NNNNN Fehler: N#####N -NNNNN = N###.##NAN\NNNN % ==> Note: A~NTNNNNpNNTpENNNpN\N Deutsch - HPA"_NNTNNpNNTpFNN -ZNH -fNL8NH -nNL8NH -vNL8NH -~NL8NH -NL8NN\+@ -bNH -jNL8NH -rNL8NH -zNL8NH -NL8NH -NL8NN\+@ -JgN|2BmN|h -N&<x*<NH -NL8NܤANpAN\HA}N - mN|p-NC~NN| -^NNC~NNpN\N Abfragen: N#####4N -NNNNN Fehler: N#####N -NNNNN = N###.##NAN\NNNN % ==> Note: A~NTNANAˀNNLAnN~AnN\&<x*<N۾AnNp+|^AnN\&<x*<NJBfN}+|^AnN\&<x*<NJBfN~"+|^AnN\&<x*<NJBfN~N+|^AnN\&<x*<NJBfN~z+|^AnN\&<x*<NJBfN~+|^NNprNpFNNTNNprNpFNNTNNp r NpNNTNNpr NpNNTNNprNpNNTNNp r@NpNNTNNprNpFNNTNNprNpFNNTNNpNpN -FN&<x*<NN\rNH -FN&<x*<NN\"<NpNpN -FN&<x*<NN\rNH -FN&<x*<NN\"<NNp rNNAnzahl der Vokabeln:NNprNNAnzahl der Fehler:NNprNN Fehlerquote: 4N -FN&<x*<NN\"<NH -FN&<x*<NN\"<lNNp r9NNAnzahl der Abfragen:NNprNNNTNNprNAxrFNAxNnHP -CHNNn"_NJBfNBVB2RVNvAxNnHP -VCHNNn"_NpJBgp/ -CBNHP -VCBN"_NpJBgp$fNP+|2 -VWHpJBgp/ -2N&<x*<NpJBgp$gV -2JgNpNpNNprNNDie richtige Antwort lautet:NNpNNTppNNNprN -CHNNTNNpNNTpqNNRbNvRNv/- -CBNC`NB/- -CHNCfNB - dgNA8NRZNv -ZN&<x*<NH -bNL8NܤAzNpBNNchste Vokabel ? |4HPNJa|Nein4r"_ N+@ -UgNNA~N -WHpJBgp/ -N&<x*<NpJBgp$g - dmNHxNDies war die letzte Vokabel HPNWeiterr"_ N+@pNNC@NANAˀNNNZHmA "_NpJBgp/ -NzNpJBgp$fNHxNwEs ist noch kein Wrterbuch |vorhanden ! Laden Sie ein Wr-|terbuch von Diskette o. legen|Sie ein neues Wrterbuch an !HPNWeiterr"_ N+@N2NHm@A "_NpNpNpNLNAbfragen Deutsch - HHPA"_NHPN wahllos"_NCLN -FN&<x*<NN\r2NHAL"<NLA~N -NN"&<x*<NN\+@RfNvNpNNTppNNNprN -CBNNTNNpNNTpqNNNp r NN#####4N -NNNNpr NN#####N -jNNNNprNN###.##NA큆N\NNNN %NNp r@NN#####4N -fNNNNpr>NNNTNNprNAxrFNAxNnHP -CHNNn"_NJBfNBVB2RVNvAxNnHP -VCHNNn"_NpJBgp/ -CBNHP -VCBN"_NpJBgp$fNd+|2 -VWHpJBgp/ -2N&<x*<NpJBgp$gV -2JgNNprNNDie richtige Antwort lautet:NNpNNTppNNNprN -CHNNTNNpNNTpqNNRjNvRNv/- -CBNC`NB/- -CHNCfNB - dgNA8N -fN&<x*<NH -jNL8NܤA큆Np - dWHgN2BNNchste Vokabel ? |4HPNJa|Nein4r"_ N+@ -UWHgN2A~N`,pNNC@NANAˀNNNZHmA "_NpJBgp/ -NzNpJBgp$fN>HxNwEs ist noch kein Wrterbuch |vorhanden ! Laden Sie ein Wr-|terbuch von Diskette o. legen|Sie ein neues Wrterbuch an !HPNWeiterr"_ N+@NNHm@A "_NpNpNpNLN Abfragen HPA"_NHPN - Deutsch alphabetischL"_NCLN -FN&<x*<NN\r2NHAL"<NLBA~NRNvNpNNTppNNNprN -CHNNTNNpNNTpqNNNp r NN#####4N -NNNNpr NN#####N -rNNNNprNN###.