NeoDskxp [  O`! #@%`')+-/1 3@5`79;=?A C@E`GIKMO/oWo/O  ٠  @o @`!Aa   !Aa!!#A%a')+-/1!3A5a79?A!CAEaGIKOQ!OUaWY[]a!cAeaikmq!sAuay{}!!O!Aa!Aa!Aaǁ!Aaׁ!Aa!Aa " B  !"!o!!!!!"!""#B"%b"'")"+"-"/#1"#3B#o#7#9#;#=#?$A"$CB$Eb$G$I$K$M$O%Q"%SB%o%W%Y%[%]%_&a"&cB&eb&g&i&k&m&o'q"'sB'o'w''{'}'("(B(b((((()")b)))))/*B* !"#$%&'()*+,-./012346789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstvwxz{|}~  O`! #@%`')+-/1 3@5`79;=?A C@E`GIKMO/oWo/O  ٠  @o @`!Aa   !Aa!!#A%a')+-/1!3A5a79?A!CAEaGIKOQ!OUaWY[]a!cAeaikmq!sAuay{}!!O!Aa!Aa!Aaǁ!Aaׁ!Aa!Aa " B  !"!o!!!!!"!""#B"%b"'")"+"-"/#1"#3B#o#7#9#;#=#?$A"$CB$Eb$G$I$K$M$O%Q"%SB%o%W%Y%[%]%_&a"&cB&eb&g&i&k&m&o'q"'sB'o'w''{'}'("(B(b((((()")b)))))/*B* !"#$%&'()*+,-./012346789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstvwxz{|}~DIKTAT VOCTRAIN rDTVOKABELN DVOK__ED D;LEHRER DOCD fLEHRER INFD%LEHRER PI2D}LEHRER PI3D5}LEHRER PRGDU|MACH_INFDOCDu\ MACH_INFPRGDykMOBZKEY ACC D.MOBZKEY KBD DMOBZKEY RSC DA336 }WLEES DITt K. .. BEISP_1 DATiBEISP_2 DATBEISP_3 DATfBEISP_4 DATBEISP_5 DATDDESKTOP INFDIKTAT BAS ~%DIKTAT LST)DIKTAT PRGGDTITEL DOO0}HAUS DATPkREAD ME Q(TRAUM DATSQab Abend aber alle als alt an andere anfangen antworten April Arbeit arbeiten auch August Bahn bei beide Berg binden bis bist bitten bleiben bluten brechen brennen Brief bringen Bus Christbaum da das dem den der die Dorf drei ein eine eins Ente er es fein finden Finger fnf fr gelb Gras gro grn haben halten hart Hase Haus hei hren Hund ich Igel im in ist Jacke Katze Kind klein Kuh kurz lang Laterne laufen machen Maus mein mit Mutter Nase Nest neu neun Ohr Pilz sagen Sand Schule schwarz sechs sie sieben sind so sollen #a000000 #b001001 #c7770007000600070055200505552220770557075055507703111803 #d #E 98 13 #W 00 00 16 01 35 17 08 A:\*.*@ #W 00 00 10 01 1D 17 00 @ #W 00 00 0E 09 2A 0B 00 @ #W 00 00 0F 0A 2A 0B 00 @ #M 00 00 00 FF A DISKSTATION@ @ #M 00 01 00 FF B DISKSTATION@ @ #T 00 06 02 FF PAPIERKORB@ @ #F FF 04 @ *.*@ #D FF 01 @ *.*@ #G 03 FF *.PRG@ @ #G 03 FF *.APP@ @ #F 03 04 *.TOS@ @ #P 03 04 *.TTP@ @ GfABASIC<&&&^n##`#$z$z$z$$$$%%%%MUSTERXKNOPFKOPFXARIFATYKFLEXISTBEGINERWEIT.TXTABRICHTAUSBUTEXTFREIANZTEKNRIFALFANEULEERCWORTALTTITELFILEZAHLLAUFWERKRIGHTANKNOPFXARIFAYBDEFPAULLETEILZUFYLIWORAYFXTLFANLBEGIZAHLWO1FARLAUFANTLOEGRAIWDWHENWORTTITELFILEANFANGSTART SCHREIBENGRAPHWIEDERNOCHMALWEITERBACKRICHTIGFALSCHTASTEANZEIGEAUSWAHL SCHREIBENENDEMEN SPEICHERNFREIEINLESENFEHLFRAGMENTVERDECKANLEITWORTDATLAUFWLOESCHPAUSEWIEDERLEER6+++++++++++Diktat /18 +++++GfA+++++++++++5.90++++++ 0+++++ G.Grafeldt-Weingrtner ++++++++++++++ *zz !@@ FEFEF,FF,F+pF"+++++++++++++++++++++++++++++++ +F EF+(!!!F+,'!6! !! GUT GEMACHT !! F {HF!FEFFEF^  F !! ! FTEpFF ƎZ6S >>F EFF%!!F#FE@@F############# ZF"VE GH F %!!FH !C!F !M! F u!M! F4F F! F############# $F4" EpG4H F> %!!Fp>!!F!!F>!!Fa!!F !4!F4F ǘF! F4F# @F#EF F############## %!!F$ !p! !pFC$p! ! !\Fe:' #6  !H! F+Zentrieren #F$x!! !ZFe(Y!  "! Lese das Wort !F%!!F$(!t! !nFe%!!F&!F.F"+++++++++++++++++++++++++++++++ +F+ EFE Leider falschF$C!0!Y!@F 'H!>!FʚEG Fy!p!!F!F E00Fʐ BFC! !YY! F4 FFʈEGpFF ~FG8F FG y!!!F!FE FE44FEHGHF'!4! F FH.F"+++++++++Taste+++++++++++++++++ +F+%!!F$/!/!c!EFe$6!4!`!CFe4YP!@ " Weiter --> beliebige Taste !F Y! "FEa F.F+"+++++Anzeige+++++++++++++++++++ +F+(!!! F E Richtig -->F E Falsch -->F+'H!! F'p!!F'4!! F'u!!F.F+$+++++++++++Menutitel+++++++++++++ +F+ DTITEL.DOO! FFT F *)!Anleitung|erwnscht!!ja|nein!Fh  Fu,F FEF F.F&++++++++++++++++++++++++++++++++++ +F+|FFFF "!! F (E% F 320 ist Feldbreite .E%  F 70 ist Feldhhe (Pixel) EF F=Feldnummer N .Z P@ ..F linke Maustaste VF0 t@@JFEF ΆFE F F%!!F&!F {pF  F" ,F+Wortwiederholung ein-aus  F :F *)!Wirklich aufhren!! Ende|Nein! F , JFqF 6F -FF F F fF bF,F F F ςF,F+ F.F$+++++++++++++++++++++++++++++++++ +F!FEFEFYF+$!F(!!!PF+EFEF  F", F FF( Z= @ #   FYFE$/H!H!!DIKTATF!H!p!fF$!K!x!cFe$@!M!!aF.Y!` "F$H!H! !fF:$I!K! !cF:$J!M! !aF:*Y`!` "Ri:"" Fa:"F$H!p! !HF+$<!j! !KF+$H!f! !F+$<!c! !F+ FF+0Y`!8 " Wiederholung + Ende #F |F2Y`!8 "Wiederholung aus!! Ende #F+ F$C!/!Y!9F %!!Fr&!F&!MF"++++++++++ e E6 F E F E  F EV F++++++++++++++ EF 0F!EF FE f F-E; @ F)E !_ F FE ӔF E F! E_F F FE= @ F)E !_ F FE @F E F! E__F F+++++++++++++ |F'H!4! Fe <F!EF NFEHHF FE{F'H!4!F+++++++++++++  Ԗ`F, F F++++++++++++ B` F.' ! ! F0'! !FiEFEFF!ESF" 8Z Fbei Eingabefehler F> RZBP 6 XF" Return oder Wort zu lang 'H! !F0 "B 6 F Backspace testen E;@6  F"E F'H! !F'H! !F JF FB JF EF F FF ֆF+ ւ=@ +FtY! F-F F F E Z=@ #F ־ F!,FZ!F Fu,F+ FEFEF6 EFr 8FEF F,F+4FZFO+++++Ende++++++++++ YF$\!C!@ ! FM$P!@! ! FM$H!>! !Fe$p! ! !*F&/p!4!H!E N D EF %!!`F&!*F,F,F.F+++++++++++++++++++++++++ +F+YFD> N e u e Diktatwrter eingeben ( Wort + Return).F-D> Beenden: -#- eingeben und Return drcken !F-D> Dateiname max. 8+3 Buchstaben zB.: AUTOBAHN.DATF-D? Wortkorrektur: Statt neuem Wort - (minus) und Return FD> eingeben und das Wort nochmals richtig schreiben !FFD> Neue Wrter an eine Datei anhngen:In derFD> Fileselectbox den Dateinamen auswhlen und dann danachFF>9 in der Alertbox anklicken. F<7 Maximal 500 Wrter pro Datei mglich.FFEF E FF ")"F``! Fu,FF $ = @ -F Wortkorrektur EF  F F+EF F" HZ= @ #zzF 4FZڪF +++++++++  |= @ #F EF-F F*++++ Datei schreiben ++++++++++++++++ e|F8MFH,F f! !F F bei Abbruch -F FEFEF n Fwj)!CDateiname bereits vorhanden|Datei erweitern ?|Datei berschreiben ?!!erweit.|schreibe|Abbruch!F F ܊Fe 7A!M!F F ܪF 7O!M!F F Fa-F FF Z= @ #F M" F4F F 8MF|F.F+++++++++++++++++++++++++++ + F$p! ! !*F+.F+++++++++++++++++++++++++++ + FF,FYFD> Welche Datei (xxxxxxxx.DAT) soll gebt werden ?FiPK -----------------------------------------------------------------------F,F f! !FEF ܆ F 7I!M!FF ZrM zF+ :M" Fr " "F ޢ6 F ޞF 5F6 F F,F+ Leerstellen abfragen +4FFF8MF F, FZ F,F .F+++++++++++ + FZJ ECKeine Wortdatei gefunden !|Bitte erst einlesen|oder neu erstellen !F EWeiterFr)! !! !Ft.F++++++++++++ #+FYFFY!` ". --------- Anleitung ---------FLF Mit der Maus werden die einzelnen bungsarten ausgewhlt.FFLF Bei der Worteingabe knnen notwendige Korrekturen mit derFFLF Backspace-Taste erfolgen !! Eingaben mit der Return-TasteFLF abschlieen. Wortwiederholung --> + und RETURN eingeben.FFLF Vorzeitiges Beenden der bung --> # und RETURN drcken.FFJE Alle erstellten Wortdateien mssen die Endung ...DAT habenF4/ (zB.:Besuch.DAT).F:5 _____________________________FLF Wichtig !! Vor den bungen zuerst eine Wortdatei einlesenFe>8 oder eine Wortdatei neu erstellen !Fa$p!p! ! Fu$H! ! !Fu&!tF,FpF .F +++++++++++++++++++++++++++++ +F+F)!'Diktatwrter laden|oder neu schreiben ?!! laden | neu !F Fa,F F, FF F.F"++++++++++++++++++++++++++++++ !+F*X)!8 | Welches Laufwerk | benutzen ? | !! A | B | C !F .FsEA:\*.DatF! F NF EB:\*.DatF! F nF EC:\*.datF! F.F"+++++++++++++++++++++++++++++++ +F Alte Wrter lschen -EGzF7  EF Fz.F$++++++++++++++++++++++++++++++++ -+F&)!Wortwiederholung!!ein|aus!F.F$+++++++++++++++++++++++++++++++++ +FF<  F E; @6  FbZF;:  F E= @6  FbF=.F&+++++++++++++++++++++++++++++++++++ ۬LŦɨ(Fϰ̦8t(߆ Z' +++++++++++Diktat /18 +++++GfA+++++++++++5.90++++++ ' +++++ G.Grafeldt-Weingrtner ++++++++++++++ DIM wort$(500),file$(12) gra%=1 begi%=1 GOSUB men DO GOSUB auswahl LOOP ' +++++++++++++++++++++++++++++++ PROCEDURE richtig ri%=ri%+1 DEFTEXT 1,16,0,32 TEXT 135,365," !! GUT GEMACHT !! " PAUSE 50 GRAPHMODE 1 y=0 DO x=0 WHILE x<640 PBOX x,y,x+40,y+70 x=x+15 WEND EXIT IF LEN(INKEY$) OR y>380 y=y+71 LOOP DEFFILL 1,2,2 COLOR 0 far%=6 ' ############# IF gra%=1 FOR ra%=20 TO 150 STEP 20 DEFFILL 1,2,far% PCIRCLE 320,195,ra% PCIRCLE 150,205,ra%-10 PCIRCLE 490,205,ra%-10 INC far% NEXT ra% ENDIF ' ############# IF gra%=2 FOR ra%=30 TO 90 STEP 10 DEFFILL 1,2,far% PCIRCLE 190,150,ra% PCIRCLE 260,260,ra% PCIRCLE 380,260,ra% PCIRCLE 450,150,ra% PCIRCLE 320,90,ra% INC far% NEXT ra% ENDIF INC gra% IF gra%=3 gra%=1 ENDIF ' ############## DEFFILL 0,1,0 PBOX 40,120,600,240 PBOX 60,140,580,220 TEXT 320-(LEN(wort$(wo%))*9),200,wort$(wo%) !Zentrieren COLOR 1 BOX 62,142,578,218 PRINT AT(32,10);"! Lese das Wort !" DEFFILL 1,1,0 BOX 42,122,598,238 DEFFILL 1,2,4 FILL 300,130 RETURN ' +++++++++++++++++++++++++++++++ PROCEDURE falsch fa%=fa%+1 anz$="Leider falsch" PBOX 195,353,435,385 TEXT 200,380,anz$ FOR li%=1 TO 40 SOUND 1,15,li%,2 GRAPHMODE 3 y%=352 WHILE y%<388 LINE 195,y%,435,y% INC y% FOR i%=1 TO 60 NEXT i% WEND NEXT li% SOUND 1,0,0,0 GRAPHMODE 1 lf%=l%*17 lf%=360-lf% FOR xt%=100 TO lf% STEP 2 TEXT xt%,180,wort$(wo%) NEXT xt% RETURN ' +++++++++Taste+++++++++++++++++ PROCEDURE taste DEFFILL 0,1,0 PBOX 175,350,455,395 BOX 182,360,448,390 PRINT AT(26,24);" Weiter --> beliebige Taste !" PRINT AT(1,1); t=INP(2) RETURN ' +++++Anzeige+++++++++++++++++++ PROCEDURE anzeige DEFTEXT 1,0,0,20 ri$="Richtig -->" fal$="Falsch -->" TEXT 100,260,ri$ TEXT 240,260,ri% TEXT 360,260,fal$ TEXT 490,260,fa% RETURN ' +++++++++++Menutitel+++++++++++++ PROCEDURE men BLOAD "DTITEL.DOO",XBIOS(2) SGET titel$ IF begi%=1 ALERT 2,"Anleitung|erwnscht",2,"ja|nein",anl% IF anl%=1 GOSUB anleit ENDIF begi%=0 ENDIF RETURN ' ++++++++++++++++++++++++++++++++++ PROCEDURE auswahl back: SPUT titel$ DO MOUSE x,y,k ' d%=INT(x/310) ! 320 ist Feldbreite e%=INT(y/70) ! 70 ist Feldhhe (Pixel) f%=2*e%+d% ! F=Feldnummer EXIT IF k=1 AND x>26 AND x<613 AND y>66 AND y<348 ! linke Maustaste LOOP IF f%=2 OR f%=4 OR f%=6 OR f%=8 THEN x=32 ELSE x=608 ENDIF DEFFILL 1,2,2 FILL x,y PAUSE 60 IF f%<8 GOSUB wieder !Wortwiederholung ein-aus ENDIF IF f%=9 ALERT 2,"Wirklich aufhren",2,"Ende|Nein",en% IF en%=1 THEN END ELSE GOTO back ENDIF ENDIF IF f%>1 IF f%<8 GOSUB schreiben ENDIF ENDIF IF f%=8 GOSUB wortdat ENDIF RETURN ' +++++++++++++++++++++++++++++++++ PROCEDURE schreiben GRAPHMODE 1 ri%=0 fa%=0 CLS DEFLINE 1,1 DEFTEXT 1,16,0,26 muster=4 wo%=1 IF wort$(wo%)="" GOSUB fehl ENDIF DO EXIT IF RIGHT$(wort$(wo%),1)="#" OR wort$(wo%)=" " OR wort$(wo%)="" CLS TEXT 200,100,260,"DIKTAT" BOX 2,200,60,230 BOX 4,203,62,227 BOX 6,205,64,225 PRINT AT(3,14);wo% BOX 400,200,580,230 BOX 402,203,582,227 BOX 404,205,584,225 PRINT AT(56,14);"Ri:";ri%;" Fa:";fa% BOX 50,120,600,200 BOX 47,117,603,203 BOX 50,230,600,310 BOX 47,227,603,313 IF wd%=1 PRINT AT(28,23);" Wiederholung + Ende #" ELSE PRINT AT(28,23);"Wiederholung aus!! Ende #" ENDIF RBOX 195,350,435,370 DEFFILL 1,2,muster FILL 1,1 FILL 300,205 ' ++++++++++ l%=LEN(wort$(wo%)) le%=l%/2 teil%=l%-le% zuf%=RANDOM(l%)+1 ' ++++++++++++++ c$="" IF f%=2 c$="" ENDIF IF f%=5 c$=LEFT$(wort$(wo%),le%) c$=c$+STRING$(teil%,"_") ENDIF IF f%=4 c$=wort$(wo%) MID$(c$,zuf%)="_" ENDIF IF f%=3 c$=RIGHT$(wort$(wo%),le%) c$=STRING$(teil%,"_")+c$ ENDIF IF f%=6 c$=wort$(wo%) MID$(c$,zuf%)="__" ENDIF ' +++++++++++++ wieder: TEXT 100,180,wort$(wo%) IF f%=2 pau%=1 ELSE pau%=100 ENDIF PAUSE pau% TEXT 100,180,c$ ' +++++++++++++ IF f%=7 GOSUB verdeck ENDIF ' ++++++++++++ PRINT CHR$(7) TEXT 80,280," " TEXT 73,282,"" txt$="" DO DO bu$=INKEY$ EXIT IF bu$<>" " !bei Eingabefehler LOOP EXIT IF bu$=CHR$(13) OR LEN(txt$)>27 ! Return oder Wort zu lang TEXT 100,280,txt$ IF bu$=CHR$(8) AND LEN(txt$)>0 ! Backspace testen txt$=LEFT$(txt$,LEN(txt$)-1) frei$=" " TEXT 100,280,frei$ TEXT 100,280,txt$ ELSE IF bu$<>CHR$(8) THEN txt$=txt$+bu$ ENDIF ENDIF LOOP IF wd%=1 IF RIGHT$(txt$,1)="+" PRINT AT(1,1) GOTO wieder ENDIF ENDIF ' EXIT IF RIGHT$(txt$,1)="#" IF txt$=wort$(wo%) GOSUB richtig GRAPHMODE 1 ELSE GOSUB falsch ENDIF bu$="" txt$="" muster=muster+1 IF muster=23 muster=2 ENDIF GOSUB taste INC wo% LOOP ' +++++Ende++++++++++ CLS BOX 55,195,585,280 BOX 52,192,588,283 BOX 50,190,590,285 BOX 30,80,610,340 TEXT 120,180,400,"E N D E" DEFFILL 1,2,7 FILL 130,170 GOSUB anzeige GOSUB taste RETURN ' +++++++++++++++++++++++++ PROCEDURE speichern CLS PRINT " N e u e Diktatwrter eingeben ( Wort + Return)." PRINT " Beenden: -#- eingeben und Return drcken !" PRINT " Dateiname max. 8+3 Buchstaben zB.: AUTOBAHN.DAT" PRINT " Wortkorrektur: Statt neuem Wort - (minus) und Return " PRINT " eingeben und das Wort nochmals richtig schreiben !" PRINT " Neue Wrter an eine Datei anhngen:In der" PRINT " Fileselectbox den Dateinamen auswhlen und dann danach" PRINT " in der Alertbox anklicken. " PRINT " Maximal 500 Wrter pro Datei mglich." PRINT wo%=1 alt$=wort$(1) DO PRINT wo%;")"; FORM INPUT 28,wort$(wo%) GOSUB leer ' IF RIGHT$(wort$(wo%),1)="-" ! Wortkorrektur wo%=wo%-2 ENDIF IF wo%<1 wo%=0 ENDIF EXIT IF RIGHT$(wort$(wo%),1)="#" OR wo%=500 INC wo% LOOP ' +++++++++ IF RIGHT$(wort$(1),1)="#" wort$(1)=alt$ GOTO weiter ENDIF ' ++++ Datei schreiben ++++++++++++++++ nochmal: CLOSE #1 GOSUB laufw FILESELECT laufwerk$," ",file$ IF file$="" ! bei Abbruch GOTO weiter ENDIF wo%=1 ant%=0 IF EXIST(file$) ALERT 3,"Dateiname bereits vorhanden|Datei erweitern ?|Datei berschreiben ?",1,"erweit.|schreibe|Abbruch",ant% ENDIF IF ant%=1 OPEN "A",#1,file$ ENDIF IF ant%=2 OR ant%=0 OPEN "O",#1,file$ ENDIF IF ant%=3 GOTO nochmal ENDIF DO EXIT IF RIGHT$(wort$(wo%),1)="#" PRINT #1;wort$(wo%) INC wo% LOOP CLOSE #1 weiter: RETURN ' +++++++++++++++++++++++++++ PROCEDURE verdeck PBOX 60,140,590,170 RETURN ' +++++++++++++++++++++++++++ PROCEDURE einlesen GOSUB laufw CLS PRINT " Welche Datei (xxxxxxxx.DAT) soll gebt werden ?" PRINT " -----------------------------------------------------------------------" GOSUB loesch FILESELECT laufwerk$," ",file$ wo%=1 IF EXIST(file$) OPEN "I",#1,file$ DO EXIT IF EOF(#1) OR wo%=501 INPUT #1;wort$(wo%) PRINT wort$(wo%);" "; IF LEN(wort$(wo%))<=1 IF wo%>=1 DEC wo% ENDIF ENDIF GOSUB leer ! Leerstellen abfragen INC wo% LOOP CLOSE #1 ELSE GOSUB fehl ENDIF GOSUB taste RETURN ' +++++++++++ PROCEDURE fehl te$="Keine Wortdatei gefunden !|Bitte erst einlesen|oder neu erstellen !" kn$="Weiter" ALERT 1,te$,1,kn$,knopf% RETURN ' ++++++++++++ PROCEDURE anleit CLS PRINT AT(8,7);" --------- Anleitung ---------" PRINT " Mit der Maus werden die einzelnen bungsarten ausgewhlt." PRINT " Bei der Worteingabe knnen notwendige Korrekturen mit der" PRINT " Backspace-Taste erfolgen !! Eingaben mit der Return-Taste" PRINT " abschlieen. Wortwiederholung --> + und RETURN eingeben." PRINT " Vorzeitiges Beenden der bung --> # und RETURN drcken." PRINT " Alle erstellten Wortdateien mssen die Endung ...DAT haben" PRINT " (zB.:Besuch.DAT)." PRINT " _____________________________" PRINT " Wichtig !! Vor den bungen zuerst eine Wortdatei einlesen" PRINT " oder eine Wortdatei neu erstellen !" BOX 30,60,610,320 BOX 50,80,590,300 FILL 300,61 GOSUB taste SPUT titel$ RETURN ' +++++++++++++++++++++++++++++ PROCEDURE wortdat ALERT 2,"Diktatwrter laden|oder neu schreiben ?",1," laden | neu ",zahl% IF zahl%=2 GOSUB speichern ELSE GOSUB einlesen ENDIF RETURN ' ++++++++++++++++++++++++++++++ PROCEDURE laufw ALERT 2," | Welches Laufwerk | benutzen ? | ",1," A | B | C ",lauf% IF lauf%=1 laufwerk$="A:\*.Dat" ENDIF IF lauf%=2 laufwerk$="B:\*.Dat" ENDIF IF lauf%=3 laufwerk$="C:\*.dat" ENDIF RETURN ' +++++++++++++++++++++++++++++++ PROCEDURE loesch !Alte Wrter lschen FOR wo%=1 TO 500 wort$(wo%)="" NEXT wo% RETURN ' ++++++++++++++++++++++++++++++++ PROCEDURE wieder ALERT 2,"Wortwiederholung",1,"ein|aus",wd% RETURN ' +++++++++++++++++++++++++++++++++ PROCEDURE leer WHILE RIGHT$(wort$(wo%))=" " wort$(wo%)=LEFT$(wort$(wo%),LEN(wort$(wo%))-1) WEND WHILE LEFT$(wort$(wo%))=" " wort$(wo%)=RIGHT$(wort$(wo%),LEN(wort$(wo%))-1) WEND RETURN ' +++++++++++++++++++++++++++++++++++ `GRKO` EfvM" m HPHUBg?<JNA(m)m -:gS)@ -OK1PC#HNߖHx?<HNA@)@l/?<HNA)@h&@)@XЬl)@d)@`ARCpr Ѝ"QHNFALNhHz6?< NA\pdAxr0XQ)K\NNZtttJrBjNuHz?<&NN\N6CAp$L Qp N"9lrBlJpNN"pMN"9@pdAr 0Q0tr Np9lNupealp`NuaNJHz?<&NNBWNANC2A@p222NrҌ0<NB0,rNurA9Ar`v C9Cr`rt9@9A9BNrrҌpsNB0,Nu9@N`rDҌpsNBNuC2 @ e @}bA@p222Nr,Ҍ0<NBNu pa4|a@:>< |a6RGk0Gg`a(0GVfA1G<ap??<?<NM\Nu??< NMXNuHn 2$4BBNuAd RdQRB BbABJk 0NuJBjBBXNu 0Nu 2$NuE`B<gJEgEjCDEDF Fe( F dF8BCHC` F0bFHC8v` HD8HDkDуdQRBNuDdBDA@kgAр[SBk0NuJlJBk&Nu0g H@rB JkЀ[` BbNuJBj prtNuHPAJgPpr$< _Nup _NtNu&8*JEgJBgJjBEB:HC҅H@:|ۆ҄ۆ<HC>H@ЃdHA@B@H@хk HAҁHAрSB BbNuNpNNuCDEJEgJBgJjBEBQ*HE?<>0rHGGdHGGdSWDуdi\?<>0rHGGdHGGdSWDуdiN?<>0rHGGdHGGdSW2 H@N`?<,>CEdGH@0r`?<`JBgVB&8TTDуdQRBNuDAр&AdRAрAрDуNuprt|=|  g +g -f .g20  b 0e 9b da`RF` .f 0e 9b dajSF` Eg efX +g -f 0e 9oSH`00  b&Hz0  b E Do`HJjDDDS4</NrJFkSFk&aQNr`Ha"FFaQL8NF6.JgtBnNupr$<NuJBk4<rpAC v JBgJjv-| Bb BkH>aaNRFBdL8?NF<JBga2SF Be BgQRB`ApdR e <rRF&0xafEv+0JFjDFv-Hƌd0BFHF 0HF0ANuprt|`2:HQ A dCpNjEN&`C #I3| \ErcJ2W=AdN0:N&0:JdkNNup`pN0<9@:, INJ@g@8 FN EdbAJfE @e4r$Wf"FANuPRN:LST:AUX:CON:MID:IKB:VID:,J@fC E& B Og& Rgl Ag@ Ug2 Ig $CpNp=`pNAXJ@jNNuNJ@g,A,BBgHQ?<=NAP FJ@k??<>NAXtNutNu ::/rI INf<,(k$/<??<?N`NA Jj ?a0NNHrO INfLA NjNaHQ` @gS@@CNu   aH@@`"aH@@`a0) 4a3B HA2;i`0^ M / hawAnFNuAXr%eee%NuAMNuA.A&HP 0 0 &0&?< NN\Nu &(*NNNNJ@jD@vqapvNb)@p `H@)@prtNpAHplrtNpB 2pN`pNTpapaprapalpalpalpaTpaTpaTBp'a?<NNT@B){L9|0<rtNppapap9@p`pvNbv`v`vj`v `v`v`v`?Aa*` Al 2l 4)lVH)lRprtNpAl 2l 4HVNuAl 2l 4L VA0000000000prtNp9Cp rtNpAv` Av `Avl 2l 4)lVHN~A VB0BP9|p tNpAl 2l 4HPrtpgNpaBp0,l 2Nua40,HNua*p0,l 4Nuaprt0,l 22,l 44,NuN9||BlBlrҌpsNBNu?<NNT$g4<rЀ[Nu0<}Nj& ?<NNC`&?<NNT"@ C <}N`N(* 9AJA)H@@[000][ˈN Evz`* [g" ]g |g QSz` zQSpQ][ɈN Dvx`* [g" ]g |g QSx` xQSpQ]Bp4N"HNu*( INA)H @depd ae zb QB DNA\)H @ e` ae zb \gQBA BhNjpZN"A BP"`#|}N~A"H0,tg"Hg \f`A\fS A ENjAR@H`2QNur|<N @xepw2A$JBjDFHB t`0QBl9F)lVTAtp 9| Np2(g"P@g2RADAH""l`r2oZAe 1@#)I`Nuk1@Nup NN"l`dpNAtrdJhk\QpaNH ld$l`"Hg0 k&@ S`g k#&@0+S@H3 Q&f)I`LNu?<?<NAXJgJgNZAH@B pNjA NuApNjN$N$BS@kH2QNupC ұd"X0Pg"RA$D#Nu"X0Nu _0HpNj _0HpNjp"_0HqNjp"_0HqNjE ұeHHQ0)Nj$_$ZR@H`2QNu$Y0gHR@@"D%$X0P2g# R@%NupE $ $X0dP.gRG,D%pr Y2dP.gRG,D!p4Ae4v`VfANuN4WHNuN4VHNuJhg NNZNuJhg N1NZNu Ihd*N$E$RR@H`2QˈN ENu Ihd"*N$E8*$R`"QˈN ENu(* 0(iN$E 4R`Q$D 4R`QˈN DN ENu0g< @g4:8(g* b.&NSD`Q0$C$RQLjN CNuNpNp NH&NրNjNu?r`??, N$F Z268SDĒDcCc2Ac0`QNuHpx$ ld$l`"Hg8" &Ak eѐ S`g"" k#&Aeё2+SAI3 Q&f)I`LNuHRp` HRpJQfpNjNq Y Qfd ЀЀNuNTNZ$_& if"QdփփHRNNRNX~,Nq8DRzXEEg"7PNqR$HBJBgpNJgJigp`eetЂ`"ЀeЁdp`ЀeЀe"Ѕe$W.H@@/ l\N N^L"2` NqR YEjrd0` SjN" KC`e N`d \N l\Ӭ\ NupNd d3 d# d# # d# # # # d# # # # # # # # dB` # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # QNudd2d"d""d""""d""""""""dB` """"""""""""""""""""""""""""""""QNu?k?<NM"UAf J@fH@NuDW?<NMXNuPj0,lf$J,nk l*fp?Nbp Nb9|nNA0,l2J,jk 0"fZRAR@ 0"g 0 f` 0 g 0,f9@lTll`BllA"H"g"A4`Q"AA 0! NuS@R@ 0 g 0,f9@lRll`R@ 0 fQj`<,*?Hj\F FfN`H FfN`RGFc8>`4A g6 g0 g` gTlfelhgFf2pRGRFa`a,` `?~ap ap a 0NuCpE`bf`FgRGJGgRSGSFFgCpE`Yf`Nua@Jf gH@ fa(@ fza0 b @ Ee0Nu?<?<NMXNur9A(HNbLNu0,^2,`NzEfpaRppaNAEg0PaľEfa4RE`p a2a*Efp a(NlldeS@f lbfSl`9Ab9FdNupapqr`p`ak NupNuakfpNupNtddA0oH?<?B?<BNA Jk.,?<?B?<BNA *kBg?/?<BNA JkNuN<(`|HP?N><pg2JFg W"X2@e2<A`QNCpR@ 1 fA 0! "_Np`pNu)H9@Jp4N"P'J&f H LNu P&NuQ'` J,'fJ,&gHA#ȇeC! B,&LNu-W)K20, 8k8@ gJl&f"Nu , 8g"P 8 @/, 8NZ  8fQ 8J,'gNupB <``L@ H)l26)z @W , Jf`CfSHj-D@Hd0H@H 0H@0`fSC\fS , @a"C]fApNNN HP?< NA\NuH@aa/a a Nu@0 9c^Nu| PC>$Fehler # ][Abbruch]\f.B &lX)K\)ld` lp ,BQjNup(NX"l`Yd&-KNN"l`YepN&#k"C-KN"Cփk փk2##`փk"`2`& $Y8gHRDD*D%H8#$c2g# HRDD%H` <CtNp C큀N+|`+|DA+,NZA+NZ`N -R+@pNpNpNp N> <m"<N:N !! GUT GEMACHT !! Np2NpN`Bm4Bm AN&<x*< N4JBfN$AN/A0N"N:AN&<x*<NN/A0N&<x*<NN"NAN&<x*<NAN`\N,N/A0N&<x*<N.pJBgp$VHgN%LA0N&<x*<NA0N`pNpNpNpNT+|P -`SgN&@+|0p"<A0NpNpN -PN <"<@N: -0N <"<N: -0NNH <r$<L8NNN <"<N: -0NNH <r$<L8NNNRPN`VNq -`UgN&+|0p rZA0NpNpN -PN <"<N: -0N <"<N: -0N <"<|N: -0N <"<N: -0NpZ"<@N: -0NRPN`nNqR` -`WgN'+|`pNpNpNpxr(N: <"<XN <rN: <"<BNLN>p r NN! Lese das Wort !4N\pNpNpNpzr*N: <"<VNLpNpNpN <"<,NNN -R+@N Leider falsch4C퀊N <a"<N: <"<N <|"<N:A퀊N+|(p(A(Nx?<?<p"-( _NDpN`+|`$ -$ mN). -$"<N: -$"<NR$+|dpprNN Weiter --> beliebige Taste !4N\N>prNpNA*NJNN pNpNpNpN>N Richtig -->mC퀜NN Falsch -->C퀢N <rdN:A퀜N <"<N: -NNNfN <"<hN:A퀢N <"<N: -NNNfNNN N DTITEL.DOOHP?<NNT"_N~ANj -DSgN+HxNAnleitung|erwnscht4HPNja|nein4r"_ N+@@ -@SgN+A@~NZBDNN AN~NH ANJ A0NJ A6NJAN&<x*<NLNN+@A0N&<x*<NLNN+@ -NNNdH -NNL8NN+@ A6N&<x*<NpJBgp/AN&<x*<N.pJBgp/AN&<@x*< N4pJBgp/A0N&<x*<N.pJBgp/A0N&<x*<N4pJBgp$VHgN-0` - NN&<x*<NpJBgp/ - NN&<x*<NpJBgp/ - NN&<x*<NpJBgp/ - NN&<x*<NpJBgp$fN-A 0N-A 0 pNpNpNAN/A0N"NpA 0+|, -,CtNhHPA "_NJBfN/bA?NZ -,CtNhHPp"_NHPp#NZ"_NpJBgp/ -,CtNhHPp NZ"_NpJBgp/ -,CtNhHPA "_NpJBgp$VHgN7LNNpd"<N:NDIKTAT"<N <rN: <rNL <rN: <r@NLN>prN -,N8N\ <"<N: <"<DNL <"<N: <"<FNL <"<N: <"<HNLN>pr8NNRi:4 -N8N Fa: -N8N\pxr2N: <"<XNLpur/N: <"<[NL <r2N: <6"<XNL <r/N: <9"<[NL -hSgN1N>prNN Wiederholung + Ende #N\N1N>prNNWiederholung aus!! Ende #N\ <^"<N: <r"<NpNpNANNprN <"<,N -,CtNhN+@ -NNvNlN+@ -+@ -NNN&<x*<NN+@ A C퀺N - UgN2A C퀺N - [gN2 -,CtNhHP -"_NC퀺NHmp_NZ"-N\"_NC퀺N - YgN34 -,CtNhC퀺NHmp_NZ"- "_N - WgN3 -,CtNhHP -"_NC퀺Np_NZ"-N\HPA퀺"_NC퀺N - ]gN3 -,CtNhC퀺NHmN__"- "_N <rdN: -,CtNhN - UgN3+|N3+|d -N <rdN:A퀺N - _gN40A=NZN>pNZNPN\ <rPN:N 4N <rIN:pNZNA CZNN,CxNHmxp NZ"_NgN4`Hmxp NZ"_NpJBgp/AZNNN&<x*<N.pJBgp$VHgN6$ <rdN:AZNHmxpNZ"_NpJBgp/AZNNNzN.pJBgp$fN5HmZAZNNNH <r$<L8NN"_NCZNN C퀄N <rdN:A퀄N <rdN:AZNN6 HmxpNZ"_NJBfN6 HmZAx"_NCZN`p -hSgN6lHmZp"_NHPp+NZ"_NJBfN6lN>prNN\N3HmZp"_NHPp#NZ"_NgN7LHmZ -,CtNh"_NJBfN6A#NZpN`N6A(LNZA CxNA CZNAN&<x*<NANAN&<x*<NJBfN7:A 0A)NZR,`NN <r7N: <"<INL <r4N: <"<LNL <r2N: <"<NNLpPrN: <T"<bNL <rxN:NE N D E4"<NpNpNpN <"<NA*nNZA)NZNN NNN>N> N e u e Diktatwrter eingeben ( Wort + Return).N\N>N> Beenden: -#- eingeben und Return drcken !N\N>N> Dateiname max. 8+3 Buchstaben zB.: AUTOBAHN.DATN\N>N? Wortkorrektur: Statt neuem Wort - (minus) und Return !N\N>N> eingeben und das Wort nochmals richtig schreiben !N\N>N> Neue Wrter an eine Datei anhngen:In derN\N>N> Fileselectbox den Dateinamen auswhlen und dann danachN\N>N9 in der Alertbox anklicken. aN\N>N7 Maximal 500 Wrter pro Datei mglich. N\N>N\+|,pCtNhCNN> -,N8p)Nb -,CtNhrNAFNZ -,CtNhHPp"_NHPp-NZ"_NJBfN;n -,NNH <r$<L8NN+@, -,SmN;B, -,CtNhHPp"_NHPp#NZ"_NpJBgp/ -,NN&<x*<NpJBgp$VHgN;R,`pCtNhHPp"_NHPp#NZ"_NJBfN<*HxACtNN=pNADNZHmp NZHPA""_NHHmA "_NJBfNN> Welche Datei (xxxxxxxx.DAT) soll gebt werden ?N\N>NK -----------------------------------------------------------------------N\AENZHmp NZHPA""_NH+|,ANBNJBfN?pINZHPAr"_NpN/ -,NN&<x*<NpJBgp$VHgN?pN&/-,NCtNN> -,CtNhNPN -,CtNhNSoN? -,SlN?S,AFNZR,`XpNN?A?NZA)NZNN NCKeine Wortdatei gefunden !|Bitte erst einlesen|oder neu erstellen !-C퀐NNWeiterC퀖NHxHmA퀖r"_ N+@NN NNN>prNN. --------- Anleitung ---------N\N>NF Mit der Maus werden die einzelnen bungsarten ausgewhlt.N\N>NF Bei der Worteingabe knnen notwendige Korrekturen mit derN\N>NF Backspace-Taste erfolgen !! Eingaben mit der Return-TasteN\N>NF abschlieen. Wortwiederholung --> + und RETURN eingeben.N\N>NF Vorzeitiges Beenden der bung --> # und RETURN drcken.N\N>NE Alle erstellten Wortdateien mssen die Endung ...DAT haben.N\N>N/ (zB.:Besuch.DAT).iN\N>N5 _____________________________4N\N>NF Wichtig !! Vor den bungen zuerst eine Wortdatei einlesenN\N>N8 oder eine Wortdatei neu erstellen !N\pNZNN HxN8 | Welches Laufwerk | benutzen ? | HPN A | B | C ur"_ N+@T -TSgNEFNA:\*.DatCN -TUgNEjNB:\*.DatCN -TWgNENC:\*.datCNNN +|, <A,Nx/-,A CtNN`NqNqNN HxNWortwiederholungHPNein|ausnr"_ N+@hNN -,CtNhNHPp NZ"_NJBfNF/-, -,CtNhHP -,CtNhNNNH <r$<L8NN"_NCtN` -,CtNhNHPp NZ"_NJBfNG/-, -,CtNhHP -,CtNhNNNH <r$<L8NN"_NCtN`NN # TԼvJ|LJ z6N6PT2RT($" b 28d4 4"Z",X:NL  :z $$|媪UWUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUWUUWUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUU_UU?? *UUUUUU`UUTT UPUUUjuUUVUU_UU</LOI0`UUxUUUUcuUTgTa3UwUUUUV5UU^UU_8)??'? UUxUUUUd?UTԘoGhUUUUU(UU^UU_80࿙/=q>N.580`` UUUUUXLpW>n}luU^GUUUϸ-UUx8puUU_ `x,blp'8,M` UU`UUUV 5Um`luU[UUU8, UU\UU_p \\9?)`,p 88, @ UUpUUUUVU\?\skb,uU\UUp8,EUU\UU_03\>\#cpIp8,q  UWcUUUVۂU\=U\UocuU]hUU,wUUU_Ǿ˂F\8\' cp $,s= UV UUUV˃GU\=U\Up cuU[4uUV,xUUU_?ˁg\8\cp\p,| UVq?UUUVˁcU\=U\?UU\cuUVL5UU,vUU u_ˁc\8\ c6 8,s UWUUVˁc\=U\UUWcUf UU,uUW5_ˁc\8\Lcl?,p 0 { UpUUVˁc\=U\'UUUUcUUMUUU,uUUX|0OU_c8˃c\8\cÂN,p0Lj U?CUUV˂c\=U\UUUcUUGUUU,uUU`_Nۂ\8\`Ic',p`d` UXUVӆ\=U\0`UUUcUUUUU,uUU``u_ XׄÀ\8\80c?,p?UV\=U\uUUUcUWUU,uUpÀ\8\ 0c``I,p?ʪUV\=U\& UUUcUV0hUU,uU\_0 3\8\7c$,p  p UV౟g=U3MUU]cU]4uUU,uU]_0 ?89#9p8$p  p UyW<=W<fg0@`~f  p Uo}UUU_5U2U[U\_0 '?O8:  p UpVU`=U;\UV_08`9 ^uU\UՀUX=Up8WUU_5Uw]Wu]wUUWUUUWU_UUU]UWX f`f??5Uw]WuWwUUUU_UUUU]UUX f8`f 5UwuWuWwUUUU]UUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUU]UUX f0`f ꪫ5UwuWuWwUUUU]UUX5UUUUUU]UUX f0`f ـ5UwuWuWwUUUU]UUUUUUUU]UUX f``f ـUwuWuWwUUUU]UUUUUUUU]UUPf``f ـ UwwUUUU]UV01 UUUUU]UU`f0 01j9 UwWuUUUUU]UT1J?&"@`n@O'??J@` &@O@` ' @J& `@O'@J&O'J&O'J&>Die Wortdateien knnen auch mit einer Textverarbeitung geschrieben werden. zB.: Haus,Maus,Radio,Katze (Komma ist ganz wichtig !! ) Achtung !!!!! Wortdatei mu im ASCII-Modus abgespeichert werden !! Wrterlisten knnen dann auch einfach mit der eigenen Textverarbeitung ausgedruckt werden. (ASCII laden) ..... vielleicht haben Sie Verwendung fr dieses Lernprogramm. Das Programm wurde selbst erstellt und auch mit Schulkindern ausgetestet (Grundschule/Sonderschule). Es bestehen keine anderen Rechte an diesem ST-Programm. Auf einen Ausdruck einer Fehlerliste (falsche Wrter, Fehleranzahl, Bewertung...) wurde bewut verzichtet. Traum klettert hher gefallen Ast Eltern herzlich erzhlt Bett . rDT.. rDENGLISCH pDUVOCTRAINDATWD VOCTRAINRSCYD:3VOC_3_00PRG\D. pDU.. pDTKOERPER VOCqDYAUSSEHENVOCtDZKGEIST_VEVOCvD[CHARAKTEVOCxD\UFHLEN_EVOCzD]^GESUNDHEVOC|D_LEBEN_TOVOCD`WACHEN_SVOCDaLSINNESWAVOCDbK_PFLEGVOCDcTAETIGKEVOCDdUMGANG_DVOCDelBEWEG_GEVOCDgGEBEN_NEVOCDh~LERNEN_WVOCDi8VER_G_MEVOCDkSPRACHE VOCDmAUSKUNFTVOCDnGEWISS_ZVOCDoPZU_ABLEHVOCDphA_VERHALVOCDqWERT_URTVOCDsBEFEHL_VVOCDuWUNSCH_BVOCDvREDEWENDVOCDwLIDENTIFIVOCDxFAMILIE VOCDySOZ_BINDVOCDz9BERUFE VOCD{SOZ_SITUVOCD|CSOZ_VERHVOCD}&SCHICKSAVOCDHAUS_WOHVOCDEINRICHTVOCđDGEGENSTAVOCȑDSAUBERKEVOCˑDCKLEIDUNGVOCΑDFABRIK_WVOCґD)WIRTSCHAVOCՑDGESCHAEFVOCّDjGELD VOCܑDAEMTER_BVOCDfPOST VOCDTELEFON VOCDRECHTSSPVOCDGSTRAFB_VVOCDARZT VOCDSCHULE VOCDQKUNST VOCDTHEATER VOCDMUSIK VOCDKOMMUNIKVOCDERHOLUNGVOC D{HOBBY VOC DVVERGNUEGVOCDSPORT VOCDSTAAT VOCDKRIEG VOCDKIRCHE VOC"DDORF VOC&DLANDSCHAVOC*DRNATUR VOC.DTIERE VOC4D'PFLANZENVOC:DaHIMMEL VOCADWETTER VOCFDTECHNIK VOCKD-MATERIALVOCPDTEST VOCUDESSEN VOCZD|LEBENSMIVOCaD#FLEISCH VOCfDKOBST BAKkD!GETRAENKVOCpDZUBEREITVOCuDGESCHIRRVOCzDRESTAURAVOCD4REISE VOCD STRASSE VOCD FAHRZEUGVOCDbEISENBAHVOCDuFLUGZEUGVOCD+SCHIFF VOCDLAENDER VOCDBEWOHNERVOCDSPRACHENVOCDdOBST VOCD-JAHRES VOCDMONAT VOCŒDWOCHENTAVOCʒDTAGESZEIVOCϒDrUHRZEIT VOCՒDZEITSUBSVOCڒDZEITADVEVOCDZEITABLAVOCDRAUMSUBSVOCDARAUMADVEVOCDBEWEG_RUVOCDzMENGENBEVOCDGRUNDZAHVOC DMASSE_GEVOCDgORDNUNG VOCDPUNTERSCHVOCDURSACHE VOC%DvART_WEISVOC+D{FARBE VOC1DFORMEN VOC7DVERBEN VOC@DADJEKTIVVOCFDPRONOMENVOCLDPRAEPOSIVOCSDo54 arm Arm back Rcken blood Blut body Krper chest Brustkorb ear Ohr eye Auge face Gesicht finger Finger foot Fuss hair Haar hand Hand head Kopf heart Herz leg Bein mouth Mund neck Hals neck Genick nose Nase stomach Magen tongue Zunge tooth Zahn teeth Zhne bone Knochen brain Gehirn breast Brust breath Atem breathe atmen calf Wade calves Waden cheek Wange cheek Backe chin Kinn elbow Ellbogen fist Faust flesh Fleisch forehead Stirn heel Ferse joint Gelenk knee Knie lid Augenlid limb Glied lip Lippe lungs Lunge muscle Muskel nerve Nerve shoulder Schulter skin Haut sweat Schweiss thumb Daumen toe Zehe trunk Rumpf waist Taille wrist Handgelenk pBNp/A aj2SA큀NV"_a}C큒NA ajSA큀NVC큪NA CPahaiAzNCN`bAzEpagPEUp9Np/ < OK N$r"_tNt+A`(Ep-Np/EpNpr"_tNt+ApN:NuEpNprNĔNlrNĎ0<4<rNpNEp19 beautiful schn beauty Schnheit look aussehen look Aussehen pretty hbsch tall gross appearance Aussehen (a) beard Bart curl Locke delicate zart fair blond figure Figur handsome gutaussehend (Mann) lovely entzckend pale blass plain hsslich slim schlank ugly hsslich (u) wave Welle "fBAzav`8AzEpa}g&EUp9Np/ < OK N$r"_tNt+ApN:NuBmVEpNprNĔE%p!NprNĎ0<4<rNpNEFpA큪NA큆NA큌NENpKA큒NBmBm.ANprN~EpNA`0B0AX 24A`Nf p_NNJfGprN~EpNA`0B0AX 24A`Nf p_NNJfGprN~AXaf/Aaf~("mPNȨ"NprN~AXaf^/AafT("mVNȨ"NA(NAaf4/ <r4<( m2AH 00pr7N~EpNA(N&EpRNp/EpNpr"_ta:+Apf8E1pNp/EpNpr"_ta +AAaA(apfEKp8Np/EpNpr"_ta~+ApfNAaeN/Nl("mPNpA51 be interested in sich interessieren fr mind Verstand mind Geist (m) mind Sinn remember sich erinnern an spirit Geist (s) think denken understand verstehen understand begreifen brains Geist (b) bright klug bright gescheit clever clever consider berlegen crazy verrckt fancy Phantasie fool Narr idea Idee idea Einfall idea Ahnung imagination Phantasie (i) imagination Einbildung(skraft) imagine sich vorstellen impression Eindruck intelligence Intelligenz intelligent intelligent interest Interesse keen scharf mad verrckt mad wahnsinnig memory Gedchtnis realize erkennen realize erfassen reasonable vernnftig reflection berlegung see verstehen see einsehen sense Sinn sense etwas Vernnftiges senses Sinne sensible vernnftig skilful geschickt skill Geschick stupid dumm take notice Notiz nehmen thougth Gedanke thougth berlegung wisdom Weisheit wise klug wise weise wits Verstand a|$ <r4<A a_\48 careful vorsichtig careful sorgfltig dear lieb false falsch lazy faul patient geduldig proud stolz careless leichtsinnig careless unvorsichtig character Charakter charming reizend charming charmant courage Mut cruel grausam cruelty Grausamkeit curiosity Neugier(de) eager eifrig earnest ernst(haft) earnest Ernst fair fair fair anstndig faithful treu generous grosszgig goodness Gte honest ehrlich humorous humorvoll idle mssig idle faul idle unttig keen rege keen eifrig moral moralisch pride Stolz quality Eigenschaft rude unhflich serious ernst shy scheu shy schchtern sincere aufrichtig temper schlechte Laune temper Wut temper Temperament temper Veranlagung unkind unfreundlich violent heftig will Wille will Willenskraft worthy wrdig pNplNpNNpNpDNpNp&Np(NpNNE p;NA큪aq\NNNNNpNp-NpN NA큶aq*NpNp-NpN NNNN98 glad froh glad erfreut happy glcklich joy Freude love Liebe pity Mitleid pleasant angenehm pleasure Freude pleasure Vergngen sad traurig surprise berraschung trouble Sorge anger Zorn angry zornig angry bse angry rgerlich anxious besorgt (ngstlich) anxious begierig anxious bestrebt content(ed) zufrieden delighted erfreut despair Verzweiflung desperate verzweifelt ease innere Ruhe ease Unbeschwertheit fear Angst fear Furcht feeling Gefhl fright Schrecken fright Entsetzen fun Spass happiness Glck hate Hass hearty herzhaft hearty herzlich hope Hoffnung hopeful hoffnungsvoll hopeless hoffnungslos horror Schrecken horror Grausen jealous eiferschtig jealousy Eifersucht lonely einsom mad bse mad wtend mercy Erbarmen merry frhlich merry lustig miserable elend mood Stimmung nervous nervs passion Leidenschaft ready bereit ready gewillt regret Bedauern relief Erleichterung satisfaction Befriedigung satisfaction Zufriedenheit shock Schlag shock Schock shock Erschtterung sympathy Mitgefhl sympathy Sympathie tender zrtlich unhappy unglcklich unpleasant unangenehm unwilling unwillig willing gewillt willing willens wonder Verwunderung worry Sorge be afraid sich frchten be in love verliebt sein feel sich fhlen feel empfinden hate hassen hate nicht mgen hope hoffen like mgen love lieben surprise berraschen trouble beunruhigen wonder sich wundern worry sich Sorgen machen astonish erstaunen be ashamed sich schmen be astonished staunen be fond of mgen be tired of satt haben disappoint entuschen excite aufregen fall in love sich verlieben fear frchten long for sich sehnen nach pity Mitleid haben mit regret bedauern shock erschttern tend to neigen zu Xa}pablNu <r4<AaTg&a~ra}@ <r4<AaSga~Ta}"a~LAa}p.a}a~:p a}AaUp("mVNȨpNai*Aap(a~ p a|p-a|a}p a49 accident Unfall cold Erkltung cough Husten cough husten disease Krankheit disease Leiden headache Kopfschmerzen health Gesundheit hurt verletzen hurt weh tun ill krank pain Schmerz power Kraft sick krank sick bel strong krftig suffer leiden suffer dulen temperature Fieber weak schwach well wohl(auf) wound Wunde wound verwunden ache schmerzen ache weh tun bleed bluten blind blind break down zusammenbrechen deaf taub deaf schwerhrig faint ohnmchtig werden heal heilen healthy gesund illness Krankheit injure verletzen injury Verletzung lame lahm painful schmerzhaft physical krperlich recover sich erholen sickness Krankheit sickness belkeit sore throat Halsschmerzen strength Kraft swell schwellen (anschwellen) toothache Zahnschmerzen tremble zittern upset stomach verdorbener Magen weakness Schwche Òp2a~/ApaQ("mPNȨpa"_aeX0< |ag/ApaQl("mPNȨpra"_ae./Epa}r"_taj30 be alive leben birthday Geburtstag born geboren dead tot death Tod die sterben exist existieren exist vorhanden sein life Leben live leben old alt young jung adult Erwachsener ashes Asche birth Geburt bury beerdigen bury vergraben childhood Kindheit dead body Leiche elder ltere eldest lteste existence Dasein existence Existenz grow up aufwachsen grow up erwachsen werden kill tten old age Alter survive berleben youth Jugend youthful jugendlich mBmBmBmBmBmN(A퀨aiN)prN~p4aw^avpprN~p4awLav^prN~EopavApaN("mPNȨab0< ?a{abzprN~EÁpavJav azApaN("m\NȨN&ApaNv("m\NȨ/ApaNb("mVNȨ"_abgApaNF("m\NȨNgA퀐0B0`N+ <r4<A aLgEÒp2az\/ApaM("mVNȨpa{"_aa0< |ad/ApaM("mVNȨpra|<"_aa/Epazr"_taf+AApaM/t( m2AH 00A퀠ahBApaMf("m\NȨ/ApaMR("mVNȨ"_aa/ <17 be asleep schlafen dream Traum dream trumen get up aufstehen go to sleep schlafen gehen go to sleep einschlafen sleep schlafen sleep Schlaf tired mde wake wecken (aufwecken) wake up aufwachen awake erwachen awake aufwachen awake wach fall asleep einschlafen sleepy schlfrig tire ermden A(C퀘aJfg6E$p=ax8/Epax*r"_tae$+AA퀈0B0 <r4<A퀈aJ g~NuazAavvAavAavAavAav~A av mayLp\a`/p may/0<\.axF"H ma_ "_a_ mNgv m0(H$m $`$$mR$m "p mayxp\a`@f$m S$m Sl$m  may"mag|p.aw"maz JfBp.aw"ma^~"H ma^t$m&ap.aw"ma^\"H ma^R"mag(p max/p.aw`"H ma^."