##NA큤N\NNNN %NNp r@NN#####4N -nNNNNpr>NNNTNNprNAxrFNAxNnHP -CBNNn"_NJBfNBVB2RVNvAxNnHP -VCBNNn"_NpJBgp/ -CHNHP -VCHN"_NpJBgp$fN+|2 -VWHpJBgp/ -2N&<x*<NpJBgp$gV -2JgNNprNNDie richtige Antwort lautet:NNpNNTppNNNprN -CBNNTNNpNNTpqNNRrNvRNv/- -CBNC`NB/- -CHNCfNB - dgNA8NRnNv -nN&<x*<NH -rNL8NܤA큤NpBNNchste Vokabel ? |4HPNJa|Nein4r"_ N+@ -UgNNA~N -WHpJBgp/ -N&<x*<NpJBgp$g$ - dmNHxNDies war die letzte Vokabel HPNWeiterr"_ N+@pNNC@NANAˀNNNZHmA "_NpJBgp/ -NzNpJBgp$fN*HxNwEs ist noch kein Wrterbuch |vorhanden ! Laden Sie ein Wr-|terbuch von Diskette o. legen|Sie ein neues Wrterbuch an !HPNWeiterr"_ N+@NNHm@A "_NpNpNpNLN Abfragen HPA"_NHPN - Deutsch wahllos"_NCLN -FN&<x*<NN\r2NHAL"<NLA~N -NN"&<x*<NN\+@RvNvNpNNTppNNNprN -CHNNTNNpNNTpqNNNp r NN#####4N -NNNNpr NN#####N -zNNNNprNN###.##NA큼N\NNNN %NNp r@NN#####4N -vNNNNpr>NNNTNNprNAxrFNAxNnHP -CBNNn"_NJBfNBVB2RVNvAxNnHP -VCBNNn"_NpJBgp/ -CHNHP -VCHN"_NpJBgp$fN+|2 -VWHpJBgp/ -2N&<x*<NpJBgp$gV -2JgNNprNNDie richtige Antwort lautet:NNpNNTppNNNprN -CBNNTNNpNNTpqNNRzNvRNv/- -CBNC`NB/- -CHNCfNB - dgNA8N -vN&<x*<NH -zNL8NܤA큼Np - dWHgNBNNchste Vokabel ?|HPNJa|Nein4r"_ N+@ -UWHgNA~N`.pNNC@NANAˀNNNZHmA "_NpJBgp/ -NzNpJBgp$fNHxNwEs ist noch kein Wrterbuch |vorhanden ! Laden Sie ein Wr-|terbuch von Diskette o. legen|Sie ein neues Wrterbuch an !HPNWeiterr"_ N+@NNpNpNpNLN Wrterbuch - HPA"_NCLN -FN&<x*<NN\rnNHAL"<NL -FN&<x*<NN\rNH -FN&<x*<NN\"<N"HxN Seite +&CTNBHxN Seite -CTNBHxN TextanfangCTNBHxN TextendeCTNBHxN KorrekturCTNBHxN SuchenCTNBHxN NummerCTNBHxN LschenCTNBHx N HauptmenueCTNBHx NF1CTNBHx NF2CTNBHx NF3CTNBHx NF4CTNBHxNF5CTNBHxNF6CTNBHxNF7CTNBHxNF8CTNBHxNF10CTNBpNpN -FN&<x*<NN\rNH -FN&<x*<NN\"<NpNpN+|p AN| -NH <r$<L8N۾&<x*<Nܤ&<x*<NN\/ -FN&<x*<NN\"NH -NH <r$<L8N۾&<x*<Nܤ&<x*<NN\/ -FN&<x*<NN\"NpNpNp NL -NH <r$<L8N۾&<x*<Nܤ&<x*<NN\/ -FN&<x*<NN\"NH - CTNNJpNpNpNL -NH <r$<L8N۾&<x*<Nܤ&<x*<NN\/ -FN&<x*<NN\"NH -CTNNJN`NqBANNVCvNHmvA "_NJBgAvNNANAN\&<x*<NJBfN`RNv -lNV -NH <r$<L8N۾N\+@ -JmNVBANAN\&<x*<NJBfN^ -NH -NH <r$<L8N۾L8N JBfN -NH <r$<L8N۾N\+@ -JmNBNB -NH <r$<L8N۾N\+@ -JmNBB -JmNTBANAN\&<x*<NJBfN -NH <r$<L8N۾N\+@ -JmNBANAN\&<x*<NJBfNBANAN\&<x*<NJBfN,BANAN\&<x*<NJBfNZANAN\&<x*<NJBfNBANAN\&<x*<NJBfNAPNAN\&<x*<NgN`ANAˀNNpNpN -FN&<x*<NN\"<NH -FN&<x*<NN\"<NpNpN -FN&<x*<NN\"<NH -FN&<x*<NN\"<NNp rNN-Zu welcher Zeilennummer wollen Sie springen ?4NNp r&NA탊rNHmA "_NJBfNLA탊NH <r$<L8N۾N\+@ -mNlANNHxNQDie eingegebene Zeilennummer | ist grer als die Anzahl| der vorhandenen Zeilen4HPNWeiterr"_ N+@BANNpNpN -FN&<x*<NN\rNH -FN&<x*<NN\"<sNpNpN -FN&<x*<NN\r NH -FN&<x*<NN\"<lN -FN&<x*<NN\r NH -FN&<x*<NN\"<jNNprNNBitte Suchbegriff eingeben:4NNp rNA태rFNBN -UmNT+|HmA "_NJBfN> -NH <r$<L8N۾N\+@V -AVN| -VCBNNNHA태NNL8N۾N\+@R -RJmNN -RJgN" -VCBNHPA태"_NJBfN"+|N -NSgN6N+|& -VCBNNNHA태NNL8N۾N\A&N| -VCBNHPA태N"-&"_N\HPA태"_NJBfN+|NN`NqNq -NSgNN -VCHNNNHA태NNL8N۾N\+@R -RJmNN -RJgNR -VCHNHPA태"_NJBfNR+|N -NSgNfN+|& -VCHNNNHA태NNL8N۾N\A&N| -VCHNHPA태N"-&"_N\HPA태"_NJBfN+|NN`NqNq -NSWHg NNN`Nq -VNH <r$<L8N۾N\+@NBBANNpNpN -FN&<x*<NN\"<NH -FN&<x*<NN\"<NpNpN -FN&<x*<NN\"<NH -FN&<x*<NN\"<NNp rNN(Welche Zeilennummer wollen Sie lschen ?NNp r'NA탊rNHmA "_NJBfNA탊NN\+@pNpN -FN&<x*<NN\rNH -FN&<x*<NN\"<vNpNpN -FN&<x*<NN\r NH -FN&<x*<NN\"<lNNprNNVokabel Nummer: -NNNNN$ --- Ende des Wrterbuchs ---NANAˀNNNZHxNBitte Drucker einschalten HPNWeiterr"_ N+@HmN - Deutsch"_NCLN+|ANBRNvRJNv -CBNNN&<x*<NpJBgp/ -CHNNN&<x*<NpJBgp$fNNN#####6N -NNNNpN\ -CHNNTNp(N\p-NNp*N\ -CBNNTNNRJNvNN#####N -NNNNpN\ -CHNNTN -NNpN\ -CBNNTN -JN&<x*<NpJBgp/ -]HpJBgp$fN\RNvNp NNTAN -m>NNNN$ --- Ende des Wrterbuchs ---NANAˀNNBJNpNNTpRNpNNTNpNNTpPNNpNNTpENNpNNTpWNpNNTNpN\ALNTNNpNNTpWNpNNTNNN -SgNNpN\NAutor: 4ANTNp*N\NSeite: -NNqB+|prANRNv -YmN(AJ L0N6AJ L0 -UmNRAJ ffff0j -NHN4L8Nܤ&<x*<Nܤ&<x*<N&<x*<NN2&<x*<NܤH -NL8NH -NAJNDNܤL8N۾A~Np -/A~N\&<x*<N۾H -FNL8NN\"NH -/A~N\&<x*<N۾HAJN\vNpH -NL8NܤL8NH -FNL8NN\"N"N`RNqpNpN -FN&<x*<NN\"<NH -FN&<x*<NN\"<NpNpNpNpNL -FN&<x*<NN\"<NHN WrterbuchNJpNpNp NL -FN&<x*<NN\"<NHNDeutsch4rZNLpNpN -FN&<x*<NN\"<NH -FN&<x*<NN\"<N -FN&<x*<NN\"<NH -FN&<x*<NN\"<N -FN&<x*<NN\"<NHA"<NL -SgNҪBNʪpNpNpNL -FN&<x*<NN\"<NHN angelegt von:4NJpNpNpNL -FN&<x*<NN\"<NHA"<NLpNpNpNL -FN&<x*<NN\"<NHNcopyright by: Norbert Schuh4NJ -FN&<x*<NN\"<TNHNJan 1988NJA탮NNNZANBHmLNWeiterr"_ N+@NN CHNN CNNN CTNpNxNvNpNNCNND:*.