_a^gxp maxH0<\.a`gL m0(H$m max&/p.aw"mayf max"_a]"H ma]$m&a`\E pavB$m&a~`D m0(H$m maw"H ma]$m&a~`E pau$m&a~`xvajXpag.+@pf Nn0`p fa*`p fa݄`pfa`26 hear hren listen zuhren listen horchen look schauen look Blick look at ansehen see sehen sight Blick sight Sicht sight Sehen sight Anblick smell riechen smell Geruch smell Duft taste Geschmack taste schmecken touch berhren glance Blick (rascher) glance at einen Blick werfen auf look out Aussschau halten recognize erkennen sense Sinn sense Vernunft sight Sehvermgen sight Augenlicht touch Berhrung Epaop rN~ax:axA 00A(CaEg(Ep%as/Epasr"_ta`z+AtAaE&/A(Cac,gE#pBm6ApaB("mVNȨCa_`Aa]tA큼ao$AaoBm.A(a]XAaB|("mVNȨ/A(aBh"p _apC큼a_A큼p(aW/AXC(a@gA(C""A큼p(aWxgAa\8AaB("mVNȨ/AaA"p _apxCa^Ap aW:/tAa@\gAaA/AaA("mVNȨ/AaA _ao("mbNpApCa@gRAaA("mVNȨ/AaAp _aopCa^`&AaAX/AaAN("mVNȨ("mbN40 act handeln act Tat action Tat action Handlung deed Tat do tun do machen make machen plan Plan prepare vorbereiten trouble Mhe try versuchen (es) work Arbeit work Werk work arbeiten achieve zustande bringen attempt versuchen attempt Versuch be engaged in beschftigt sein mit decide beschliessen decide sich entschliessen determine sich entschliessen get on weiterkommen intend beabsichtigen job Aufgabe job Arbeit manage fertigbringen measure Massnahme occupation Beschftigung occupy beschftigen plan planen plan vorhaben practice bung practise ben preparation Vorbereitung purpose Absicht trial Versuch undertake bernehmen undertake auf sich nehmen used to pflegte zu Bm6Apa>4("mPNȨCaZAaXA큼ajAajBm.A(aXAa=("mPNȨ/A(a="p _al^C큼aZA큼p(aS/AXC(a<:gA(C""A큼p(aRgAaWAa=("mPNȨ/Aa=v"p _akCaZAp aR/tAa;րgAa=B/A64 add hinzufgen burn verbrennen catch fangen catch erwischen change wechseln close schliessen cut schneiden fill fllen find finden hold halten open ffnen shake schtteln shut schliessen use gebrauchen apply anwenden bar versperren bend biegen bend beugen come across ausfindig machen come across stossen auf connect verbinden cover bedecken dig graben drive treiben exchange tauschen (aus-,um-) fasten festmachen fasten befestigen fix festmachen fix befestigen fold falten fold zusammenlegen form bilden gather sammeln get rid of loswerden grind mahlen hang hngen knock klopfen light anznden look for suchen miss verfehlen need brauchen paint anmalen press drcken press pressen rub reiben saw sgen search for suchen shape formen wrap einwickeln wickeln wind sharpen schrfen sharpen schleifen shorten krzen split spalten spoil verderben spoil kaputtmachen stretch dehnen support sttzen tear reissen tear zerreissen turn off ausschalten turn on einschalten twist wickeln waste verschwenden p AzaUn`~pfEp AzaUR`bpfEp AzaU6`FpfEp AzaU`*pfEp AzaT`p fEp AzaT`p fEp AzaT`p fEp AzaT`p fE&p AzaT`p fE2p AzaTr`pfE>p AzaTV`fpfEJp AzaT:`Jp"fEVp AzaT`.p#fEbp AzaT`p$fEnp AzaS`p%fEzp AzaS`p'fEƅp AzaS`p(fEƑp AzaS`p)fEƝp AzaSv`p*fEƩp AzaSZ`jp+fEƵp AzaS@`Pp,fEp AzaS&`6p.fEp AzaS `p!fa@`p>fN<|Azay6gAzCaJCaRA큆abA큌abBm6ArcaCBmpcafagA( 00pcafAa5("mPa|pagpcafAa5("mVa|TagAa5/ <r4<( m2AH 00AaPZA(aOAa3gpcaBA 0B0 <r4<A aQZf.A a5BAza31 bring bringen carry tragen draw ziehen drop fallen lassen drop hinunterwerfen lay legen lift heben pick up aufheben pull ziehen push stossen push schieben put setzen put stellen put legen send schicken set setzen set stellen take bringen turn drehen burden Last drag schleppen fetch holen heap aufhufen (an-) load laden load Last load Ladung lower herunterlassen pile up ansammeln raise heben (hoch-) remove entfernen transport Transport ` pfapAzav"gAzCaFCaOA큆a_A큌a_Bm6Arca@BmpcacadtA( 00pcacAa2("mPay\adpcacAa2("mVay@adAa2/ <r4<( m2AH 00AaMFA(aLAa0gpca>A 0B0 <r4<A aNFf.A a2.Aza`nC큀aNA큀a`p\aGdfaNFfGEpBa^Z/A a1SA큀a`,"_aEC큒aNA a1SA큀a` C큪aNt`(EJpa^/Eipa^r"_taJ+ANuAza^ -gpraH+A - aIf+A+B+C+D -.-,-*-xvtrad -32 accept annehmen get bekommen give geben have got haben keep behalten leave lassen leave zurcklassen leave hinterlassen lend leihen (ver-) receive erhalten receive empfangen take nehmen acquire erwerben borrow borgen borrow sich leihen distribute austeilen (ver-) get hold of erwischen get hold of kriegen (zu fassen ~) give schenken occupy in Besitz nehmen pass reichen (her-) reach erreichen reserve reservieren reserve belegen return zurckgeben seize packen seize ergreifen share teilen share gemeinsam haben share Anteil split teilen (auf-) take away wegnehmen .("mPauLa`pca_Aa.("mVau0a`Aa./ <r4<( m2AH 00AaI6A(aHAa,gpca:A 0B0 <r4<A aJ6f.A a.Aza\^C큀aJA큀a[p\aCTfaJ6fGEpBaZJ/A a-SA큀a\"_aAC큒aJ~A a-SA큀a[C큪aJd`(EJpaZ/EipaYr"_taF+ANuAzaZ -gpraD+A - aEV+A+B+C+D -.-,-*-72 book Buch collect sammeln collection Sammlung copy abschreiben copy Abschrift copy Kopie example Beispiel exercise bung know wissen learn lernen learned gelehrt letter Buchstabe library Bibliothek line Zeile page Seite read lesen sheet Blatt sign Zeichen story Geschichte story Erzhlung test Prfung type tippen (ab-) write schreiben writer Schriftsteller(in) writing Schrift ability Fhigkeit ability Knnen author Autor author Verfasser(in) check prfen check berprfen (nach-) check Kontrolle create schaffen culture Kultur deal with handeln von describe beschreiben describe schildern description Beschreibung description Schilderung discover entdecken element Element element Grundbegriff experience Erfahrung experiment Versuch expert Experte expert Fachmann find out es herausbekommen ink Tinte invent erfinden invention Erfindung knowledge Kenntnis(se) knowledge Wissen note Notiz note Anmerkung notebook Notizbuch novel Roman observe beobachten obtain erhalten obtain erwerben (sich ~) poem Gedicht poet Dichter practice Praxis reader Leser read to vorlesen subject Thema table Tabelle test prfen text Text trial Probe trial Prfung understanding Verstndnis volume Band A큀aVD"_a;C큒aDA a'SA큀aV$C큪aD`(EJpaT(/EipaTr"_taA+ANuAzaT, -gpra>+A - a?~+A+B+C+D -.-,-*-xvtraZ -,-*-(-vt"- a>"- pa>+@ -.-,-*-xvtr0|aZa>`"- m panDpfEJpAzaC`pfERp AzaCp`pfE^p AzaCT`tpfEgp AzaC:`ZpfEpp AzaC `@pfE|p AzaC`&pfEȆp AzaB` pfa Azai&gAzCa9CaBA큆aRA큌aRBm6Arca3BmpcaVaWxA( 00pcaVAa%("mPal`aWpcaVAa%("mValDaWAa%/ <r4<( m2AH 00Aa@JA(a?Aa#gpca1A 0B0 <r4<A aAJ76 excuse entschuldigen excuse Entschuldigung follow folgen follow verfolgen help helfen help Hilfe pardon Verzeihung power Macht promise versprechen promise Versprechen remind erinnern silence Ruhe aid Hilfe apologize sich entschuldigen assist helfen (j-m) blame die Schuld geben blame tadeln boast prahlen caution Vorsicht cheat betrgen cheat mogeln cheat Betrger(in) confidence Vertrauen control Kontrolle copy nachahmen curse verfluchen cursed verflucht encourage ermutigen example Vorbild favour Gunst favour Gefallen forgive verzeihen give in nachgeben gossip Klatsch gossip Klatschbase guide fhren honour Ehre imitate nachahmen impress beeindrucken influnence Einfluss interfere sich einmischen lead fhren lie Lge lie lgen model Vorbild offence Beleidigung offend beleidigen persuade berreden persuade berzeugen puzzle verwirren quarrel sich streiten quarrel Streit regard Respekt rely on sich verlassen auf represent vertreten respect achten respect Achtung retire sich zurckziehen reward Belohnung scold schelten secret geheim secret Geheimnis settle beilegen shame Schande spoil verwhnen struggle Kampf struggle kmpfen swear fluchen threat Drohung threaten drohen trick Trick trick Streich trust trauen (ver-) trust Vertrauen turn away sich abwenden worship Verehrung 0 <r4<A a;f.A atAzaMC큀a<A큀aMFp\a4fa;fGEpBaK/A a4SA큀aMr"_a2C큒a;A aSA큀aMRC큪a;`(EJpaKV/EipaKHr"_ta8B+ANuAzaKZ -gp ra5+A - a6+A+B+C+D -.-,-*-xvtraR& -,-*-(-vt"- a5"- pa5+@ -.-,-*-xvtr0|aQa5"- m paerpfEp Aza:`pfEp Aza:`tpfEp Aza:`ZpfEp Aza:j`@pfE+p Aza:P`&pfE7p Aza:6` p fajAza`pgAzCa1@Ca:A큆aIA큌aIBm6Arca+Bm34 call rufen call Ruf cry schreien cry Schrei say sagen speak sprechen spell buchstabieren talk reden talk Gesprch tell erzhlen word Wort argue herumstreiten argument Wortstreit conversation Unterhaltung declare erklren discuss diskutieren (ber) discussion Diskussion dispute Streit express ausdrcken expression Ausdruck mention erwhnen pronounce aussprechen pronounciation Aussprache roar brllen roar Gebrll sentence Satz shout laut schreien shout lauter Schrei sound Laut speech Sprache spelling Rechtschreibung talk over besprechen voice Stimme whisper flstern 큆aG:A큌aG2Bm6Arca(nBmpcaK|aLA( 00pcaKhAar("mPaaaL|pcaKLAaV("mVa`aL`Aa@/ <r4<( m2AH 00Aa4A(a4RAagpca&A 0B0 <r4<A a5f.A aAzaHC큀a6|A큀aGp\a/ fa5fGEpBaF/A aSA큀aG"_a-^C큒a64A atSA큀aGC큪a6`(EJpaE/EipaEr"_ta234 advice Rat(schlag) answer Antwort answer antworten answer beantworten ask fragen explain erklren information Auskunft information Information mean bedeuten meaning Bedeutung news Nachricht(en) question Frage report Bericht report berichten show zeigen tip Hinweis advise raten explanation Erklrung inform benachrichtigen inform unterrichten inquire sich erkundigen inquiry Erkundigung message Botschaft point out hinweisen auf point to deuten auf recommend empfehlen recommendation Empfehlung refer to sich beziehen auf remark bermerken remark Bemerkung state feststellen (=erklren) state darlegen statement Erklrung tell sagen pBaB/A adSA큀aD"_a*.C큒a3A aDSA큀aDC큪a2`(EJpaB/EipaBxr"_ta/r+ANuAzaB -gpp ra-+A - a-+A+B+C+D -.-,-*-xvtraIV -,-*-(-vt"- a,"- pa- +@ -.-,-*-xvtr0|aI a,"- m pa\pfEɼp Aza1`@p30 certainly gewiss imossible unmglich indeed tatschlich perhabs vielleicht possible mglich probable wahrscheinlich proof Beweis seem scheinen suppose vermuten sure sicher appear scheinen claim behaupten convince berzeugen decide entscheiden decision Entscheidung doubt bezweifeln estimate schtzen fact Tatsache guess raten guess erraten guess annehmen hesitate zgern maybe vielleicht obviously offensichtlich plain klar possibility Mglichkeit prove beweisen reality Wirklichkeit wonder sich fragen wonder gespannt sein pa*b+@ -.-,-*-xvtr0|aFda*"- m paYpfEp Aza/B`@pfEp Aza/(`&pfEp Aza/` p faBAzaUHgAzCa&Ca.A큆a>A큌a>Bm6ArcaBmpcaBaCA( 00pcaBAa("mPaXaCpcaBAa("mVaXfaCAa/ <r4<( m2AH 00Aa,lA(a+AagpcaA 0B0 <r4<A a-lf.A aTAza?C큀a-A큀a?&43 admire bewundern admit zugeben be right recht haben be wrong unrecht haben correct richtig correct verbessern mean meinen mistake Fehler no nein not nicht right richtig true wahr truth Wahrheit view Ansicht wrong falsch yes ja agree einverstanden sein agree bereinstimmen agreement bereinkunft approve of billigen argument Argument be mistaken sich irren complain sich beklagen complaint Beschwerde deny leugnen disagree nicht bereinstimmen dislike nicht mgen in favour of zugunsten von (fr) mind etwas dagegen haben object etwas einzuwenden haben opinion Meinung point of view Standpunkt praise loben praise Lob protest Protest protest protestieren refusal Ablehnung refusal Weigerung refuse sich weigern refuse verweigern reply Erwiderung reply erwidern untrue unrichtig 00pca>Aa ("mPaTPa?pca>Aa ("mVaT4a?Aa / <r4<( m2AH 00Aa(:A(a'Aa gpcaA 0B0 <59 attention Aufmerksamkeit be able to knnen be used to gewhnt sein business Angelegenheit(en) mind sich kmmern um care Sorgfalt cry weinen depend abhngen depend abhngig sein duty Pflicht expect erwarten forget vergessen guard schtzen guard Wache hide verstecken laugh lachen leave verlassen matter Angelegenheit notice merken notice wahrnehmen pay attention (to) aufpassen (auf) protect schtzen protection Schutz smile lcheln smile Lcheln take care achtgeben take care aufpassen take care of sorgen fr wait warten affair Angelegenheit disturb stren await erwarten be capable of fhig sein zu behave sich benehmen behaviour Benehmen behaviour Verhalten be in charge of leiten be in charge of die Aufsicht fhren ber dare wagen direction Leitung do without verzichten auf ease Leichtigkeit effort Anstrengung habit Gewohnheit laughter Gelchter laughter Lachen look after sich kmmern um manner Art (und Weise) memory Erinnerung memory Andenken miss vermissen neglect vernachlssigen notice beachten omit versumen overcome berwinden stand ertragen stand aushalten watch zusehen weep weinen A큀a6"_a>C큒a%A aTSA큀a6C큪a$NuEEp Aza$AzCaCa$A큆a4A큌a4Bm6ArcaBmpca8a9A( 00pca8Aa("mPaNha9pca8Aa("mVaNLa9Aa/ <r4<( m2AH 00Aa"RA(a!AagpcaA 0B0 <r4<A a#Rf.A a:Aza5zC큀a#A큀a5 p\apfa#RfGEpBa3f/A aSA큀a58"_aC큒a#A aSA큀a5C큪a#NuEOp Aza#`AzCaCa#ZA큆a3&A큌a3Bm6ArcaZBmpca7ha8A( 00pca7TAa^("mPaLa8hpca78AaB("mVaLa8LAa,/ <r4<( m2AH 00Aa A(a >Aa|gpcaA 0B0 <r4<A a!f.A aAza4C큀a"hA큀a3p\afa!fGEpBa1/A aSA큀a3"_aJC큒a" A a`SA큀a3C큪a"NuAza1praT72 bad schlecht bad schlimm best beste best am besten better besser choose whlen difficult schwierig easy leicht fine ausgezeichnet first-class erstklassig good gut great gross (bedeutend) important wichtig interesting interessant least geringste less geringer nice hbsch prefer vorziehen simple einfach use Nutzen useful ntzlich value Wert well gut wonderful wunderbar worse schlimmer worst schlechteste worst schlimmste worst am schlechtesten worst am schlimmsten amazing erstaunlich appreciate schtzen awful furchtbar be suited sich eignen boring langweilig care for sich etwas machen aus care for mgen choice Wahl considerable betrchtlich convenient geeignet delightful entzckend deserve verdienen dull langweilig excellent ausgezeichnet extraordinary aussergewhnlich failure Misserfolg false falsch fault Fehler fault Mangel favourable gnstig glorious herrlich ideal ideal importance Wichtigkeit improve sich bessern lovely reizend mistake for halten fr (irrtmlich) nonsense Unsinn odd sonderbar perfect vollkommen practical praktisch precious wertvoll proper richtig (geeignet) prove sich erweisen (als) purpose Zweck satisfy befriedigen slight gering so-called sogenannt splendid grossartig strange seltsam suit passen suitable passend terrible schrecklich useless nutzlos jr0H@{0>H@Nur{0Nu{0NutNu 246j(:<DCaf AfBfNu`a 00Nur$o, b4< J@k @[H@NuH@RBNu4<Ѐ[NuDg8k2 b4< J@k @[H@DBNuH@RBDBNu4<Ѐ[DBNu4H@Ѓdh`^HCH@:">H@`H2g&HCH@:<HC>H@Ѓd(`HCH@:H@r` gDBgkDE`HDBDEaBDBNugDBa8DBNutNua 11!Nux`xa`a` 24&8:HoHoEBJAgJDfr:g,|HC҅H@:ۆ<HC>H@Ѓd`vHCH@:H@`fgDBgkDE` DBDEaDBNugDBaDBNut19 allow erlauben be allowed to drfen let lassen must mssen must not drfen nicht order Befehl order befehlen be forced to mssen (=gezwungen sein) be obliged to mssen (=verpflichtet sein) be permitted to drfen command Kommando forbid verbieten insist on bestehen auf make veranlassen obey gehorchen oblige verpflichten permission Erlaubnis prevent hindern (ver~) warn warnen HGGdSWDуdi ?<>0rHGGdHGGdSWDуd&2 H@kփAр[SBkփejRAd RdQRBJjDBNutNu?<,>CEdGH@0r`xJCgz?<0rÐdSWЃdi?<0rÐdSWЃdid?<0ÐdSWЃd&2 H@kփAр[SBkփejRAd RdQRBJjDBNutNu?<0riR?0i?`?<`"_KʔMIoO:HQ <-H*,`N,dd2d"d""d""""d LHC dLHLH C@d LHL|H| L|H|PCd~""""C`:LHL|H| L|H|PL|H|L|H|L|H|L|H|L|H|@L|H|pL|H|L|H|CQL|Nu`Va8A-Hhp apMa=@F?<NNTT@A0r p0Q`pdr ta0.F=@=@ACp,2QAp 2Qaa:``peahp`(p?a(araxaHz?< NA\?<LNAfCR2A0A82r22a"<} 0<NBLNurt=@:=A@=Br C 5e&!R 0c 9c0`<R"_`VC0 Ef"_Nuaa/ CFr  g 00VJAgB @ nN @mHJ@j0.4DBUBk0QSAg Q.`S@k 0`0BAF "_Nu.WAkQA 0g`-@ _a>4$FAFp_@[000][vx`* [g" ]g |g QSx` xQSrQ][vx`* [g" ]g |g QSx` xQStQ]BAF0-H,=@p4a2HNu 24DBaDB11!Nu 24DBa DBNu 24x6o<Ce(FC BdЄeNu B/dHDDdRdQRBNu&<:<`g BbUC BcjNu BcHDDdSkg RBAрjNuNu0ft29 baker Bcker butcher Fleischer cook Koch farmer Bauer grocer Lebensmittelhndler master Meister tailor Schneider barber Herrenfriseur businessman Geschftsmann chemist Apotheker(in) engineer Ingenieur farmer's wife Buerin hairdresser Damenfriseur hostess Hostess interpreter Dolmetscher(in) keeper Wrter mechanic Mechaniker miner Bergmann occupation Beruf photographer Fotograf(in) profession Beruf professional berufsmssig representative Vertreter(in) salesclerk Verkufer(in) secretary Sekretrin shop assistant Verkufer (british) specialist Fachmann typist Stenotypistin worker Arbeiter d"aBHdF n Dg"`.2.JWAARA0.L n.g hfRAS@f=AB"aNug//ANu@k AB00HNuX@g .NuAD Nuz`zA6C|IdXC |2:H<0`$6HpA2`A.p` A>`A*p4. g=BNuA*pBQBX".g paAFGH 0000X0000X0000HSG~2gtLx0aF Q&_NuSAkA> A1@H<`Lp`Ha-_\NuBJAgLPDEFbGb?HXaL0S@k@> AP*f"G0(JgRJ)@g1@2fJ2HPL<P0a W1@A00 pia=|@pia _C""pe`,?4<6HPaJ _2tLx0a:=n|=| piaj63 admit einlassen admit zulassen come to see besuchen(kommen) congratulation Glckwunsch custom Brauch date Verabredung gift Geschenk go to see besuchen(gehen) guest Gast invite einladen know kennen meet treffen meet sich treffen meet kennenlernen meeting Versammlung neighbourhood Nachbarschaft neighbourhood Gegend party Party present Geschenk show fhren social gesellschaftlich visit besuchen visit Besuch welcome willkommen accompany begleiten acquainted bekannt appointment Verabredung bow sich verbeugen call on vorsprechen celebrate feiern congratulate gratulieren contact Verbindung cultivate pflegen formal frmlich friendship Freundschaft get along with auskommen mit greet grssen host Gastgeber hostess Gastgeberin introduce vorstellen introduction Vorstellung invitation Einladung join beitreten keep waiting warten lassen kiss Kuss knock Klopfen manners Manieren marriage Ehe marry heiraten receive empfangen reception Empfang run across zufllig begegnen(stossen auf) see begleiten separate sich trennen solemn feierlich take part in teilnehmen an unite vereinigen visitor Besucher visitor Gast wave winken wedding Hochzeit welcome Willkommen welcome willkommen heissen -KNuagfJfH@@`HyNMXJg HyNMXJNua Nu"H Y0e$b Pr@Ag$D!("fXծ"HNup`rap`QNupaNu4pa2Nu$pa"Nup2(g"P@g2RADAH""n"r2gZAe2 1@#-I"Nu1@NuAt2<XJX[j]`p`a."n"dp`ppaNu?pa2Nu/pa"NuH n&$n""Hgr k&@ S`g^ k#&@0+Hd3 Hd3 Hd# Hd# # Hd# # # # Hd`# ALH# ALHQ&f-I"LNuat ."NuaJAfCNu"X2ebP6gHRC(D#HNua@gn` a4gb0`/hd6a$ W PHd2Hd2Hd"Hd `""""Q _/a _Nu/hda$ W2( P"IdHdHd `Q`r@/JAnr W4(Ae4RBBc0?a0$2 W PA`HP"Xp0g"r~ RA53 danger Gefahr dangerous gefhrlich fire Brand happen geschehen lose verlieren luck Glck safety Sicherheit save retten succeed Erfolg haben success Erfolg successful erfolgreich trouble Schwierigkeiten advantage Vorteil adventure Abenteuer bad luck Unglck blow Schlag case Fall chance Chance condition Zustand curse Fluch damage Schaden destroy zerstren destruction Zerstrung difficulty Schwierigkeit emergency Notfall escape entgehen event Ereignis explosion Explosion fate Schicksal fortunate glcklich fortunately glcklicherweise get lost verlorengehen harm Schaden hit Treffer lack Mangel lucky glcklich mystery Geheimnis necessity Notwendigkeit need Not occasion Gelegenheit opportunity gnstige Gelegenheit rescue retten rescue Rettung risk Risiko risk riskieren ruin Ruin ruin ruinieren ruin zugrunde richten safe sicher situation Situation state Zustand unlucky unglcklich win gewinnen RU@"_  57 bathroom Badezimmer bedroom Schlafzimmer build bauen cellar Keller door Tr entrance Eingang exit Ausgang flat Wohnung floor Fussboden floor Etage garage Garage garden Garten gate Tor ground floor Erdgeschoss hall Halle hall Saal heating Heizung home Heim home nach Hause house Haus kitchen Kche lift Lift live wohnen living room Wohnzimmer roof Dach room Zimmer sitting room Wohnzimmer stairs Treppe step Stufe toilet Toilette wall Wand wall Mauer window Fenster basement Untergeschoss block Block ceiling Zimmerdecke chimney Kamin crack Riss dining room Esszimmer downstairs die Treppe herunter downstairs unten dwell wohnen dwelling Wohnung elevator Aufzug front Fassade furnish mblieren household Haushalt indoors drinnen lavatory Toilette lighting Beleuchtung lock Schloss lock abschliessen outdoors draussen paint Anstrich situated gelegen storey Stockwerk yard Hof `Fa>`> `?~ap 31 bed Bett bench Bank carpet Teppich chair Stuhl comfortable bequem cupboard Schrank desk Schreibtisch furniture Mbel leg Tischbein table Tisch armchair Sessel blanket Decke chest Kasten chest Truhe chest of drawers Kommode couch Couch cover Decke curtain Vorhang cushion Kissen drawer Schublade frame Rahmen fridge Khlschrank lamp Lampe pillow Kopfkissen refrigerator Khlschrank rug Vorleger seat Platz shelf Regal sofa Sofa stove Ofen wardrobe Kleiderschrank gJAga2< R@AdSf0Nu0ap Ce`&g4 FgaJBjagPAe CbRa R@Sf0Nu FgRag JBjaAeaJAg RP0 pNu` Fg6a\gJAga @eafRP Nup NHѨB?<?/?<BNAO JkLLNu&8aJBjaJAg Df*ڃkd0Nu DfրBH??/?<BNAO LJk!@NuHBHh Hx??<?NAO LJo ѨLNuk:fp`^k: g ѨNuBHPHQ/??<?NAO _JoѨfNuBHPHQS/??<@NA57 bag Tasche basket Korb bell Glocke box Schachtel box Kiste card Karte chain Kette clock Uhr hand Uhrzeiger handkerchief Taschentuch key Schlssel match Zndholz mirror Spiegel pen Schreibfeder pencil Bleistift pin Stecknadel purse Geldbeutel purse Handtasche scissors Schere string Bindfaden thing Sache toy Spielzeug alarm clock Wecker ball pen Kugelschreiber basin Becken bucket Eimer bulb Glhbirne candle Kerze case Kasten container Container cord Strick fountain pen Fller glasses Brille hammer Hammer hook Haken ladder Leiter lighter Feuerzeug link Glied (Kette) nail Nagel needle Nhnadel net Netz object Gegenstand plate Schild plough Pflug rope Seil sack Sack saw Sge scales Waage screw Schraube spade Spaten spectacles Brille tap Wasserhahn thread Faden tube Schlauch umbrella Regenschirm vessel Gefss wastepaper basket Papierkorb #./>"NN @A C#P B?< NA\#/a?<18 clean sauber clean subern dirty schmutzig spot Fleck wash waschen broom Besen dirt Schmutz dust Staub laundry Wscherei neat ordentlich polish polieren shine Glanz soil schmutzig machen stain Fleck sweep fegen tidy sauber (ordentlich) washing machine Waschmaschine wipe wischen Ni LHMO:|1R/:?< NAO:pdz`0/MaϘ,_N/Nu?a0` ?a2@@aH` a Nu4.`Af n2LR@RANu4.`g S@SAHNutbpbr??pa:pYa40a.0`(.dfNudg"J9/kfa4fp`d`/9/dg/9/dg/9/NupA-H=@|p4axS@Nu[2][Programmstop?][Stop|Cont]ʒpE/gP/`LJg&B.C`a8aD*9/fap-I,=|p4a|Hz*9/g ENp9/`: _a &nO:NMIoKʔ$<Nu[1][Error +111][Return]Eʒ g g>Jf`Ar Hjr-D@Hd0H@H 0H@0CNuAF"H [1][fSEfNupt`pt@S@kZ@Ha8L6BPA*f E=Z=A-H59 button Knopf cap Mtze clothes Kleider coat Mantel dress Kleid dress Keidung dress anziehen dress sich anziehen fashion Mode fit passen glove Handschuh hat Hut hole Loch jacket Jackett pocket Hosentasche put on anziehen put on aufsetzen ring Ring shirt Hemd shoe Schuh skirt Rock sock Socke stocking Strumpf suit Anzug take off ausziehen take off abnehmen trousers Hose watch Uhr wear tragen belt Grtel blouse Bluse boot Stiefel bow Schleife change sich umziehen collar Kragen diamond Diamant heel Absatz jewel Juwel knit stricken material Stoff mend ausbessern model Modell pants Hose (am.) pattern Schnittmuster pearl Perle pullover Pullover ribbon Band sew nhen sleeve rmel slip Unterkleid spin spinnen stick Stock stripe Streifen tie Krawatte tight enganliegend try on anprobieren uniform Uniform wristwatch Armbanduhr zip Reissverschluss HR"H @`̘؄*؄؅AHNu؅X`$_ Ia15 factory Fabrik repair reparieren repair Reperatur tool Werkzeug industrial industriell industry Industrie mend ausbessern mend reparieren mine Bergwerk plant Fabrik(anlage) service Kundendienst spare part Ersatzteil works Werk works Fabrik workshop Werkstatt gZ <r4<?k"SWgah`TL8Ha4aF44 class Klasse classes Unterricht course Kurs form Klasse(br.) holidays Ferien language Sprache lesson Unterrichtsstunde lesson Lektion prize Preis pupil Schler reader Lesebuch school Schule student Student study studieren subject Fach teach lehren teacher Lehrer timetable Stundenplan translate bersetzen translation bersetzung university Universitt attend besuchen blackboard Wandtafel college Hochschule correction Korrektur correction Verbesserung education Erziehung exam Prfung geography Geographie headmaster Direktor history Geschichte homework Hausaufgaben master Lehrer pass bestehen report Zeugnis research Forschung ruler Lineal task Aufgabe term Semester textbook Lehrbuch topic Thema train ausbilden training Ausbildung vacation Ferien /" '0" (A1" )A2" *A3"+A4",A5"-A6"14 art Kunst draw zeichnen paint malen picture Bild artist Knstler brusch Pinsel drawing Zeichnung exhibition Ausstellung gallery Galerie museum Museum painter Maler poster Poster represent darstellen style Stil 8% 9%:%;%<%=*%>B%aX,/ _AqArAsAtAuAv  Aw  x%     Ca$'DA.A/A0A25 cinema Kino famous berhmt play Theaterstck play spielen program Programm(am.) show Schau stage Bhne star Star theatre Theater ticket Eintrittskarte act Akt actor Schauspieler actress Schauspielerin attract anlocken audience Publikum fame Ruhm fame Berhmtheit movies Kino(am.) opening Erffnung perform auffhren performance Vorstellung popular beliebt scene Szene scene Schauplatz screen Leinwand  %A%A%A% A% A% A% (!.("G(#L($T( %f( &u( '(  (-AAAAA A  23 band Musikkapelle concert Konzert loud laut sing singen song Lied sound Klang play spielen beat schlagen beat Rhythmus bow Violinbogen composition Komposition hit Schlager horn Horn instrument Instrument low leise music Musik musical musikalisch piano Klavier popular populr singer Snger string Saite tune Melodie violin Geige AAA  Ca'/ AAAA A A  A    .  : F O \ l C14 paper Zeitung print drucken television Fernsehen broadcast bertragen broadcast Sendung headline Schlagzeile interview Interview issue Ausgabe issue herausbringen magazine Zeitschrift notice Anzeige press Presse print Druck radio Radio AAAAA A  A  A     "  . @ P  Y  w  C a %"  A A A A A  A              7 break Pause holiday Urlaub rest Rast walk Spaziergang leave Urlaub leisure Musse vacation Urlaub(am.) )  +A AA BA C D  Q `! C a =  A A A A          C  A  A A A  A ! "  " !" 8" Q"  &  iA rA sA t u 35 camera Fotoapparat dance tanzen dance Tanz fan Fan film Film game Spiel photo Foto photograph Foto picture Aufnahme play spielen play Spiel record Schallplatte television Fernsehapparat bathe baden bet Wette bet wetten climb klettern develop entwickeln doll Puppe hike wandern hobby Hobby hunt jagen hunt Jagd hunter Jger photograph fotografieren photography Fotografie print Abzug puzzle Rtsel record player Plattenspieler set Gert shoot aufnehmen slide Dia tape Tonband tape recorder Tonbandgert screen Bildschirm  A  A     C $a $  / # 3f  0  14 cigar Zigarre cigarette Zigarette enjoy geniessen pipe Pfeife smoker Raucher tobacco Tabak amuse amsieren amusement Vergngen enjoy oneself sich amsieren entertain unterhalten entrance fee Eintritt joke Witz please erfreuen joke Spass Q  Q  Q  Q  Q  c    b' Q7Q: Q>QBQF  QJ QN  QR  QV  QZ c^  ~~>!N"V$$&(n)^+V,^-N.>/.0f144 ball Ball football Fussball match Spiel play spielen race rennen race Rennen record Rekord ride reiten row rudern run laufen shoot schiessen shot Schuss ski Ski sport Sportart sports Sport start starten start Start swimm schwimmen team Mannschaft train trainieren aim Ziel arrow Pfeil bow Bogen captain Kapitn dive tauchen field Feld goal Tor hit Treffer oar Ruder pool Schwimmbecken referee Schiedsrichter saddle Sattel sail segeln ski Ski laufen sportsman Sportler sportswoman Sportlerin stadium Stadion swing Schaukel throw werfen throw Wurf training Training whip Peitsche whistle Pfiff wing Flgel 66 country Land foreign fremd foreigner Auslnder frontier Grenze gover regieren government Regierung home Heimat king Knig minister Minister party Partei political politisch politics Politik president Prsident prince Prinz prince Frst queen Knigin agent agent border Grenze council Rat(Gremium) court Hof crown Krone elect whlen election Wahl flag Flagge follower Anhnger foreign auswrtig freedom Freiheit home inlndisch independent unabhngig international international kingdom Knigreich liberty Freiheit nation Staat national staatlich native einheimisch native Einheimischer parliament Parlament people Volk politician Politiker princess Prinzessin princess Frstin reign regieren reign Regierungszeit representative Abgeordneter republic Republik revolution Revolution royal kniglich rule herrschen rule Herrschaft ruler Herrscher Secretary Minister Secretary of State(br.) Minister(br.) Secretary of State(am.) Aussenminister(am.) speaker Redner speech Rede spy Spion state Staat succeed nachfolgen trouble Unruhen vote whlen vote stimmen vote abstimmen vote Stimme vote Stimmrecht vote Abstimmung wing Flgel ose Nase stomach Magen tongue Zunge tooth Zahn teeth Zhne bone Knochen brain Gehirn breast Brust breath Atem breathe atmen calf Wade calves Waden cheek Wange cheek Backe chin Kinn elbow Ellbogen fist Faust flesh Fleisch forehead Stirn heel Ferse joint Gelenk knee Knie lid Augenlid limb Glied lip Lippe lungs Lunge muscle Muskel nerve Nerve shoulder Schulter skin Haut sweat Schweiss thumb Daumen toe Zehe trunk Rumpf waist Taille wrist Handgelenk 46 battle Schlacht enemy Feind peace Frieden soldier Soldat war Krieg alarm Alarm arm bewaffnen arms Waffen army Armee attack angreifen attack Angriff bomb Bombe camp Lager conquer erobern defeat Niederlage defeat besiegen defence Verteidigung defend verteidigen defend verteidigen field Schlachtfeld fight kmpfen fight Kampf fight Gefecht flee fliehen flight Flucht general General glory Ruhm gun Geschtz gun Gewehr gun Pistole hero Held knight Ritter march Marsch march marschieren military militrisch navy Marine occupation Besetzung occupy besetzen officer Offizier resistance Widerstand staff Stab storm strmen sword Schwert troop Truppe victory Sieg weapon Waffe 31 Christmas Weihnachten church Kirche church Gottesdienst Easter Ostern God Gott angel Engel believe glauben bell Glocke Bible Bibel blessing Segen Christian Christ Christian christlich conscience Gewissen devil Teufel faith Glauben ghost Geist goddness Gttin grace Gnade heaven Himmel hell Hlle holy heilig kneel knien the Lord der Gott pray beten prayer Gebet priest Priester religion Religion religious religis religious fromm service Gottesdienst sin Snde 38 bridge Brcke building Gebude castle Schloss centre Zentrum church Kirche city Stadt contry Land farm Bauernhof hall Halle place Ort road Landstrasse school Schule school Schulhaus square Platz street Strasse tower Turm town Stadt village Dorf avenue Allee capital Hauptstadt cathedral Dom city hall Rathaus(am.) cottage Huschen district Bezirk fountain Brunnen grave Grab hut Htte local rtlich mill Mhle monument Denkmal nursery Kindertagessttte pillar Sule population Bevlkerung ruins Ruine station Station surround umgeben surroundings Umgebung town hall Rathaus(br.) 41 bank Ufer field Feld forest Forst ground Boden hill Hgel lake See mountain Berg park Park path Weg river Fluss shore Kste spring Quelle top Gipfel valley Tal view Aussicht wood(s) Wald bay Bucht beach Strand brook Bach canal Kanal cape Kap cave Hhle cliff Klippe coast Kste current Strmung desert Wste ditch Graben hole Loch island Insel meadow Wiese montainous gebirgig plain Flachland pool Teich region Gegend rock Fels slope Hang soil Erdboden source Quelle steep steil stone Stein stream Strom 28 air Luft cool khl fire Feuer heat Hitze heat Wrme ice Eis light Licht natural natrlich nature Natur smoke Rauch temperature Temperatur wave Welle water Wasser acid sauer cold Klte element Element flame Flamme flood Flut flood Hochwasser growth Wachstum liquid flssig liquid Flssigkeit melt schmelzen mud Schlamm shade Schatten shadow Schatten solid fest steam Dampf 56 animal Tier bird Vogel cat Katze cattle Vieh cow Kuh dog Hund horse Pferd ox Ochse pig Schwein sheep Schaf tail Schwanz wild wild bark bellen beast Tier bee Biene bite beissen breed zchten bull Stier butterfly Schmetterling calf Kalb cock Hahn creature Geschpf creature Lebewesen donkey Esel duck Ente elephant Elefant feather Feder feed fttern fly Fliege fox Fuchs fur Pelz game Wild goat Ziege goose Gans hen Henne horn Horn insect Insekt kid Zicklein lion Lwe monkey Affe mouse Maus nest Nest pet Haustier pigeon Taube poultry Geflgel rabbit Kaninchen rat Ratte snake Schlange swallow Schwalbe tame zahm tiger Tiger track Fussspur turkey Truthahn wing Flgel wolf Wolf worm Wurm 24 flower Blume fruit Frucht leaf Blatt plant Pflanze plant pflanzen tree Baum bloom Blte blossom Baumblte branch Ast branch Zweig corn Getreide corn Mais crop Ernte fade verwelken grass Gras grow zchten maize Mais oak Eiche root Wurzel rose Rose seed Samen sow sen trunk Baumstumpf wheat Weizen 32 earth Erde east Osten map Karte moon Mond north Norden ocean Ozean sea Meer