*NNnAVNpAVN\zNJBfNpNxNvNpNNC킾NNp0NC킾NN NvNpNNC6NHmHA"_N`HmNA킾"_N`HmTA6"_N`NLaufwerk A : +HPAH"_NHPN kByte "_NCNNRam-Disk : +HPAN"_NHPN kByte "_NC*NNHauptspeicher : +HPAT"_NHPN kByte "_NC0NNFreier Speicherplatz|HPA"_NHPp|N"_NHPA*"_NHPp|N"_NHPA0"_NCLNNNZBNq - Dictionary -|Vokabeltrainer und Wrterbuch | copyright by: Norbert Schuh |Jan 1988, Vers. 2.6 Jul 1988 (HPN Weiter|Hilfer"_ N+@ -UgNٴpINHPNA:\VOKABEL\VOKABEL.DOCr"_N+|p9AN|pN/-NCrNBN`NqNqpN:AٸNpNpNpNpNL -FN&<x*<NN\rxNHpCrNNJp NL+|+|p9AN|RNvA CN+|& -CrNNA&N| -CrNHPp"-&"_N\CXNHmXp*N"_NJBfNXp,NCXNHmAX"_NCNN`NqNq/-ACrNB -NvNp&<x*<NH -FNL8NN\rxNH -CrNNJ -N&<x*<NpJBgp/ -N&<x*<NpJBgp/ -N&<x*<NpJBgp/ -N&<x*<NpJBgp$fNٌAlNAٸNBN`JNqAlNANAˀNNpNpN -FN&<x*<NN\rUNH -FN&<x*<NN\"<5NpNpN -FN&<x*<NN\rPNH -FN&<x*<NN\"<0NNpNpNpNp NL -FN&<x*<NN\"<NHN"--- Bitte eine Taste drcken ! ---NJpNxNNZpNpN -FN&<x*<NN\"<NH -FN&<x*<NN\"<N -FN&<x*<NN\"<NH -FN&<x*<NN\"<NpNpNp NL -FN&<x*<NN\"<NHNIhre Daten werden jetzt4"<NL -FN&<x*<NN\"<NHNalphabetisch sortiert !4"<NL -FN&<x*<NN\"<NHNEnthlt Ihr Wrterbuch"<NL -FN&<x*<NN\"<NHNviele Daten, dann knnen"<NL -FN&<x*<NN\"<NHNSie jetzt eine Kaffee-"<NL -FN&<x*<NN\"<NHNpause machen.........."<NL -FN&<x*<NN\"<NHNIhre Daten werden jetzt4"<NL -FN&<x*<NN\"<NHNalphabetisch sortiert !4"<NL+| -AN|AvNN`NqNq NLAXN ->ABN -BAHN/-./-2AN ->ABN -BAHNN A2NL A.NLA6NJA:NJ+m.6+m2: -.NH -2NL8NvNpN\CBNNnCXN -.CBNNnHPAX"_NJBfN4R.Nv` -2CBNNnHPAX"_NJBfNbS2Nv` -.2oN -.CBNtHP -2CBNt"_NF -.CHNtHP -2CHNt"_NFR.NvS2Nv -.2o> -62mN/-6/-2AN -.:mN/-./-:ANN A2NL A.NL ABNL A>NLAXN ->AHN -BABN/-./-2AN ->AHN -BABNN A2NL A.NLA6NJA:NJ+m.6+m2: -.NH -2NL8NvNpN\CHNNnCXN -.CHNNnHPAX"_NJBfN R.Nv` -2CHNNnHPAX"_NJBfNNS2Nv` -.2oN -.CHNtHP -2CHNt"_NF -.CBNtHP -2CBNt"_NFR.NvS2Nv -.2o> -62mN/-6/-2AN -.:mN/-./-:ANNN+|pAN|/- -N&<x*<Nܤ&<x*<NN\CxN -N&<x*<Nܤ&<x*<NN\+@/- <C텄N/- <,C텊NN`fNqB BpdAN|/-NCNB -CNHPN+++++4"_Ng NN N`NqNq/-A CNB -RNv/A CNBpNpN prNH <"<NANNNZHmA "_NpJBgp/ -NzNpJBgp$fN HxNVEs ist noch keine Fehlerdatei |vorhanden ! Laden Sie eine |Fehlerdatei von Diskette ! HPNWeiterr"_ N+@NVNpNpNpNL -FN&<x*<NN\rPNHNFehlerdatei - HPA"_N"<NLpNpNpNpNp NL+|JpNpN -FN&<x*<NN\rNH -FN&<x*<NN\"<NBRNvRJNv -C`NNN&<x*<NpJBgp/ -CfNNN&<x*<NpJBgp$fN N -JrNN#####N -NNNN -JrN -C`NNTNN -Jr(Np-NNN -Jr*N -CfNNTNN -J mNN -JrNN#####4N -NNNN -JrN -C`NNTN -NN -JRNvrN -CfNNTNRJNvN+|J -J gNN -JTNvrNN&*** Bitte drcken Sie eine Taste ! ***NNVHPA "_NpJBgp/N$g+|JpNpN -FN&<x*<NN\rNH -FN&<x*<NN\"<N -mt -\HpJBgp/ -JN&<x*<N pJBgp$fNNNNN$ --- Ende der Fehlerdatei ---NNVHPA "_NpJBgp/N$gpNSNvANAˀNNNZHmA "_NpJBgp/ -NzNpJBgp$fNHxNVEs ist noch keine Fehlerdatei |vorhanden ! Laden Sie eine |Fehlerdatei von Diskette ! HPNWeiterr"_ N+@N4HxNBitte Drucker einschalten HPNWeiterr"_ N+@NNFehlerdatei - HPA"_NCLNNpNNTpRNpNNTNpNNTpPNNpNNTpENNpNNTpWNpNNTNpN\ALNTNNNNpNNTpWNpNNTNNNNpN\NAutor: ANTNNpNNTpFNNBRNvRJNv -C`NNN&<x*<NpJBgp/ -CfNNN&<x*<NpJBgp$fN`NpN\N#####N -NNNNpN\ -C`NNTNp(N\p-NNp*N\ -CfNNTNNNpN\N#####%N -NNNNpN\ -C`NNTN -NNpN\ -CfNNTNRJNv -mNNNN$ --- Ende der Fehlerdatei ---NSNvANAˀNNAN\zNJBfNHxNcSie haben 100 Fehler gemacht! |Nach Drcken der Return-Taste |werden ihre Doppelfehler ge- |lscht.HPNReturnr"_ N+@NNNZHxNDNach Drcken der Return-Taste |werden ihre Doppelfehler ge- |lscht.HPNReturnr"_ N+@ -SnN <`Ѝ/ NNNTNNprNAxrFNAxNnHP -CfNNn"_NJBfNBVB2RVNvAxNnHP -VCfNNn"_NpJBgp/ -C`NHP -VC`N"_NpJBgp$fN+|2 -VWHpJBgp/ -2N&<x*<NpJBgp$gV -2JgNNprNNDie richtige Antwort lautet:NNpNNTppNNNprN -CfNNTNNpNNTpqNNRNv -~N&<x*<NH -NL8NܤANpBNNchste Vokabel ? |4HPNJa|Nein4r"_ N+@ -UWHgNxA~N`pNNC@NANAˀNNNZHmA "_NpJBgp/ -NzNpJBgp$fNbHxNVEs ist noch keine Fehlerdatei |vorhanden ! Laden Sie eine |Fehlerdatei von Diskette ! HPNWeiterr"_ N+@NlNHm@A "_NpNpNpNLN Abfragen HPA"_NHPN - Deutsch"_NCLN -FN&<x*<NN\r2NHAL"<NLA~N -NN"&<x*<NN\+@RNvNpNNTppNNNprN -CfNNTNNpNNTpqNNNp r NN#####4N -NNNNpr NN#####N -NNNNprNN###.##NAN\NNNN %NNp r@NN#####4N -NNNNpr>NNNTNNprNAxrFNAxNnHP -C`NNn"_NJBfNBVB2RVNvAxNnHP -VC`NNn"_NpJBgp/ -CfNHP -VCfN"_NpJBgp$fN+|2 -VWHpJBgp/ -2N&<x*<NpJBgp$gV -2JgNNprNNDie richtige Antwort lautet:NNpNNTppNNNprN -C`NNTNNpNNTpqNNRNv -N&<x*<NH -NL8NܤANpBNNchste Vokabel ? |4HPNJa|Nein4r"_ N+@ -UWHgNlA~N`pNNC@NANAˀNNNZN\Vokabel\*.errHPA HPA킂""_NhA킂NJgNNrNWollen Sie die Datei|4HPA킂"_NHPN|wirklich lschen ?"_NCLNHxHmLNJa|Neinr"_ N+@ -UgNjNrNrA킂NN -CBNHPp"_N*HPp N"_NJBfND -CBNHPp"_N*CXNHmXp N"_NJBfN./- -CBNHP -CBNNNH <r$<L8N۾N\"_NCBNBHmXp N"_NJBgb -CHNHPp"_N*HPp N"_NJBfN -CHNHPp"_N*CXNHmXp N"_NJBfN/- -CHNHP -CHNNNH <r$<L8N۾N\"_NCHNBHmXp N"_NJBgbN+| -AN|/-A CBNB/-A CHNBN`NqNqBA CNN Norbert Schuh4CN+| -AN|/-A C`NB/-A CfNBN`NqNqA C~NBm~BZBbBmBfBjBmBnBrBmBvBzBmB~BBmBBBmBBNNN\pNpN prNJ <"<NpNHxN6Dieses Programm ist fr private Zwecke frei kopierbar.ClNBHxNCWer mit diesem Programm etwas anfangen kann und damit arbeitet, den4ClNBHxN+bitte ich mir 20,- DM per Post zu schicken. ClNBHxNIWer mir eine Diskette zu schickt bekommt den Quellcode dieses Programmes.4ClNBHxN'Weitere Programme sind in Vorbereitung.nClNBpNpNp NL+|pA턺N| -ClNNN&<x*<N۾vNpvNpN\+@& -N&<x*<Nܤ&<x*<NN\+@+| -ClNNAN| -&NH -NH <r$<L8N۾vNpL8NN\"-NJ -ClNHPp"-"_N\NJ?<?<pr _N8pN?<Bg _NpNN`jNqN`Nq?<Bg _NpNNzBNZ Meine Adresse :|Dipl.-Ing. Norbert Schuh| Am Weiher 1|D-8079 Kipfenberg/Biberg HPNEnder"_ N+@NHmXpAN"_NJBfN p$NCXNHmXpBN"_NJBfN pNCXNHmXpCN"_NJBfN *pNCXNHmXpDN"_NJBfN RpNCXNHmXpEN"_NJBfN zpNCXNHmXpFN"_NJBfN pNCXNHmXpGN"_NJBfN pNCXNHmXpHN"_NJBfN pNCXNHmXpIN"_NJBfN pNCXNHmXpJN"_NJBfN BpNCXNHmXpKN"_NJBfN jpNCXNHmXpLN"_NJBfN pNCXNHmXpMN"_NJBfN pNCXNHmXpON"_NJBfN pNCXNHmXpPN"_NJBfN pNCXNHmXpQN"_NJBfN2pNCXNHmXpRN"_NJBfNZpNCXNHmXpSN"_NJBfNpNCXNHmXpTN"_NJBfNpNCXNHmXpUN"_NJBfNpNCXNHmXpVN"_NJBfNpNCXNHmXpWN"_NJBfN"pNCXNHmXpXN"_NJBfNJpNCXNHmXpYN"_NJBfNrp&NCXNHmXpZN"_NJBfNp/NCXNHmXpN"_NJBfNp~NCXNHmXpN"_NJBfNpNCXNHmXpN"_NJBfNp%NCXNHmXpN"_NJBfN:p#NCXNNNSystem Information--------------------------------------------Wrterbuch Laden Speichern ------------------------ Anlegen Eingabe Korrektur Ausgabe ------------------------ Sortieren Deutsch Sortieren bersetzung ------------------------ Drucken Deutsch Drucken bersetzung------------------------ Lschen Speicher lschen------------------------ Password Fehler Laden Speichern------------- Sortieren------------- Bildschirm Drucker ------------- LschenAbfragen Deutsch-bersetzung alphabetisch Deutsch-bersetzung wahllos ----------------------------------- bersetzung-Deutsch alphabetisch bersetzung-Deutsch wahllos ----------------------------------- Deutsch-bersetzung Fehlerdatei bersetzung-Deutsch Fehlerdatei Suchen Deutsch Fremdwort Statistik Bildschirm Drucker---------------- Speicherplatz Quit Programmende +++++4b0hN& <4>B66244>44<@46LLNHNH644::26286(Ht T " z"z  " z"z r xh8.