shine scheinen sky Himmel south Sden star Stern sun Sonne west Westen western westlich continent Festland eastern stlich high tide Flut land Land low tide Ebbe northern nrdlich planet Planet pole Pol ray Strahl rise aufgehen set untergehen southern sdlich space Weltraum sunrise Sonnenaufgang sunset Sonnenuntergang tide Gezeitenstrmung universe Weltall world Welt 25 blow blasen cloud Wolke fog Nebel freeze gefrieren rain Regen rain regnen shower Regenschauer snow Schnee snow schneien storm Sturm weather Wetter wind Wind arise aufkommen burst losbrechen climate Klima dull trb flash Blitzstrahl frost Frost lightning Blitz mist feiner Nebel rainy regnerisch sunny sonnig sunshine Sonnenschein thunder Donner thunderstorm Gewitter 33 electricity Elektrizitt engine Maschine engine Motor line Leitung machine Maschine pipe Rohr signal Signal spring Feder bar Stange board Brett cable Kabel computer Computer construct konstruieren contact Kontakt current Strom electric elektrisch energy Energie engineering Technik jet Strahl model Modell motor Motor operate bedienen post Pfosten pressure Druck pump Pumpe rust Rost scale Skala structure Aufbau structure Bau switch Schalter tube Rohr wire Draht work funktionieren 43 coal Kohle dry trocknen from aus gold Gold hard hart metal Metall of aus oil l paper Papier powder Pulver real echt silver Silber smooth glatt soft weich wet nass wood Holz wooden hlzern wool Wolle woollen wollen brick Ziegelstein cloth Tuch copper Kupfer cork Kork cotton Baumwolle dissolve auflsen dissolve sich auflsen golden golden iron Eisen lead Blei leather Leder material Material mix mischen mixture Mischung plastic Kunststoff rubber Gummi silk Seide solid fest solid massiv steel Stahl straw Stroh stuff Stoff stuff Zeug substance Substanz 38 bridge Brcke building Gebude castle Schloss centre Zentrum church Kirche city Stadt contry Land farm Bauernhof hall Halle place Ort road Landstrasse school Schule school Schulhaus square Platz street Strasse tower Turm town Stadt village Dorf avenue Allee capital Hauptstadt cathedral Dom city hall Rathaus(am.) cottage Huschen district Bezirk fountain Brunnen grave Grab hut Htte local rtlich mill Mhle monument Denkmal nursery Kindertagessttte pillar Sule population Bevlkerung ruins Ruine station Station surround umgeben surroundings Umgebung town hall Rathaus(br.) 20 breakfast Frhstck dinner Essen dinner Abendessen dish Gericht drink trinken eat essen food Nahrung food Essen hunger Hunger hungry hungrig meal Mahlzeit thrist Durst thristy durstig appetite Appetit flavour Geschmack I could do with ich knnte brauchen lunch Mittagessen snack Imbiss supper Abendessen(sptes ~) swallow schlucken 34 bitter bitter bread Brot butter Butter cake Kuchen can Bchse cheese Kse chocolate Schokolade cream Rahm cream Creme egg Ei ice cream Sahneeis jam Konfitre milk Milch potato Kartoffel rice Reis roll Brtchen salt Salz soup Suppe sour sauer sweet sss sweets Sssigkeiten tin Bchse chips Pommes frites(br.) fat Fett flour Mehl French fries Pommes frites(am.) honey Honig ice Eis pastry Gebcksorte pepper Pfeffer pie Pastete provisions Vorrte salad Salat sugar Zucker 20 beef Rindfleisch chicken Hhnchen chicken Huhn fish Fisch meat Fleisch pork Schweinefleisch sausage Wurst sausage Wrstchen bacon Speck ham Schinken lamb Lammfleisch mutton Hammelfleisch steak Steak veal Kalbfleisch venison Wildbret fat fett lean mager raw roh tender zart tough zh 18 fruit Obst vegetables Gemse apple Apfel cherry Kirsche nut Nuss orange Orange pear Birne banana Banane berry Beere grape Traube lemon Zitrone strawberry Erdbeere bean Bohne cabbage Kohl carrot Mohrrbe lettuce Kopfsalat pea Erbse tomato Tomate 19 beer Bier coffee Kaffee tea Tee wine Wein bottle Flasche drink Getrnk drop Tropfen hard drinks harte Getrnke long drinks Longdrinks mineral water Mineralwasser Scotch Schottischer Whisky soft drinks alkoholfreie Getrnke whisky Whisky alcohol Alkohol barrel Fass drunk betrunken drunken betrunken juice Saft refreshments Erfrischungen 15 bake backen boil sieden cook kochen roast braten slice Scheibe fried gebacken fried gebraten fry braten grill Grill grill grillen preparation Zubereitung prepare zubereiten roast gebraten spread streichen stir rhren 28 cup Tasse dish Schssel dishes Geschirr fork Gabel glass Glas knife Messer pan Pfanne pan Topf plate Teller pot Topf pot Kanne spoon Lffel blade Klinge blunt stumpf bowl Schale china Porzellan cork Korken edge Schneide handle Griff handle Stiel handle Henkel kettle Kessel lid Deckel saucer Untertasse service Service set Service set Garnitur tablecloth Tischtuch 15 bar Bar order Bestellung order bestellen pub Kneipe restaurant Restaurant serve bedienen serve servieren service Bedienung waiter Kellner caf Caf inn Gasthaus menu Speisekarte self-service restaurant Selbstbedienungsrestaurant snack bar Imbissstube waitress Kellnerin 40 abroad im Ausland abroad ins Ausland arrival Ankunft by car mit dem Auto departure Abreise go fahren guide Fhrer guide Reisefhrer hotel Hotel leave for reisen nach luggage Gepck(br.) passenger Reisender return ticket Rckfahrkarte start abreisen ticket Fahrkarte timetable Fahrplan travel reisen travel Reise baggage Gepck(am.) board Verpflegung camping Camping campsite Campingplatz case Koffer depart abreisen journey Reise land landen lodging Unterkunft miss versumen pack packen sights Sehenswrdigkeiten sightseeing Besichtigungen stay Aufenthalt suitcase Handkoffer tent Zelt tour Rundreise tourist Tourist traveller Reisender unpack auspacken via via youth hostel Jugendherberge 48 bus stop Bushaltestelle cross berqueren crossing Kreuzung drive fahren driver Fahrer gas Benzin(am.) noise Lrm park parken pass vorbeifahren pass vorbeifahren an passenger Fahrgast petrol Benzin(br.) ride fahren run fahren stop anhalten stop Haltestelle traffic Verkehr turn abbiegen bend Kurve block blockieren break down eine Panne haben crash Zusammenstoss crowd Menschenmenge crowded berfllt curve Kurve direct regeln direct den Weg zeigen(j-m) fare Fahrpreis filling station Tankstelle fill up volltanken garage Werkstatt gas station Tankstelle(am.) knock down berfahren mend ausbessern noisy laut passage Durchgang pedestrian Fussgnger pedestrian crossing Fussgngerberweg petrol station Tankstelle regular Normalbenzin road accident Verkehrsunfall rush hour Hauptverkehrszeit slow down langsamer fahren steer lenken super Superbenzin traffic lights Verkehrsampel turning Querstrasse zebra crossing Zebrastreifen(br.) 20 bicycle Fahrrad bus Bus car Auto coach Bus(br.) motorcycle Motorrad taxi Taxi tram Strassenbahn tube U-Bahn(in London) underground U-Bahn wheel Rad bike Fahrrad carriage Wagen cart Karre lorry LKW tire Reifen(am.) tractor Traktor truck LKW(am.) tyre Reifen(br.) vehicle Fahrzeug waggon Wagen(vierrdriger) 17 change umsteigen engine Lokomotive leave abfahren railroad Eisenbahn(am.) railway Eisenbahn(br.) station Bahnhof train Zug connection Anschluss booking office Fahrkartenschalter carriage Eisenbahnwagen(br.) express train D-Zug platform Bahnsteig porter Trger rail Schiene track Gleis waggon Gterwagen(br.) waiting room Wartesaal 14 airline Fluglinie airport Flugplatz flight Flug plane Flugzeug leave abfliegen aeroplane Flugzeug(br.) aircraft Flugzeug air hostess Stewardess airplane Flugzeug(am.) by air auf dem Luftweg crash abstrzen jet Dsenflugzeug stewardess Stewardess take off starten 14 boat Boot harbour Hafen ship Schiff aboard an Bord be wrecked Schiffbruch erleiden captain Kapitn drown ertrinken passage berfahrt sail Segel sail auslaufen sailor Matrose steer steuern voyage Seereise wreck Wrack 36 Africa Afrika America Amerika England England Europe Europa Germany Deutschland Great Britain Grossbritannien United States Vereinigten Staaten Asia Asien Australia Australien Austria sterreich Belgium Belgien China China Denmark Dnemark Federal Republic of Germany BRD the German Democratic Republic die DDR France Frankreich Greece Griechenland Hungary Ungarn India Indien Ireland Irland Italy Italien Japan Japan the Netherlands die Niederlande Norway Norwegen Poland Polen Portugal Portugal Russia Russland Scotland Schottland the Soviet Union die Sowjetunion Spain Spanien Sweden Schweden Switzerland Schweiz Turkey Trkei Wales Wales West Germany Westdeutschland Yugoslavia Jugoslawien 32 American Amerikaner Englishman Englnder the English die Englnder Englishwoman Englnderin European Europer German Deutscher African Afrikaner American Indian Indianer Austrian sterreicher Chines Chinese the Chinese die Chinesen Dutchman Hollnder the Dutch die Hollnder Dutchwoman Hollnderin Frenchman Franzose the French die Franzosen Frenchwoman Franzsin Greek Grieche Indian Inder Irishman Ire the Irish die Iren Irishwoman Irin Italian Italiener Japanese Japaner the Japanese die Japaner Red Indian Indianer Russian Russe Scotsman Schotte the Scots die Schotten Scotswoman Schottin Swiss Schweizer the Swiss die Schweizer 17 American amerikanisch British britisch English englisch European europisch German deutsch African afrikanisch Austrian sterreichisch Chinese chinesisch Dutch hollndisch French franzsisch Greek griechisch Irish irisch Italian italienisch Japanese japanisch Russian russisch Scottish schottisch Spanish spanisch 19 fruit Obst vegetables Gemse apple Apfel cherry Kirsche nut Nuss orange Orange pear Birne banana Banane berry Beere grape Traube lemon Zitrone strawberry Erdbeere bean Bohne cabbage Kohl carrot Mohrrbe lettuce Kopfsalat pea Erbse tomato Tomate ripe reif 16 autumn Herbst(Br.) daily tglich day Tag fall Herbst(am.) holiday Feiertag month Monat season Jahreszeit spring Frhling summer Sommer week Woche winter Winter year Jahr monthly monatlich weekday Wochentag weekend Wochenende weekly wchentlich 12 January Januar February Februar March Mrz April April May Mai June Juni July Juli August August September September October Oktober November November December Dezember 7 Sunday Sonntag Monday Montag Tuesday Dienstag Wednesday Mittwoch Thursday Donnerstag Friday Freitag Saturday Samstag 6 afternoon Nachmittag evening Abend morning Morgen night Nacht midnight Mitternacht noon Mittag 10 a quarter past Viertel nach a quarter to Viertel vor at um hour Stunde minute Minute o'clock Uhr past nach quarter Viertelstunde second Sekunde to vor 25 ago vor century Jahrhundert date Datum early frh(zeitig) former ehemaliger former frherer future Zukunft last letzte late spt long lang moment Augenblick near nahe past vergangen past Vergangenheit present gegenwrtig present Gegenwart time Zeit current gegenwrtig final endgltig fortnight vierzehn Tage(br.) frequent hufig length Lnge period Zeitraum punctual pnktlich while Weile 62 after nach after danach after nachdem afterwards nachher already schon always immer at last endlich at once sofort before vor before bevor before vorher during whrend early frh ever je first erst for lang(z.B. wochenlang) forever fr immer formerly frher in time rechtzeitig last zuletzt late spt long lange never niemals not yet noch nicht now nun on time pnklich since seit since seitdem sometimes manchmal soon bald still noch then dann till bis today heute tomorrow morgen until bis when wann when wenn when als while whrend yesterday gestern at first zuerst ever since seitdem every other day jeden zweiten Tag finally endlich immediately sofort lately in der letzten Zeit later on spter meanwhile inzwischen nowadays heutzutage recently krzlich the day after tomorrow bermorgen the day before yesterday vorgestern then damal the other day neulich this afternoon heute nachmittag this evening heute abend this morning heute morgen tonight heute abend to this day bis heute up to bis yet schon(bei Fragen) 52 again wieder become werden begin anfangen change sich ndern change Vernderung continue fortsetzen end Ende end enden end beenden finish beenden follow nachfolgen get werden get ready fertigmachen get ready sich fertigmachen go on weitermachen go on weitergehen grow werden keep bleiben once einmal over ber over vorber progress Fortschritt ready fertig remain bleiben repeat wiederholen start anfangen stay bleiben stop aufhren stop Halt time Mal twice zweimal and so on und so weiter be about to im Begriff sein zu beginning Anfang check aufhalten delay verschieben delay Verzgerung develop sich entwickeln development Entwicklung interrupt unterbrechen introduction Einfhrung keep fortfahren mit keep up aufrechterhalten last dauern maintain aufrechterhalten out of date berholt permanent dauernd stage Stadium start Anfang steady gleichmssig take place stattfinden up to date modern 51 back hintere deep tief direction Richtung distance Entfernung flat flach front Vorderseite high hoch left linke left linke Seite long lang low niedrig middle Mitte narrow eng near nahe opposite entgegengesetzt place Ort right rechter right rechte Seite room Raum room Platz side Seite straight gerade surface Oberflche upper oberer wide weit wide breit broad breit central zentral depth Tiefe distant entfernt extent Ausdehnung extent Umfang height Hhe inner innere inside Innenseite outer ussere outside Aussenseite position Lage reach reichen situation Lage space freier Raum spot Ort stretch sich erstrecken stretch Strecke thickness Dicke top Spitze top Gipfel top Oberteil top oberste upright aufrecht width Breite 75 about herum above ber across ber(quer) against gegen along entlang along daher among inmitten anywhere irgendwo around um at an away weg back zurck behind zurck behind hinter beside neben by bei by vorbei an down hinunter down unten everywhere berall far weit for nach from von(..her) here hier in in in hinein in front of vor inside drinnen into in left nach links near nahe near bei nowhere nirgends off weg off weg von on auf on an out hinaus out of aus(heraus) over ber over hinber right nach rechts round um somewhere irgendwo there dort there da there dorthin through durch to zu to nach towards auf....zu under unter up hinauf up auf up oben upon auf where wo where wohin aside beiseite at the bottom of unten auf at the front vorn at the head of an der Spitze von at the top oben at the top of oben auf backwards rckwrts below unten below unter downwards hinunter forward vorwrts in front vorn on top obenauf on top of zuoberst auf opposite gegenber throughout berall in upwards aufwrts 79 appear erscheinen appearance Erscheinen approach sich nhern arrive ankommen come kommen drop fallen enter betreten enter eintreten entry Eintritt escape entkommen fall fallen fall Fall fast schnell get to gelangen zu go gehen hurry eilen hurry Eile leave fortgehen lie liegen move sich bewegen move bewegen on weiter pass vorbeigehen pass vorbeigehen an present anwesend quick schnell rest ruhen return zurckkehren return Rckkehr rise aufstehen run rennen sink untergehen sit sitzen sit down sich setzen slow langsam speed Geschwindigkeit spring springen stand stehen start aufbrechen step Schritt to and fro hin und her turn sich drehen walk gehen balance Gleichgewicht be seated Platz nehmen creep kriechen disappear verschwinden escape Flucht float schwimmen float treiben flow fliessen hang hngen hasty eilig jump springen motion Bewegung movement Bewegung pace Schritt presence Anwesenheit push drngen rapid rasch reach erreichen rise ansteigen rock schaukeln rock wiegen roll rollen rush eilen rush strzen(ins Zimmer) settle sich niederlassen shock Erschtterung slide gleiten slip ausrutschen speed eilen spin sich drehen(im Kreis) stream strmen tread treten turn sich wenden turn Drehung turn Wendung wander umherwandern 42 a few ein paar all alle a lot of viel another noch ein both beide dozen Dutzend enough genung few wenig half Hlfte half halb least am wenigsten less weniger little wenig many viele more mehr most meiste most am meisten much viel no keine not a keine nothing nichts pair Paar quarter Viertel a good many sehr viele a great deal viel a great many viele contain enthalten contents Inhalt double doppelt heap Haufen hold enthalten majority Mehrheit many a manche mass Masse neither nor weder noch none keine only einzige pile Haufen plenty of eine Menge several verschiedene some more noch etwas total gesamter 40 zero 0 one 1 two 2 three 3 four 4 five 5 six 6 seven 7 eight 8 nine 9 ten 10 eleven 11 twelve 12 thirteen 13 fourteen 14 fifteen 15 sixteen 16 seventeen 17 eighteen 18 nineteen 19 twenty 20 twenty-one 21 twenty-two 22 thirty 30 forty 40 fifty 50 sixty 60 seventy 70 eighty 80 ninety 90 a hundred 100 a thousand 1000 a million 1'000'000 number Zahl sum Betrag add zusammenzhlen divide dividieren firgure Zahl multiply multiplizieren total Gesamtsumme 23 foot Fuss inch Zoll metre Meter mile Meile yard Yard pound Pfund centimetre Zentimeter kilometer Kilometer barrel Barrel gallon Gallone litre Liter pint Pinte gramme Gramm(br.) gram Gramm(am.) kilo Kilo ounce Unze ton Tonne area Flche length Lnge measure Mass measure messen weigh wiegen weight Gewicht 21 class Klasse group Gruppe kind Art order Ordnung quality Qualitt size Grsse sort Sorte type Typ arrange anordnen arrangement Anordnung degree Grad disorder Unordnung level Hhe level Niveau level Ebene row Reihe rule Regel series Serie series Reihe standard Standard turn Reihenfolge 72 alone allein another ein anderer as as so wie besides ausser(=neben) common gewhnlich different verschieden else sonst like so wie like gleich next nchster not so as nicht so wie only nur other anderer part Teil piece Stck regular regelmssig rest Rest the same das gleiche single einzeln special besonderer specially besonders than als(bei Steigerung) together zusammen very sehr very much sehr(bei Verben) whole ganzer average Durchschnitt both and sowohl als auch but ausser chief hauptschlich combine verbinden compare vergleichen consist of bestehen aus contrary Gegenteil contrary entgegengesetzt detail Einzelheit differ sich unterscheiden difference Unterschied distinguish unterscheiden divide teilen divide sich teilen either or entweder oder equal gleich especially besonders even gleich except ausser exception Ausnahme extra zustzlich extreme usserste for example zum Beispiel for instance zum Beispiel further weiter general allgemein included inbegriffen irregular unregelmssig limit Grenze main Haupt.... mark Zeichen match zusammenpassen match passen zu middle mittlere normal normal opposite Gegensatz ordinary gewhnlich particular besondere separate trennen separate getrennt separation Trennung similar hnlich typical typisch usual blich various verschieden 20 because weil in order to um zu reason Grund why warum as da because of wegen be due to zu verdanken sein cause Ursache condition Bedingung consequence Folge due to dank effect Wirkung origin Ursprung original ursprnglich relation Beziehung result from sich ergeben aus result in fhren zu since da so deshalb source Ursprung 58 a bit ein bisschen a little ein wenig all ganz almost fast also auch at all berhaupt at least wenigstens at least mindestens besides ausserdem by the way nebenbei even sogar hard schwer hardly kaum how wie in vain vergeblich just gerade mostly meistens not at all berhaupt nicht of course selbstverstndlich often oft quite vllig rarely selten rather ziemlich rather lieber really wirklich so so suddenly pltzlich too auch absolutely unbedingt absolutely vllig anyhow jedenfalls at any rate auf jeden Fall by chance zufllig by heart auswendig in particular besonders instead statt dessen into the bargrain obendrein largely weitgehend merely bloss moreover ausserdem mostly meistens most of all vor allem nearly beinahe not even nicht einmal occasionally gelegentlich on purpose absichtlich otherwise andernfalls otherwise sonst(ausserdem) partly teilweise scarcely kaum seldom selten somehow irgendwie somewhat in bisschen straightaway geradewegs thoroughly grndlich though jedoch thus daher willingly bereitwillig 12 black schwarz blue blau brown braun colour Farbe dark dunkel green grn red rot white weiss yellow gelb darkness Dunkelheit light hell pink rosa 15 circle Kreis corner Ecke cross Kreuz form Form line Linie round rund shape Form tip Spitze arch Bogen arrow Pfeil ball Kugel edge Kante knot Knoten point Spitze pointed spitz 42 belong to gehren break brechen break zerbrechen burn brennen grow wachsen open sich ffnen ring luten shine glnzen strike schlagen treat behandeln bear tragen beat schlagen be missing fehlen burst platzen concern betreffen demand erfordern handle behandeln hit treffen hit schlagen increase vergrssern increase anwachsen introduce einfhren kick treten lack fehlen lack nicht haben lean anlehnen lean sich neigen lower senken omit auslassen pour giessen prick stechen reflect reflektieren require erfordern scrape kratzen scratch kratzen shed vergiessen spare brig haben spread ausbreiten(ver~) spread sich ausbreiten(ver~) stick stecken stick kleben sting stechen 60 big gross broken zerbrochen clear klar cold kalt done getan first erster free frei full voll hard schwer heavy schwer(von Gewicht) hot heiss large gross(=umfangreich) latest neueste little klein mild mild modern modern necessary notwendig new neu off aus old alt(=nicht neu) on einschalten open offen out ausschalten quiet ruhig sharp scharf short kurz small klein soft sanft strong stark thick dick thin dnn warm warm weak schwach absent abwesend active aktiv actual tatschlich ancient antik bare nackt bright strahlend coarse grob dependent abhngig direct direkt empty leer familiar vertraut fresh frisch hollow hohl immense ungeheuer(gross) joint gemeinsam least geringste light leicht loose lose plain schlicht powerful mchtig pure rein silent still steady dauerhaft stiff steif tiny winzig unknown unbekannt urgent dringend 22 any irgendein anybody jemand anyone jemand anything etwas each jeder every jeder everybody jedermann everyone jedermann everything alles nobody niemand no one keiner people man somebody jemand someone jemand something etwas such solcher whatever was auch immer anybody jeder(beliebige) anything alles(beliebige) each other einander one another einander whoever wer auch immer 38 about ber about ungefhr and und as als as wie(so wie) between zwischen but aber but sondern by von by mit(Hilfe von) from to von bis if falls if ob of von or oder that dass to bis( zu) to um zu towards gegen with mit without ohne according to entsprechend although obwohl as for was anbetrifft as if als ob as though als ob for sake um willen however jedoch in spite of trotz instead of statt nor auch nicht such as wie zum Beispiel though obwohl unless falls nicht whenever wann immer wherever wo auch immer whether ob within innerhalb 100 30 ~fff$f2z 3:1 Themenbezogene Begriffe1.1 Der Mensch1.2 Alltagswelt1.3 Interessen1.4 Oeffentliches Leben1.5 Umwelt1.6 Technik und Materialien1.7 Essen und Trinken1.8 Reise und Verkehr1.9 Lnder und Vlker ABBRUCH INHALTSVERZEICHNIS2 Allgemeine Begriffe2.1 Zeit2.2 Raum2.3 Menge und Mass2.4 Ordnung2.5 Ursache und Wirkung2.6 Art und Weise2.7 Farben2.8 Formen3 Verschiedenes3.1 Weitere Verben3.2 Weitere Adjektive3.3 Strukturwrter1.1 Der Mensch1.1.1 Krper und WesenKrperAussehenGeist und VerstandCharakterFhlen und EmpfindenGesundheit und KrankheitLeben und Tod1.1.2 AktivittenWachen und SchlafenSinneswahrnehmungenKrperpflegeTtigkeitenUmgang mit DingenBewegen von GegenstndenGeben und NehmenABBRUCHZURCK1.1.3 Lernen und Wissen1.1.4 VerhaltenAllgemeinesVerhalten gegen Menschen1.1.5 Sprache und Sprechabs.SpracheSprechabsichtenAuskunftZustimmung und AblehnungGewissheit und ZweifelWertung und UrteilBefehl und VerbotWunsch und BitteBegrssung und AbschiedHufige RedewendungenWEITER1.1 Der Mensch II1.1.6 Der Mensch und die GesellschaftIdentifizierungFamilieSoziale BindungenBerufeSoziale SituationSoziales Verhalten1.1.7 Schicksal und ZufallABBRUCHZURCK1.2 Alltagswelt1.2.1 Der Mensch / ZuhauseHaus und WohnungEinrichtungGegenstnde und GerteSauberkeit1.2.2 Kleidung und Schmuck1.2.3 ArbeitsweltFabrik und WerkstattAllg. WirtschaftslebenGeschft1.2.4 GeldABBRUCHZURCK1.2.5 Aemter und Behrden1.2.6 Post und FernmeldePostTelefon1.2.7 RechtswesenRechtsprechungStrafbares Verhalten1.2.8 Arzt und Krankenhaus1.2.9 Schule und Uni1.3 Interessen1.3.1 KunstBildende KunstTheater, Film, TVMusik1.3.2 Kommunikationsmittel1.3.3 Erholung und FreizeitErholungHobbiesVergngen und Genuss1.3.4 SportABBRUCHZURCK1.4 Oeffentliches Leben1.4.1 StaatswesenStaat und PolitikKrieg und Frieden1.4.2 Kirche und ReligionABBRUCHZURCK1.5 Umwelt1.5.1 Dorf und Stadt1.5.2 Landschaft1.5.3 NaturAllgemeinesTierweltPflanzenweltHimmel und Erde1.5.4 Wetter und KlimaABBRUCHZURCK1.6 Technik und Materialien1.6.1 Technik1.6.2 MaterialienABBRUCHZURCK1.7 Essen und Trinken1.7.1 Allgemeines1.7.2 LebensmittelAllgemeinesFleisch und FischObst und GemseGetrnke1.7.3 Zubereitung der Speisen1.7.4 Geschirr und Besteck1.7.5 RestaurantABBRUCHZURCK1.8 Reise und Verkehr1.8.1 Reise1.8.2 VerkehrStrassenverkehrFahrzeugeEisenbahnFlugzeugSchiffABBRUCHZURCK1.9 Lnder und Vlker1.9.1 Lnder1.9.2 Bewohner1.9.3 Sprachen und NationalittenABBRUCHZURCK2.1 Zeit2.1.1 Jahresablauf2.1.2 Monatsnamen2.1.3 Wochentage2.1.4 TageszeitenABBRUCHZURCK2.1.5 Uhrzeit2.1.6 Andere ZeitbegriffeSubstantive, AdjektiveAdverbien, Prpositionen2.1.7 Zeitlicher Ablauf2.2 Raum2.2.1 Rumliche BegriffeSubstantive, Adjektive, VerbenAdverbien, Prpositionen2.2.2 Bewegung und RuheABBRUCHZURCK2.3 Menge und Mass2.3.1 Mengenbegriffe2.3.2 Grundzahlen2.3.3 Masse und GewichteABBRUCHZURCK2.4 Ordnung2.4.1 Ordnungsbegriffe2.4.2 Unterschied und Einteilung2.4.3 OrdnungszahlenABBRUCHZURCK3.3 Strukturwrter3.3.1 Pronomen und Artikel3.3.2 Hilfsverben3.3.3 PrpositionenABBRUCHZURCKV o c T r a i n---------------Version 3.00COPYRIGHT1990BYA S s o f tAndre SchrerSchultheissenstr. 10CH-4950 HuttwilASsoft ASsoft ASsoft ASsoft ASsoftEINSTELLUNGENVOKABELLAENGE :202530354045505560ABBRUCHEINSTELLUNGENVOKABELANZAHL :50100150200250300350400450500ABBRUCH C P Q  R \ ]  ^ c d e h i j v w  x    %&-@A$A%A&A'A( A) A*  A+  A,  - G Vfu     C  A$A$A$A$A$ A$ A$ A$ A$ A$!A$"'#4'$='%F'&Y' 'e' (}' )' *' +','-' '>FAAAAAA  A  A  A A  A A A A %,5H Rg        !C"A%"#A,"$A-"%A."&A/" '0" (A1" )A2" *A3"+A4",A5"-A6".7"/A8"09%1Q%2a% 3m%4% !5% 6% 7% 8% 9%:%;%<%=*%>B%aX,/ _AqArAsAtAuAv  Aw  x%     Ca$'DA.A/A0A1A2 A3  A4  A5 A6 7 Rc o      CA$A %A%A%A% A% A% A% (!.("G(#L($T( %f( &u( '(  (-AAAAA A  A  A     ; D L a Cmau# 1 |AAA  Ca'/ AAAA A A  A    .  : F O \ l Ca$&AA Ca/AAAAA A  A  A     "  . @ P  Y  w  C a %"  A A A A A  A                    C a $ )  +A AA BA C D  Q `! C a =  A A A A          C  A  A A A  A ! "  " !" 8" Q"  &  iA rA sA t u     C a  ,  A A A    * C C!a K! (  R A ^A _ ` a x   C a  /  A  A     C $a $  / # 3f  0      * C %cQ% " F Q Q Q Q  Q  Q  Q  Q  Q  c    b' Q7Q: Q>QBQF  QJ QN  QR  QV  QZ c^  ~~>!N"V$$&(n)^+V,^-N.>/.0f1`e,AONvpNfN$Nta{EnN:ANEpANANN'NEp NpCNNɼ+@ -gpNpNpNprNFpNEp NpCNr_a~Bm6ApaB("mVNȨCa_`Aa]tA큼ao$AaoBm.A(a]XAaB|("mVNȨ/A(aBh"p _apC큼a_A큼p(aW/AXC(a@gA(C""A큼p(aWxgAa\8AaB("mVNȨ/AaA"p _apxCa^Ap aW:/tAa@\gAaA/AaA("mVNȨ/AaA _ao("mbNpApCa@gRAaA("mVNȨ/AaAp _aopCa^`&AaAX/AaAN("mVNȨ("mbNpA(Ca?gA8a[A8aA("mbNȨ"HAaUgA큼amAam~Bm.A(a[A8a@("mPNȨ/A(a@"p _aoFC큼a]pA큼p(aV/AXC(a?"gA(C""A큼p(aUgAaZA8a@r("mPNȨ/Aa@^"p _anCa]Ap aU/tAa>gApa@*("m\NȨ/A8a@("mPNȨ/Aa@ _an"_aTgA00B0`\A 0B0`LApa?("m\NȨ/A8a?("mPNȨ"_aTLgA00B0`A 0B0 <r4<A0a=gEvp9ak/Apa?Z("mPNȨpamP"_aSp|aT2/Apa?4("mPNȨpram"_aR/Epakpr"_taXj+AA8a>( m2AHaYAaYA8a>( m2AH//AhaY8:&a=Dg$A퀘aYpr7aEpafFA퀘afA 0B0`A 0B0 <r4<A0aBm6Apa>4("mPNȨCaZAaXA큼ajAajBm.A(aXAa=("mPNȨ/A(a="p _al^C큼aZA큼p(aS/AXC(a<:gA(C""A큼p(aRgAaWAa=("mPNȨ/Aa=v"p _akCaZAp aR/tAa;րgAa=B/Aa=8("mPNȨ/Aa=$ _ak$("mbNpApCa;gRAa<("mPNȨ/Aa< _ajCaY`&Aap AzaTV`fpfEJp AzaT:`Jp"fEVp AzaT`.p#fEbp AzaT`p$fEnp AzaS`p%fEzp AzaS`p'fEƅp AzaS`p(fEƑp AzaS`p)fEƝp AzaSv`p*fEƩp AzaSZ`jp+fEƵp AzaS@`Pp,fEp AzaS&`6p.fEp AzaS `p!fa@`p>fN<|Azay6gAzCaJCaRA큆abA큌abBm6ArcaCBmpcafagA( 00pcafAa5("mPa|pagpcafAa5("mVa|TagAa5/ <r4<( m2AH 00AaPZA(aOAa3gpcaBA 0B0 <r4<A aQZf.A a5BAzacC큀aQA큀acp\aJxfaQZfGEpBaan/A a5SA큀ac@"_aHC큒aQA a4SA큀ac C큪aQ`(EJpaa$/Eipaar"_taN+ANuAzaa( -gpraK+A - aLz+A+B+C+D -.-,-*-xvtrag -,-*-(-vt"- aK"- paK+@ -.-,-*-xvtr0|agaK\"- m pa{@pfEp AzaP`pfEp AzaPl`pfEp AzaPP`tpfEp AzaP6`ZpfEp AzaP`@pfEp AzaP`&pfEp AzaO` pfapAzav"gAzCaFCaOA큆a_A큌a_Bm6Arca@BmpcacadtA( 00pcacAa2("mPay\adpcacAa2("mVay@adAa2/ <r4<( m2AH 00AaMFA(aLAa0gpca>A 0B0 <r4<A aNFf.A a2.Aza`nC큀aNA큀a`p\aGdfaNFfGEpBa^Z/A a1SA큀a`,"_aEC큒aNA a1SA큀a` C큪aNt`(EJpa^/Eipa^r"_taJ+ANuAza^ -gpraH+A - aIf+A+B+C+D -.-,-*-xvtrad -,-*-(-vt"- aH"- paH+@ -.-,-*-xvtr0|adaHH"- m pax,pfE*p AzaMt`pfE6p AzaMX`pfEBp AzaM<`ppfENp AzaM `TpfEZp AzaM`8pfEfp AzaL`pfErp AzaL`p fE~p AzaL`p fENJpAzaL`pfEǒp AzaLx`pfEǞpAzaL\`pfEǦp AzaL@`tpfEDZp AzaL&`ZpfEǽp AzaL `@pfEpAzaK`&pfEp AzaK` pfa AzargAzCaBCaKA큆a[A큌a[|Bm6ArcaxC큒aGNA a*SA큀aXC큪aG4`(EJpaV/EipaVr"_taC+ANuAzaV -gppraAP+A - aB&+A+B+C+D -.-,-*-xvtra] -,-*-(-vt"- aA@"- paAT+@ -.-,-*-xvtr0|a]VaA"- m pappfE.p AzaF4`@pfE7p AzaF`&pfE@p AzaF` p fa4Azal:gAzCa= CaEA큆aUA큌aUBm6Arca6BmpcaYaZA( 00pcaYAa(("mPaotaZpcaYAa(("mVaoXaZAa(/ <r4<( m2AH 00AaC^A(aBAa'gpca5 A 0B0 <r4<A aD^f.A a(FAzaVC큀aDA큀aVp\a=|faD^fGEpBaTr/A a(SA큀aVD"_a;C큒aDA a'SA큀aV$C큪aD`(EJpaT(/EipaTr"_taA+ANuAzaT, -gpra>+A - a?~+A+B+C+D -.-,-*-xvtraZ -,-*-(-vt"- a>"- pa>+@ -.-,-*-xvtr0|aZa>`"- m panDpfEJpAzaC`pfERp AzaCp`pfE^p AzaCT`tpfEgp AzaC:`ZpfEpp AzaC `@pfE|p AzaC`&pfEȆp AzaB` pfa Azai&gAzCa9CaBA큆aRA큌aRBm6Arca3BmpcaVaWxA( 00pcaVAa%("mPal`aWpcaVAa%("mValDaWAa%/ <r4<( m2AH 00Aa@JA(a?Aa#gpca1A 0B0 <r4<A aAJf.A a%2AzaSrC큀aAA큀aSp\a:hfaAJfGEpBaQ^/A a$SA큀aS0"_a8C큒aAA a$SA큀aSC큪aAx`(EJpaQ/EipaQr"_ta>+ANuAzaQ -gVpra;+A - aA큆aP A큌aPBm6Arca1>BmpcaTLaTA( 00pcaT8Aa#B("mPaiaULpcaTAa#&("mVaiaU0Aa#/ <r4<( m2AH 00Aa=A(a="Aa!`gpca/jA 0B0 <r4<A a>f.A a"AzaPC큀a?LA큀aPvp\a7fa>fGEpBaN/A a"dSA큀aP"_a6.C큒a?A a"DSA큀aPC큪a>`(EJpaN/EipaNxr"_ta;r+ANuAzaN -gpra9+A - a9+A+B+C+D -.-,-*-xvtraUV -,-*-(-vt"- a8"- pa9 +@ -.-,-*-xvtr0|aU a8"- m pahpfEȧp Aza=`pfEȰp Aza=`pfEȼp Aza=`pfEpAza=`tpfEp Aza=|`ZpfEp Aza=b`@pfEp Aza=H`&p fEp Aza=.` pfabAzachgAzCa48Ca=A큆aLA큌aLBm6Arca.BmpcaQaQA( 00pcaQAa ("mPafaRpcaPAa("mVafaRAa/ <r4<( m2AH 00Aa:A(a9Aa0gpca,:A 0B0 <r4<A a;f.A atAzaMC큀a<A큀aMFp\a4fa;fGEpBaK/A a4SA큀aMr"_a2C큒a;A aSA큀aMRC큪a;`(EJpaKV/EipaKHr"_ta8B+ANuAzaKZ -gp ra5+A - a6+A+B+C+D -.-,-*-xvtraR& -,-*-(-vt"- a5"- pa5+@ -.-,-*-xvtr0|aQa5"- m paerpfEp Aza:`pfEp Aza:`tpfEp Aza:`ZpfEp Aza:j`@pfE+p Aza:P`&pfE7p Aza:6` p fajAza`pgAzCa1@Ca:A큆aIA큌aIBm6Arca+BmpcaN$aNA( 00pcaNAa("mPacaO$pcaMAa("mVacaOAa/ <r4<( m2AH 00Aa7A(a6Aa8gpca)BA 0B0 <r4<A a8f.A a|AzaJC큀a9$A큀aJNp\a1fa8fGEpBaH/A aA큆aD A큌aDBm6Arca%>BmpcaHLaHA( 00pcaH8AaB("mPa]aILpcaHAa&("mVa]aI0Aa/ <r4<( m2AH 00Aa1A(a1"Aa`gpca#jA 0B0 <r4<A a2f.A aAzaDC큀a3LA큀aDvp\a+fa2fGEpBaB/A adSA큀aD"_a*.C큒a3A aDSA큀aDC큪a2`(EJpaB/EipaBxr"_ta/r+ANuAzaB -gpp ra-+A - a-+A+B+C+D -.-,-*-xvtraIV -,-*-(-vt"- a,"- pa- +@ -.-,-*-xvtr0|aI a,"- m pa\pfEɼp Aza1`@pfEp Aza1`&pfEp Aza1` p faAzaWgAzCa(Ca1A큆aAbA큌aAZBm6Arca"BmpcaEaFBA( 00pcaEAa("mPa[*aFpcaEtAa~("mVa[aFAah/ <r4<( m2AH 00Aa/A(a.zAagpca A 0B0 <r4<A a0f.A aAzaBA큌a>Bm6ArcaBmpcaBaCA( 00pcaBAa("mPaXaCpcaBAa("mVaXfaCAa/ <r4<( m2AH 00Aa,lA(a+AagpcaA 0B0 <r4<A a-lf.A aTAza?C큀a-A큀a?&p\a&fa-lfGEpBa=/A aSA큀a?R"_a$C큒a-A aSA큀a?2C큪a-`(EJpa=6/Eipa=(r"_ta*"+ANuAza=: -gVpra'+A - a(+A+B+C+D -.-,-*-xvtraD -,-*-(-vt"- a'"- pa'+@ -.-,-*-xvtr0|aCa'n"- m paWRpfEp Aza,`&pfEp Aza,` p faAzaRgAzCa#Ca,`A큆a<,A큌a<$Bm6Arca`Bmpca@naA A( 00pca@ZAad("mPaUaAnpca@>AaH("mVaUaARAa2/ <r4<( m2AH 00Aa)A(a)DAa gpcaA 0B0 <r4<A a*f.A aAza=C큀a+nA큀aa?hA( 00pca>Aa ("mPaTPa?pca>Aa ("mVaT4a?Aa / <r4<( m2AH 00Aa(:A(a'Aa gpcaA 0B0 <r4<A a):f.A a "Aza;bC큀a)A큀a:p\a"Xfa):fGEpBa9N/A a SA큀a; "_a C큒a)A a SA큀a;C큪a)hNuE&p Aza)HAzCa lCa)BA큆a9A큌a9Bm6ArcaBBmpca=Pa=A( 00pca=Ppca= Aa *("mVaRa>4Aa / <r4<( m2AH 00Aa&A(a&&Aa dgpcanA 0B0 <r4<A a'f.A a Aza9C큀a(PA큀a9zp\a fa'fGEpBa7/A a hSA큀a9"_a2C큒a(A a HSA큀a9C큪a'NuE2p Aza'AzCaCa'A큆a7A큌a7Bm6ArcaBmpca;aC큒a%A aTSA큀a6C큪a$NuEEp Aza$AzCaCa$A큆a4A큌a4Bm6ArcaBmpca8a9A( 00pca8Aa("mPaNha9pca8Aa("mVaNLa9Aa/ <r4<( m2AH 00Aa"RA(a!AagpcaA 0B0 <r4<A a#Rf.A a:Aza5zC큀a#A큀a5 p\apfa#RfGEpBa3f/A aSA큀a58"_aC큒a#A aSA큀a5C큪a#NuEOp Aza#`AzCaCa#ZA큆a3&A큌a3Bm6ArcaZBmpca7ha8A( 00pca7TAa^("mPaLa8hpca78AaB("mVaLa8LAa,/ <r4<( m2AH 00Aa A(a >Aa|gpcaA 0B0 <r4<A a!f.A aAza4C큀a"hA큀a3p\afa!fGEpBa1/A aSA큀a3"_aJC큒a" A a`SA큀a3C큪a"NuAza1praT+A - a*+A+B+C+D -.-,-*-xvtra8 -,-*-(-vt"- aD"- paX+@ -.-,-*-xvtr0|a8Za "- m paKpfE[p Aza!8`&pfEgp Aza!` p faRAzaGXgjAzCa(Ca A큆a0A큌a0Bm6ArcaBmpca5 a5A( 00pca4Aa("mPaJa6 pca4Aa("mVaJva5Aa/ <r4<( m2AH 00Aa|A(aAa gpca*A 0B0 <r4<A a|f.A adAza1C큀a A큀a16p\afa|fGEpBa//A a$SA큀a1b"_aC큒aA aSA큀a1BC큪aNuAza/tpra+A - a+A+B+C+D -.