(<, H lh^Xl\8 H b,,,,tlVVZ FlVPL FtlVVZ FlVPJ FZ8 (@8 8 (8 ( ( (( (& 4: ` x"v B"v(: . 2Hސ~rP |~rP JTp bĦZ F(RN $" b L&6j,  0 d0 ^.h^.h ^p Fx |"<DblnJTꦆdĦlV  FlV  F:88,(((((((((((((((((((((((((((( ******************************************************************** Deze diskette is samengesteld door de Stichting ST, Postbus 11129, 2301 RH Leiden. Onze bibliotheek van public domain programma's omvat op dit moment (zomer 1988) al zo'n drie honderd disks. Daarop vindt u programma's op elk gebied, van tekstverwerker en database tot de leukste spelletjes, de fraaiste tekenprogramma's en de handigste utilities. Ook bevat onze bibliotheek een speciale afdeling voor public domain disks met Macintosh software, die te gebruiken zijn onder de ALADIN emulator. Deze MAC-PD serie bevat tot nu toe ongeveer vijfendertig disks. ******************************************************************** U vindt in het twee maandelijks tijdschrift "ST" (Onafhankelijk tijd- schrift van en voor gebruikers van Atari ST computers) een overzicht en een bespreking van de inhoud van de nieuwe public-domain diskettes. Dit tijdschrift bevat tevens een bestelkaart zodat U vlot over de software kunt beschikken. De Stichting ST geeft ook een speciale PD catalogus disk uit. ************** Deze public domain disk is geproduceerd en gedistribueerd door: Stichting ST afd. Software Bakkersteeg 9A 2311 RH LEIDEN ************** Ondanks onze controle komt het af en toe voor dat een diskje niet goed is gecopieerd.Mocht U dit overkomen, aarzel dan niet en stuur de defecte disk aan ons terug. U krijgt dan direct een vervangende disk toegestuurd. ************************************************************************ Teneinde het voor ons mogelijk te maken om productie fouten op te sporen en vervolgens in de toekomst te vermijden, zijn alle disks, geproduceerd door de Stichting ST, voorzien van een groen productie nummer. ************************************************************************