-,-*-xvtra6H -,-*-(-vt"- a"- pa+@ -.-,-*-xvtr0|a5a"- m paINuEspa./Epa.r"_ta+Apa%Fa Nua  24&8:BfJBg f DfpNuJEgpNu 24&8:BgnpNu<ngfDcpNufAcpNu 24&8:BgmpNu<ngfDdpNufAdpNu 24&8:JBgfDf EfpNuJEgpNuDExa*`bDEa"`ZaR11!Nua11!Nu 24&8:DE`6 24&8:DB`&a&8:DE`DEx`a` 24&8:HnghDBHngXDE~<En g6@ABDFGcGcGb8(vHDl`G8BCHC` GHD8HD쬵k&Dуd QRB BbJjDBNu DENupN֓DjdDA@ cAр[SBoJjDBNurptNuH@g0J`Ѐ[rGoJjDBNu0ftNu@[rB oH@JjDBNu $HkBk Bj*DBNupNuDBBkBjDBDNuf gp`A. 246jDCCe0 C/jC C@j C jr0H@{0>H@Nur{0Nu{0NutNu 246j(:<DCaf AfBfNu`a 00Nur$o, b4< J@k @[H@NuH@RBNu4<Ѐ[NuDg8k2 b4< J@k @[H@DBNuH@RBDBNu4<Ѐ[DBNu4H@Ѓdh`^HCH@:">H@`H2g&HCH@:<HC>H@Ѓd(`HCH@:H@r` gDBgkDE`HDBDEaBDBNugDBa8DBNutNua 11!Nux`xa`a` 24&8:HoHoEBJAgJDfr:g,|HC҅H@:ۆ<HC>H@Ѓd`vHCH@:H@`fgDBgkDE` DBDEaDBNugDBaDBNutNuHoHoEBz:g|HC҅H@:ۆ҄ۆ<HC>H@ЃdHA@B@H@хk HAҁHAрSB BbNuJBj^tNuk(g.JBjDBAр[SBDBjNutNuAр[SBkNuJlNu0gH@rJBkB JkЀ[`DBЀ[`J.;gP:pr4<Nup`=xa2`Ba411!Nux`4 24&8:`& 24&8:`a&8:` &8:@ABJEoHnfNup`=rtNugDEDBHngDBEBkQ*HEJDg?<>0rHGGdHGGdSWDуdi?<>0rHGGdHGGdSWDуdi ?<>0rHGGdHGGdSWDуd&2 H@kփAр[SBkփejRAd RdQRBJjDBNutNu?<,>CEdGH@0r`xJCgz?<0rÐdSWЃdi?<0rÐdSWЃdid?<0ÐdSWЃd&2 H@kփAр[SBkփejRAd RdQRBJjDBNutNu?<0riR?0i?`?<`"_KʔMIoO:HQ <-H*,`N,d d3 d# d# # d# # # # d ALH dAL H LH d AL`H L|0H>L|H>d~# # # # A`@ALH L|H>L|H>L|PH>L| H>L|H>L|H>L|H>L|`H>L|0H>L|H>QL|Nu$H$&"BA -KaXA"f B &nNuH>dd2d"d""d""""d LHC dLHLH C@d LHL|H| L|H|PCd~""""C`:LHL|H| L|H|PL|H|L|H|L|H|L|H|L|H|@L|H|pL|H|L|H|CQL|Nu`Va8A-Hhp apMa=@F?<NNTT@A0r p0Q`pdr ta0.F=@=@ACp,2QAp 2Qaa:``peahp`(p?a(araxaHz?< NA\?<LNAfCR2A0A82r22a"<} 0<NBLNurt=@:=A@=B2::(   F..26"8@"PQ1!P1P!0PP`0  q#p"AӘQNuA Nu|^|  R^,T:Hz(` N}Hz ?<&NN\Nu9gNuWNuaaa a O: n*N``NuNuNupc?a0QNurdAd6Ag,B(dB(dH Ac<atgBAp`NuNu?<OA`d?<IA`Z0<H Ia Lt Ig Og Ug Ag Rg*afNup`a p`420afHRa j>Er$Wgr STD:gr COM:g r LPT:f2FA$_0=@D~CA0< BhaB2"pNu$_AF Ge><QBAFpNuahgzp=` a\gzpaAHPBHQ?NA\ _Jk2aTaRFBd&8*L?az<aSF Be BgQRB`RAdR e <rRF&0xaCձfEv+0JFjDFv-Hƌd0BFHF 0HF0ANuprt|`HQ2.d Aeg>r C 5e&!R 0c 9c0`<R"_`VC0 Ef"_Nuaa/ CFr  g 00VJAgB @ nN @mHJ@j0.4DBUBk0QSAg Q.`S@k 0`0BAF "_Nu.WAkQA 0g`-@ _a0G` VNuag`af`ae `ac` acpNuadpNu/ a$I> _a4Ae4v` VfANuHP0(R@kBa $I _aIUd4Id4Id$Id `$$$$Q @JfNuNup `,*a|SAfNuag`af`ae `ac` acpNuadpNuaHSAkfUANuH HPhkJa: $I _a"IUd4Id4Id$Id `$$$$Q @JgSL`QNup `+aܰAf` VNuag`af`ae `ac` acpNuadpNua4@m4v` Vf@Nu?HP0(T@kHa $I _apIUd4Id4Id$Id `$$$$Q @Jf4Nu0XNup `*a,UAfQNuag`af`ae `ac` acpNuadpNuaSAkXf SAkXfUANu|H`|i`|l@H~|`ze`z`zd@H>|`th`tpa ".Nutj`t@H|`rk` rf`rg`r5=@|0`hpM` pO`p`po`V~*@-AH|`Dt)`t` tr`t2`t@-A=B|`$v8`v(`v-` v!`v `v@-AH |`HAHBHCHDHEHFHG-HfAD-HH@-@H|p`rAD-@f-H `r6 @`Bp'rtab n2rt6(SC0(S@apaB\papava0pa _a>4$FAFp_@[000][vx`* [g" ]g |g QSx` xQSrQ][vx`* [g" ]g |g QSx` xQStQ]BAF0-H,=@p4a2HNu 24DBaDB11!Nu 24DBa DBNu 24x6o<Ce(FC BdЄeNu B/dHDDdRdQRBNu&<:<`g BbUC BcjNu BcHDDdSkg RBAрjNuNu0ftNuB H@"jNu Lx6oFCe0FC BdЄe!Nu B/dHDDd`A*p4. g=BNuA*pBQBX".g pa`HPaa _&X Pf/|~Kbzag @ ep 2tC"2 S@HQC*ػR"_d BTAA3ApC4$I2a222B"0@2A\xva@gF2#M 443BS@ -f HQC*ػR"_d@BAAb8RGRC`3RSG5G5C J1DcaRF Fe `RG GdNuXASF1F41R1h4x1EDg"<p-A` n"g(t( f h fpH`aLRB`Nuaza p-@-@(-@4-@@=|LpraHPKLCDHXA*f0 1PP1P1PA L?P<@>AFGH 0000X0000X0000HSG~2gtLx0aF Q&_NuSAkA> A1@H<`Lp`Ha-_\NuBJAgLPDEFbGb?HXaL0S@k@> AP*f"G0(JgRJ)@g1@2fJ2HPL<P0a W1@A00 pia=|@pia _C""pe`,?4<6HPaJ _2tLx0a:=n|=| piaj0.2paDH\P`PH|SCSDABH0`S@k@ A=pfNup?a0QLa`S@k.@ A0gBP=@apgap aJ@fnpahQ`B\Lrt`vNuHS&I. FVa8.:.L4.RBĴ@cBnaL4.RBŴAcJSA=A`@pJ.afrJk8 Eg,2. pg  qfL=A=Apjrtah`8a>`2 d. Vg" gt gZ gn fPSnjBn`D=@0.n\=@0.R@S@n^=@prtaRn0neBna(Q>j4&_NuBn`?<HyNM\`Rn<SFEneSn`2NuS@kD@ AC0g.?a$=_p 2.aL6Fgavp `p`p` NuBS@kl@ A=Pa=| phaL`4p-@"<$&HA-HH-HLBnpmrt`Hz ?<&NN\Nu n2MJFo`JGo\H 8N-@-@ p-@*-@-@ H0H00(L=B=B&=CC=C=C$tBft=B=B(NuaHz ?<&NN\NuL n2M(8N-D-D x-D*-D| J@jpJAjrRBhe4(RChe6(@otAop=@=@NAXOJkpNu0< aF`0< CF2p`p a0`p CFp`aCF"p`Hza `Hz"J`pB.@=|DNua.@FpAR@C`N @H` @HHyaaX"H`Hy`Hy 24`@H` @HHya؞a "Hav`Hy`Hy 24`aX`$aR@ApDrAeA`?a0J@g*?CJap0g?C2paxSWfTNuB.@=|DNuB.@a=GDgNup`a`aCF"E p`4Jg$_a: HN$_a: HN$_aBHN$_a؄BpHN$_aB0HN$_axBpHN$_alN$_ab؄N$_aXN$_aPN$_aF 0HN$_a:؄00HHN$_a,p0HN$_a 24N$_a:p 0HgpN"X I"_(*UGk*<(؆QNp`p`p` p`pJPg`z$_a!HN$_a؄1HN$_aHN$_a 00N.@<.DAp$I"t Q k"RGef~`SG * g *fSG`<.DjZ\FkBJn`g Fgd Fg^HS&I.a,Q`p???<NM\Qj&_NuHQ/?.D<jRGg>VGg:TGjp`VHPa0CF$IpR@  f _aZHd2Hd2`"QNu`8<.DHSGFaAEg f< &_Nua`ΊNu.dfafB=n`r>.D<jRGg:VGg&TGjp`<.DaAFa$JkNup#` z fa2a` z f a"aAFa  f#JkzNu0:g0.D<jRGg(VGgTGjp`><.Da&` z faaz` z f aabAF "g pR@0 ,g  g  fHp`:pR@0  g  g "fR@0 ,g  g  fHpRU@"_  f#$H _a`QNupR@0 ,g"  g  fa~ (fR~Nua ~ `a~NuaJkHQ ! gRf _NuXX~Nu0j\@??<NMXJk .dgp Nu`<.DHSGFa ,g gAEf< &_Nu ."Ff +"g ,g`H~=H|=@p3`ah|A((@؆*.&|؆kD`&a2,k.."*B(.&؅kr-K/.?<INA\/?<HNA\JgB n""n&ۮ&ۮ"$I`&bۛp0R@@b&n CXb` .&/?<HNA\p=` "@AE(ؚؚؚؚؚ:HDEH*ڄe(Ab~x|<چe4SGfRRD D exE<`*gQRD D epNuDHEJEf D kT@Nu/ a`S@f _`p@` 62(gbc  P"H`Nu/0Hax2  _ PSAvjx E(Wf* ae zb Q @NuBnp`pBnp`p=| p|=Fn@=@b=n`ra Hj=Ah~`:a JfBH@ RfF.f Kg" Mg sg tg Pg Hf~`xSGjtRGFcn>`jAF gp gj g grffnnpenbfJ.fj6pRGFc$SG` J.fjpRGFcRF` Ff`> `?~ap a0p a*0Nu|``CpE`bf`FgRGJGgSGSFFgCpE`Yf`Nua@Jf gH@ fa(@ fza0 b @ Ee0NuagNu4.rf?HyaRNM\Nu=|D`Lja zEfpadppa`AFEg0PaEfaFRE`ܾEfp a@a8?nnnp a2RF`<annoS@f nhfSnl=Ah=FnNup` papq4.rf?Hya׸NM\Nu=|DHatLNu|A0"P2(@e2<EF`QHP=|DJ@g$abAF$HpR@ 0 f _a"`QNuHPp?ap a| _2<|0`C&pHQ/Hy@NA NuC pa:NuHQ/Hy?NA Nu&g4 FgagJAga2< R@AdSf0Nu0ap Ce`&g4 FgaJBjagPAe CbRa R@Sf0Nu FgRag JBjaAeaJAg RP0 pNu` Fg6a\gJAga @eafRP Nup NHѨB?<?/?<BNAO JkLLNu&8aJBjaJAg Df*ڃkd0Nu DfրBH??/?<BNAO LJk!@NuHBHh Hx??<?NAO LJo ѨLNuk:fp`^k: g ѨNuBHPHQ/??<?NAO _JoѨfNuBHPHQS/??<@NAXLfѨNuJkp%`B9,`$H EaA, AerQBL@͉H Ia&"H _/ aa _/ ?aAF-H AerQB2"_A&-H A e ` \gQBa9,gaZe -|,p[`pZa(ajAF"H0.g "Hg \f`A&fS !.gR EF _a`QNuHz?<&NN\ @Nu x NuA@Bh`A@a n@!|}Nup#/fp/Nup`p`#/NuSA?a|0 @b@A- AerQBNu?/NT` pNuNHMAp f9/kd n2!|v ||9/"XLv:g 4zg*Ag61 cg Jg ;e, ]b& Te` Db; g fg  bJg fg fg,HC#0j ` Hx Dg;0LYBj@1BA gbШ dA gd BBdL@Nu wHHKMPPR g,g&y/`pByXB@etAg1B# `\HCHSG-vg*1B f  f&< # XB@etAf&_`AC}TgZ"HyNN#./>"NN @A C#P B?< NA\#/a?< NA\Ax$0N NuA#r b x hg3&ACbg#P Nu?<"NNT @ :\g!@ HzR?<&NN\3Nux$#p}TNuHz ?<&NN\NupAC/ENrJg" XX\QNuA/Cr g"XQ!AC³f NuHx`(Hx`"Hx`Hx`Hx`Hx` Hx`Hx !4VxH A3` Ni LHMO:|1R/:?< NAO:pdz`0/MaϘ,_N/Nu?a0` ?a2@@aH` a Nu4.`Af n2LR@RANu4.`g S@SAHNutbpbr??pa:pYa40a.0`(.dfNudg"J9/kfa4fp`d`/9/dg/9/dg/9/NupA-H=@|p4axS@Nu[2][Programmstop?][Stop|Cont]ʒpE/gP/`LJg&B.C`a8aD*9/fap-I,=|p4a|Hz*9/g ENp9/`: _a &nO:NMIoKʔ$<Nu[1][Error +111][Return]Eʒ g g>Jf`Ar Hjr-D@Hd0H@H 0H@0CNuAF"H [1][fSEfNupt`pt@S@kZ@Ha8L6BPA*f E=Z=A-H: DNexMQBB*gJnfNuaJANuag `af`apNuapNuC`C``C` C`CJhfJfRRRRRRRHP? @CFH~8:E#P&<2 `b$bYEf`"RAf rЁЀ`&Ѐe "ЀeЁdp`JAkfgRer?DDЁaAaB8$HX :CFE` YEjT"_$P"2trDDd0d d d` QjNu`:aDa DNu na^ K"ng42 $`gk2&Hg Af deђ$`ebѐXf&nNu AgebѐA``-Kx$ n&$n""Hg8" &Ak cѐ S`g"" k#&Acё2+SAI3 Q&f-I"&nNu-Kx$&ր n&$n""HgR" k&Ac b S` S`g4" k#&AcbrkX`ޑ2+SAI3 Q&f-I"&nNuaP n2L6(n\n^HHHNua0 n20(n\HNua n20(n^HNua n20(HNua:ffNuarNua J[HHNu:nfa@ z^0NuJg6$:Pf,H?<"NNT&@p/&xra :,ga &Lr`r??Q@vHyNM\0Nu#rNu؄*؄؅CH`D؅X`$_  Ia0HR"H @`̘؄*؄؅AHNu؅X`$_ IaHR"H` nd$HJf-HS Nup"`HPa _a`QNua JH aL0Nua`a!@ NuAANua1 Nut`t`t`t`t`t `t`t`t`t`a ( Nua Nu@@Nura00HNur`r`r`r`r `r`r`r`r`zQ`z ` zn`z4=A|a-IHQB0a _JNuz"-A=B|a-I`H.gZ <r4<?k"SWgah`TL8Ha4a Datei: Falsche Extension ! | | Extension immer | **** .VOC **** S P E I C H E R N Es befinden sich keine|Vokabeln im Speicher ! O K L O E S C H E N Wollen Sie|| |wirklich lschen ?LOESCHEN|ABBRUCH E I N G E B E N Abbruch durch '' und 2 x AKTUELL Abbruch durch '' und Datei: AktuellFremdsprache : Deutsch : Vokabelnanzahl: Vokabel korrekt eingegeben ? | Vokabel einfgen ?| | Vokabeleingabe abbrechen ?Einfgen|Korrig.|Abbruch Vokabel neu eingeben ! | Was passiert mit der zuletzt | eingegebenen Vokabel ?|Lschen|EinfgenSie haben die Grenze der|Vokabelnanzahl erreicht|Die Eingabe muss hier|abbgebrochen werden !Falls Sie mehr Vokabeln |in einer Datei bentigen,|starten Sie das |Installationsprogramm ! A B F R A G E N Wollen Sie die fremdsprachigen|oder die deutschen Vokabeln|abfragen lassen ? Fremd |Deutsch|AbbruchEs befinden Sich keine Vokabeln|im Speicher !|Wollen Sie diese bitte laden|oder eingeben. A N Z E I G E N Weiter mit Datei:Wollen Sie weitere Vokabeln|anzeigen, oder wollen Sie|die Anzeige abbrechenAnzeigen|AbbruchDEUTSCH :FREMDSPRACHE : K O R R I G I E R E N Haben Sie die Vokabel gefunden,|die Sie korrigieren wollen ? NEIN | J A |ABBRUCHHaben Sie die Vokabel gefunden, |die Sie korrigieren wollen ? Datei : V O K A B E L - L I S T E Wollen Sie einen Titel ?Geben Sie bitte den Titel ein :Wollen Sie den Titel noch|korrigieren ? NEIN | JA Datei: L E R N E R G E B N I S Vokabeln komplett gelernt.Das heisst, Sie haben % der Vokabeln -mal hinter-einander gewusst. Versuchen, haben Sie richtige Antwortengegeben. Ihre Konzentration betrug Sie haben gar keine Vokabeln| gelernt!| | ODER ?'VOCTRAIN.RSC' nicht gefunden !ReturnUebersetzung von: Lsung : F A L S C H ! |Die richtige Lsung lautet:| R I C H T I G !! Gelernte Vokabeln : Wollen Sie das Abfragen|wirklich beenden ?Beenden|Weiter G R A T U L A T I O N !| |Sie haben alle Vokabeln|gelernt. Wollen Sie das Programm | wirklich beenden ? Ja | Nein Mit wie manchem Kasten wollen |Sie die Vokabeln abfragen|lassen ?| 3 | 4 | 5 Welche Nummer ? Diese Vokabel existiert|gar nicht !!!Wollen Sie das Deutsche oder |die Fremdsprache korrigieren ?Deutsch| Fremd |AbbruchIhre Lsung ist ein Synonym|Die richtige Lsung lautet :|koerper.vocaussehen.vocgeist_ve.voccharakte.vocfhlen_e.vocgesundhe.vocleben_to.vocwachen_s.vocsinneswa.vock_pfleg.voctaetigke.vocumgang_d.vocbeweg_ge.vocgeben_ne.voclernen_w.voca_verhal.vocver_g_me.vocsprache.vocauskunft.voczu_ableh.vocgewiss_z.vocwert_urt.vocbefehl_v.vocwunsch_b.vocredewend.vocidentifi.vocfamilie.vocsoz_bind.vocberufe.vocsoz_situ.vocsoz_verh.vocschicksa.vochaus_woh.voceinricht.vocgegensta.vocsauberke.vockleidung.vocfabrik_w.vocwirtscha.vocgeschaef.vocgeld.vocaemter_b.vocpost.voctelefon.vocrechtssp.vocstrafb_v.vocarzt.vocschule.vockunst.voctheater.vocmusik.vockommunik.vocerholung.vochobby.vocvergnueg.vocsport.vocstaat.vockrieg.vockirche.vocdorf.voclandscha.vocnatur.voctiere.vocpflanzen.vochimmel.vocwetter.voctechnik.vocmaterial.vocessen.voclebensmi.vocfleisch.vocobst.vocgetraenk.voczubereit.vocgeschirr.vocrestaura.vocreise.vocstrasse.vocfahrzeug.voceisenbah.vocflugzeug.vocschiff.voclaender.vocbewohner.vocsprachen.vocjahres.vocmonat.vocwochen.voctageszei.vocuhrzeit.voczeitsubs.voczeitadve.voczeitabla.vocraumsubs.vocraumadve.vocbeweg_ru.vocmengenbe.vocgrundzah.vocmasse_ge.vocordnung.vocuntersch.vocursache.vocart_weis.vocfarbe.vocformen.vocverben.vocadjektiv.vocpronomen.vocpraeposi.voc VOCTRAIN.DAT|nicht gefunden !  &DT(00 2n.80 n("00 02& (F"4Tv"<vj ^<x"V p"J**82Z66"&&: >6XvRJZ26XvRJF0B 462**",lVvVv(4JLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJ2J2J2J2J2J2L f\((@P6"&Xb0~pN| J $D& < x0H*x$v. D.. DENGLISCHVOKDDFRANZS VOKD,9LEHRERbyvon fantastic phantastischgroupGruppewant towollen That's great.Das ist Prima.story Geschichtedetective storyDetektivgeschichteusefulntzlichhanky Taschentucha pair of glovesein Paar Handschuhetogetherzusammenpay forbezahlenguestGast something badetwas Schlimmessomething else etwas anderesloudlautturn uplauter stellen turn downleiser stellenenoughgenugsuchsolche How long? Wie lange?tillbis have a drink etwas trinkenarriveankommen grandparents Groeltern grandmother GromutterGrandmaOma grandfather GrovaterGrandpaOpaparcelPckchen record-rackPlattenstnderHappy birstday.&Herzlichen Glckwunsch zum Geburtstag!happen passierenblow out auspustencandleKerzeeasyleichtmap Landkarteput aufhngentallgrosausageWurstpaintFarbe paint-brushPinselbuttonKnopfpressdrckenspraysprhen look likeso aussehen wiequickschnellhopehoffenthinkdenkenThanks.Danke.justnur make sense Sinn habentownStadtlevel crossing BahnbergangstationBahnhofroadStraetunnelTunnelchurchKirche policemanPolizistpolice-station Polzeirevier post-officePostamtcinemaKinoparkparkencar park ParkplatzhotelHotelparkParkbridgeBrckeoverberriverFluhospital Krankenhausdrivefahrenpostcard Postkartepicture postcard Ansichtskarte girl-friendFreundin boy-friendFreund be on holiday Ferien habentraffic lightsAmpel straight on geradeaus turn leftlinks abbiegen turn rightrechts abbiegen turn into einbiegen inbuildingGebudemiss verfehlenthe samedasselbethanalscousinCousingarage Werkstattmechanic MechanikercleverklugmodelModellrailway Eisenbahnstopanhaltenmoremehr interesting interessant difficultschwerrealechthighhochroofDach passengerFahrgastget in einsteigenplatform Bahnsteigengine LokomotivecarriageWagenfastschnellslowlangsamexpress SchnellzugdieselDieselsignalSignalpassanger train Personenzug goods trainGterzug clever at geschickt inhammerHammersawSge screwdriverSchraubenziehertoolWerkzeugscrewSchraubenailNagelwoodHolzcut zerkleinernlineLiniesideSeiteyetschonnot yet noch nichtboneKnochen restaurant Reataurant understand verstehenpromise versprechenearn verdienenjobBerufodd jobsGelegenheitsarbeitenstartanfangendo baby-sitting Kinder hten neighbourNachbarclubKlubyoungjung youth club JugendklubmemberMitglied swimming teamSchwimmanschaftbathing costume BadeanzugmetreMeterraceRennen championship MeisterschaftwingewinnenJunior ChampionshipJugendmeisterschaftnorthNordensouthSdeneastOstenwestWestenfareFahrgeldrestRestjokeWitzhundreds of peopleHunderte von MenschenstartstartenJimmy is leading. Jimmy fhrt.Jimmy is first.Jimmy ist erste.formFormstrongstarkovertake berholenjudge Kampfrichterwinner Sieger(in)recordRekordsecondSekundedecide entscheidenlifeLebenso far bis jetzt club banner Klubfahneproud of stolz aufeverjemals diving-board SprungbrettlengthLnge a few boys einige Jungen How much? Wieviele?a little ein wenig shopping list Einkaufsliste one pound ein Pfund half a poundein halbes PfundtinDosejar Einmachglaslargegro greengrocer GemsehndlerbananaBananecarrotKarottecabbageKohlpeaErbsetomatoTomatepearBirnecherryKirschepeachPfirsichfruitObst vegetableGemsetry versuchenbeforezuvor supermarket SupermarktsoapSeifewashing powder Waschpulverfreshfrischtake to bringen zu everthingallesbusybelebtqueueMenschenschlangehandbag HandtaschebakerBckermeatFleischbutcher FleischerpillPillenotpaper Briefpapierenvelope Briefumschlag stationerSchreibwarenhndlerWhat's the matter? Was ist los?stealstehlenThank goodness.Gott sei Dank.campingCamping exibition AusstellungtentZeltsinceseit coffee-barCafbeerBiercolaColawaiterKellnerwaitress Kellnerinmenu SpeisekartechickenHnchenchips Pommes frites roast beef Rinderbratenboiled potatoesSalzkartoffeln fruit salad Obstsalat apple piegedeckter ApfelkuchencreamSahnevanillaVanillesauceSoeorder bestellendessert Nachtischperhaps vielleichtcallrufenleave verlassentip Trinkgeldservice Bedienung for example zum Beispiele. g.z. B. countablezhlbar uncountable nicht zhlbaretc.usw. yesterdaygestern fire-station Feuerwachefireman Feuerwehrmannsuddenly pltzlichalarmAlarmskid schleudernfall offherunterfallenfilmFilmaccidentUnfallzebra crossing Zebrastreifencar hornHupecrashzusammenstoen windscreenWindschutzscheibeglassGlasdriver Fahrer(in)injuredverletzt uncoscious bewutlosupset aufgeregt telephone box Telefonzelle the police die Polizei ambulance Krankenwagen ambulance man SanitterlifthebenfaultSchuld safety-beltSicherheitsgurtsideSeitepick upaufhebenquietruhiggladfrohreporterReporterreportBerichtstockingStrumpf Hands up! Hnde hoch!raidberfallgangBandebeginbeginnendrawer Schublade brief-case AktentascherobberRuber at high speedmit hoher Geschwindigkeitchase verfolgenarrest verhaftenthroughdurchescape entkommenforget vergessenidiotIdiottry versuchenbravetapfercreep schleichenon the telephone am Telefonthousandtausendcounter LadentischbellGlockeringlutenShut up.Halt den Mund.exciting aufregendclerk AngestellterdebtSchuld switch off abschalten alarm system AlarmanlagevillageDorfmileMeiletimeMalspringFrhlingautumnHerbstwinterWinterinviteeinladenknowkennenrouteRoute main roadHauptverkehrsstraetrafficVerkehr traffic-jamVerkehrsstauung take a roadeine Strae whlen short cut Abkrzungnarrowengwidebreit backwards rckwrtsclosedgesperrtsignSchildthendamalsneedbrauchen breakdownPannerepair Reparatur for hours stundenlangjourneyReise@Jimmy is sitting in the front of the car and Johnny in the back.,Jimmy sitzt vorne im Auto und Johnny hinten.suitcaseKofferat lastendlichfarm BauernhoftractorTraktortrailerAnhngeropposite gegenberyardHofI was able to come.Ich konnte kommen.beforevorthe day before yesterday vorgesternthe day after tomorrow bermorgen on the way auf dem Wegspend verbringenanimalTierpigSchwein Pig-house SchweinestallhorsePferdstableStallfieldFeldcockHahnhenHenne chicken-house HhnerstallcowKuh cow-houseKuhstallbullBullepuppy junger Hundpuppies junge HundeshedStallhugeriesigshut schlieenleavelassengateTor&Can you show me round your new school?.Kannst du mich durch deine neue Schule fhren?fatdickfoodNahrung fatten upmstenkeepbehaltengrowwachsenmodernmodernfarmerBauer make moneyGeld verdienen look aftersich kmmern ummilkmelkenfeedftternworkArbeitofficeBrodecorate renovierenmarkFleckscratchKratzer decoratorMalerladderLeiterbuckerEimer wallpaperTapetepasteKleisteragreeeinverstanden seinpullziehenpushschieben furnitureMbelsheetBettuch strip offabziehenceiling Zimmerdeckeleftbrigcutzurechtschneidenpaper tapezierenstickklebenwhenalsmanage fertigbringennoticebemerkendrop fallen lassenlaugh at auslachenget up aufstehenwheelRad front wheel Vorderrad back wheel HinterradtyreReifenairLuftpuncture Reifenpanne spare wheel Ersatzradhub capRadkappechange auswechselnstarterStarterfilling station Tankstelle attendantTankwartpetrolBenzinwarmwarmfill up auffllencheck kontrollierenoillsetSatzevensogarIt doesn't matter.Es macht nichts.smartschick; gepflegtseatSitz maximum speedHchstgeschwindigkeitbatteryBatterieYou've made a good job of it.Das hast du gut gemacht.correctrichtigticket Fahrkarte ticket-officeFahrkartenschalter single ticketeinfache Fahrkarte return ticket Rckfahrkarte catch a traineinen Zug erreichenguard Zugbegleiterclose schlieenMind the doors!Vorsicht! Die Tren schlieen.I'm interested in stamps.&Ich interessiere mich fr Briefmarken.magazine Zeitschrift escalator RolltreppebarrierSperreexitAusgang fall over hinfallenmiss verpassenCan't you say sorry?#Kannst du dich nicht entschuldigen?mannersManieren these days heutzutageticket inspectorFahrkartenkontrolleurnervous ngstlichlose verlierentell the truthdie Wahrheit sagenlieLge tell lieslgenbelieveglaubenalmost fast, beinahewellgutzooZoocareful sorgfltig on the trainim ZugtravelreisenThe train was on its way.Der Zug war auf dem Weg.carrytragenlionLwetigerTigerelephantElefantgiraffeGiraffebearBr polar bearEisbrzebraZebracamelKamelgorillaGorillachimp SchimpansemonkeyAffekangarooKnguruhhippoNilpferdsealRobbeparrotPapageispiderSpinneflyfliegengrassGraskeeperWrter feeding-timeFtterungszeittouchberhrenteasergernspit at anspuckenstoneSteingetwerdenThat serves you right.Das geschieht dir recht.picnicPicknickanywaysowiesokioskKiosksendsendenleave stehen lassensafesicher clam downsich beruhigenI'm feeling ashamed.Ich schme mich.mathsMathepupil Schler(in)learnlernenteachlehrenbreakPauseduringwhrendnobodyniemand form captainKlassensprecher(in)countryLand geographieErdkundenotesNotizen headmaster SchuldirektortripAusflugat least mindestensfactoryFabrikmachineMaschine office blockBrohausblock of flats MietshauscomputerComputerpilot Pilot(in) helicopter Hubschraubersupersonic planeberschallflugzeugworldWeltcaptainKapitn submarineU-Bootsea Meer, SeemoonMondearthErde spacecraft RaumschiffnurseKrankenschwesterillness KrankheitholidaysUrlaublorry Lastwagen instead of an Stelle vonwhenwenn leave schoolvon der Schule abgehenFrance FrankreichfactTatsache an answer toeine Antowrt aufthings like that solche Sachenall over the worldberall auf der Weltat the same time gleichzeitig most peopledie meisten MenschenfutureZukunftmaskMaskesunSonnemillionMillionplanPlanenrucksackRucksackJimmy is going swimming.Jimmy geht baden.ridereitenhave a good timesich amsieren youth hostelJugendherberge take part in teilnehmen an adventure AbenteuerrockFelsencliffKlippesteepsteiltrouble SchwierigkeitropeSeil dangerous gefhrlichlakeSeeaboutungefhrboatBootshoutSchreiadventure tripAbenteuerreisepopularpopulrdonkeyEselstubborn strrischwalk Spazierganghotheiusualblichthirstydurstigdarkdunkellighthelltiredmdewarden Herbergsvaterfriendly freundlich cigarette ZigarettesmokerauchenruleRegelagainstgegencheatmogelnferryFhreportHafenby seamit dem Schiffcrossing berfahrtcabinKabinenightNachtseasickseekrank seasickness Seekrankheit hovercraftLuftkissenfahrzeugon the other hand andererseitsairport FlughafenflightFlugby rail mit dem Zugby airmit dem Flugzeuglittleklein travel agency Reisebro package tour Pauschalreise timetableFahrplandepartabfahren feel wellsich wohl fhlen feel sick bel seinbe sicksich bergebensold out ausverkauft paper bagTteluggageGepcktalkGesprchcentreZentrumsuburbVorortpartTeil importantwichtigforeign auslndischsquareQuadratthoughtobwohlsightSehenswrdigkeitseason Jahreszeitcrowded berfllt rush-hourHauptverkehrszeitofferanbietenwages ArbeitslohnpoorarmuglyhlichgoodsGter sailing-ship Segelschiff a kind of eine Art von all kinds ofalle mglichenwayRichtungqueenKniginremarkbemerkenknowwissenleadfhrenrubbishMll communication VerstndigungdialogueDialogcapital HauptstadtsoccerFuball reputationRufexcited aufgeregtdamageSchadenkilt Schottenrockfightkmpfen colourfulbuntowner EigentmeralonealleindialectDialektcheekyfrechbusy beschftigtloadladenunloadabladencrateKisteheavyschwerwifeEhefrauhusbandEhemannteenage jugendlich next doornebenan managementGeschftsleitung out of work arbeitslosmeanbedeutenmoveumziehenafford sich leistenshort ofknapp anchangendernspend money onGeld ausgeben frrentMietestrikeStreik be on strikestreikenreasonGrundguessratendangerGefahr in danger gefhrdetexpecterwartenpointPunkt Christmas WeihnachtenworkerArbeiter leave out auslassendartPfeilboard Zielscheibedarts PfeilwerfenbecomewerdenpubKneipelineLiniepistolPistolebulletPatroneshootschieentarget ZielscheibecircleKreisarchery Bogenschieenarcher BogenschtzearrowPfeilbowBogenavoid vermeidencontest Wettkampfair gun Luftgewehrifwennhold a meetingein Treffen abhalten raise moneyGeld aufbringengenerous grozgigcountryLandcoastKstemountainBergawayentferntwetnadrytrocken I'm cold. Mir ist kalt.I'm hot. Mir ist hei.snowschneienforestWaldprobablywahrscheinlichholeLochlawGesetzreward Belohnungoutlaw Gechteter recognizeerkennenwindmill WindmhlesailWindmhlenflgelmillerMllerlocked abgeschlossensleevermel suggestion Vorschlagreact to reagieren auf example of Beispiel fr control tower KontrollturmcargoFrachtengineMotorfuel Treibstoff radar screen Radarschirmorder Anweisung permission ErlaubnisairlineFluggesellschaftweighwiegenlableEtikett stewardess StewardesswholeganzstormGewitterserve servierensnackImbitiringermdend make suresich vergewisserngo wrong schiefgehen warning light Warnlichtlowerherunterlassenfill in ausfllen landing cardEinreiseformular identity cardPersonalausweispassport officer PabeamterlanguageSpracheblock capitals Blockschrift family name FamiliennamesurnameNachnameforenameVorname nationalityStaatsangehrigkeitaddressAdresse signature Unterschriftcustoms Zollbehrdedeclare verzollenfollowfolgen spot check StichprobewineWeinhide versteckensmuggle schmuggeln especially besondersdrugDrogewrap einwickelnpunish bestrafen!Keep your fingers crossed for me.Drck mir die Daumen.unwrap auspacken cut in halfentzweischneidenhalfHlftegringrinsenlazyfaulevery few minutesalle paar Minuten in surprise berraschtresort Urlaubsort fortnight vierzehn Tagehave funsich gut amsierenbe fun Spa machen make friendsFreunde findencourseKursuspaperZeitungbeachStrandslideDiaremember sich erinnernsuggest vorschlagen home town Heimatstadtsunshine Sonnenschein entertainment Unterhaltungamusement arcade Spielhallerelaxsich entspannenscenery Landschaftboring langweilig arrangement VerabredungsupposevermutenquiteziemlichsuccessErfolg as planned wie geplant disappointing enttuschendtourReiseguide Fremdenfhrerqueue upSchlange stehenpossiblemglichclosed geschlossen beautiful wunderschnislandInsel water-skiWasserski fahrencaravan WohnwagentoiletToilette hot water warmes Wasserhonestehrlichdo the cookingkochen camping site Campingplatzspeaksprechenpersuade berredencontext ZusammenhangageAlter start schooleingeschult werden 50 per cent 50 ProzentexamPrfung take an exameine Prfung ablegensubjectUnterrichtsfachaveragedurchschnittlichfail durchfallengive upaufgeben university UniversittreportZeugnisprogress FortschrittgradeZensurremark BemerkungpositionPosition stay down sitzenbleibenforeign langauge FremdsprachephysicsPhysik chemistryChemiebiologyBiologiesienceNaturwissenschaftlesswenigerlittlewenigworriedbesorgt form mistressKlassenlehrerin form master Klassenlehrera bit ein bichenStop worrying.Beruhige dich.plenty reichlichdisco Diskothekfor heaven's sakeum Gottes willensensible vernnftig in my opinionmeiner Meinung nachmarryheiratenmarried verheiratetcookKochodmestic scienceHauswirtschaftslehre secretary Sekretr(in)prefer bevorzugen classmateKlassenkammerad(in)religious educationReligionsunterrichthistory GeschichteLatinLateinartKunstphysical educationSportfairlyziemlichresultErgebnismistakeFehler promisingvielversprechendkeen begeistert excellent ausgezeichnetweakschwach headmistress Direktorinno goodnutzlosparents' evening ElternabenddamnedverdammtladyDameaboutim Hinblick aufbe sorrybereuen dressmakingNhendefend verteidigen pollutionUmweltverschmutzungbreatheatmensmokeRauchpourstrmenfilthydreckig oil-tankerltanker oil-slick lteppichdeadtot detergentReinigungsmittelhorrible entsetzlichsinceseitindustry IndustrietragedyTragdiechemical Chemikalieexplode explodieren explosion Explosiondisaster Katastrophedestroy zerstrenfireBrandburnbrennencloudWolke be affraid ofsich frchten vorarticleArtikelbuildbauen impossible unmglich government RegierungharbourHafen fishermanFischercrew Besatzung fishing-boat FischerbootwindWindbed and breakfast placeprivate UnterkunftbusinessGewerbeseasonSaison cancellationAbsagemove sich bewegenshake schtteln the Air Force die Luftwaffesea-birdSeevogelfeatherFedersinksinkenbombBombe commentator Kommentatordisc Schallplatte disc jockey DiscjockeysongLiedhitHit hit parade Hitparadegabbleplappern as soon assobaldstraightdirekt soft drinkalkoholfreies Getrnkjuke-box Musikautomat turntable PlattentellervoiceStimmesingleSingle turn overumdrehenconcertKonzertteenagerTeenagerkidKindpushdrngelnsprainsich verstauchenwrist HandgelenkaudiencePublikum microphoneMikrofoncheerjubelnsingsingenmadverrcktgo madauer sich geratenclap klatschenclap your handsin die Hnde klatschenbeatSchlagstamp your feetmit den Fen stampfenscreamschreien, kreischenpastvorbeidreamtrumenhoweverjedochexplainerklren if I were youan deiner Stelle contestant Wettbewerberin town in der Stadtsheepishverlegengo red rot werden Let's go. Los geht's.call outaufrufentake out ausfhren intonation Sprechmelodie possibility Mglichkeit translation bersetzungLEHRERa va? Wie geht's?Bonjour. Guten Tag.Salut. Gr dich.etundjouerspielenavecmitouijabiengutmercidankequiwer la famille die Familie le monsieurder Herrdansin la voiture der Wagenc'estdas istla fille das Mdchensuraufle vlo das Fahrrad Qui est-ce? Wer ist das? le garon der Jungel'appareil photoder Fotoapparatnonneinla damedie Damel'autodas Auto C'est a. So ist es.devantvorl'htel das Hotelle pre der Vaterdevonla mre die Mutterle filsder Sohnla fille die Tochterle frre der Bruderle sur die SchwesterQui est Michel?Wer ist Michel? les parents die Elternl'enfantdas Kindce sontdas sindadas dala rue die Strae dans la rueauf der Straeparler sprechen mitIl est de Paris.Er ist von Paris.aussiauchtreseinje suisich bintu esdu bistil ester ist nous sommeswir sind vous tesihr seidils sontsie sind C'est toi? Bist du das? C'est mois. Das bin ich. la maisondas Haus la maisonzu Hause travaillerarbeiten le garage die Garagerparer reparieren la cuisine die Kcheprparer vorbereitenle dnerdas Abendessenldortaiderhelfenla salle de sjourdas Wohnzimmercouerhren un disqueeine Schallplatte la chambre das Zimmer une cassette eine Kassetteregarderansehen une revueeine Zeitschriftentrer eintreteno estwo istmamanMamaQu'est-ce que c'est? Was ist das? la musique die Musikla musique pop Die PopmusiksupertolldonnergebenmaisaberpapaPapacherchersuchenQu'est-ce que tu fais?Was machst du?regarder la tl fernsehencouter la radio Radio hren la mobylette das MopedonmanhabiterwohnenO est-ce que tu habites? Wo wohnst du? une adresse eine Adresseun ami ein Freund Parisin Paris un immeuble ein Gebudeun tage ein Stockwerkderrirehinter maintenantjetzt le numro die Nummer le tlphone das Telefonle numro de tlphonedie Telefonnummertrouverfindenle bout de papier der Zettelsousunter le journal die Zeitungla table der Tischaprsdann tlphoner telefonierenune amie eine Freundinquelle?welche?ils font sie machenun appartement eine Wohnungracontererzhlenla postedie Post demander jemanden fragenicihierComment? Wie bitte?A quel numro?Welche Hausnummer?au Hausnummer le cinmadas Kino rencontrertreffen les vacances die FerienVous tes en vacances?Sied ihr in Ferien? le groupe die Gruppe le touriste der Touristresterbleibenon reste wir bleiben longtempslange seulementnurle jourder Tagd'icivon hieraprsnach la question die Frageposer une questioneine Frage stellenla ville die Stadten ville in der Stadt une heure eine StundeIl est 10 heures.Es ist 10 Uhr. le magasin das Geschftle grand magasin das Kaufhaus le centre das Zentrumau centre de Parisim Zentrum von ParisO est-ce que tu vas?Wohin gehst du?aller gehen, fahrenle filmder Filmon passe le filmman spielt den Film 10 heures um 10 Uhrvenirkommend'abordzunchstJe voudrais aller la poste.Ich mchte zur Post gehen. un hpitalein Krankenhaus retrouver wiedertreffen se retrouver sich treffenl'entre der EingangQuelle heure est-il?Wieviel Uhr ist es? quelle heure?um wieviel Uhr?un billet de cinmaeine Kinokartequelqueseinige le monument das Denkmalpourfr la semaine die Wochele centre villedas Stadtzentrummontrerzeigenvisiter besichtigen la cathdraledie Kathedralerentrer zurckkehren on pourrait man knntemonter hinaufsteigenla tourder Turmd'accord einverstandenune ide eine Ideeune bonne ideeine gute Ideedjschonpluttlieber la promenadeder Spaziergang la vitrinedas Schaufensteril y aes gibtune expositioneine AusstellungsurberC'est 10 minutes pied.Das ist 10 Minuten zu Fu.prendrenehmenle busder Busle mtro die Metroa va plus vite.Das geht schneller.en mtro mit der Metro prs d'icihier in der Nhele kiosque journauxder Zeitungskioskouoderla chose die Sache quelque choseetwasun billet d'entreeine Eintrittskartele muse das Museumla place der Platz la visitedie Besichtigung une glise eine Kircheencorenochla photodas Foto le quartierdas Stadtviertel le march der Marktpardon Verzeihungchanger umsteigenla ligne die Linieun arrteine Haltestelle tout prsganz in der Nhele mtre der Meter cte deneben le restaurantdas Restaurant en face de gegenbers'il vous platbitteun ticket d'autobuseine Busfahrkarte!Il est dix heures moins le quart.Es ist viertel vor zehn. la montredie Armbanduhr'Pour aller la poste, s'il vous plat?Wie komme ich bitte zur Post?alorsalso la direction die Richtungattendrewartenarriverankommen dix heures et quartum viertel nach zehn la sortie der AusgangIl est dix heures et demie.Es ist halb zehn. Il est midi.Es ist Mittag.Il est minuit.Es ist Mitternacht.un ticket de mtroeine Metro-Fahrkarte le chteau das Schlol'oncle der Onkella tante die Tante mon oncle mein Onkelma tante meine Tantepetitklein le kilomtre der Kilometer au nord de nrdlich von la banlieueder Auenbezirkgrandgro se trouver sich befindenta tante deine Tantefranais franzsischallemanddeutschune Volkswagenein Volkswagen ton oncle dein Onkel le cousin der CousingentilnettElle est trs gentille.Sie ist sehr nett.Je m'appelle Michel.Ich heie Michel.Tu t'appelles comment? Wie heit du?l'ge das AlterTu as quel ge?Wie alt bist du?un anein Jahr J'ai 15 ans.Ich bin 15 Jahre alt.avoirhabenles frres et sursdie GeschwisterIls s'appellent comment?Wie heien sie?le chiender Hundl'cole die Schule le mcaniciender Mechanikercomme mcanicienals Mechanikerdepuisseit la rgion die Gegend le villagedas Dorfmari verheiratet un ingnieur ein Ingenieur le travail die Arbeit$Qu'est-ce que tu fais comme travail?Als was arbeitest du? un employein Angestellter la banquedie Bankun employ de banqueein Bankangestellter le vendeur der Verkufer la vendeusedie Verkuferin au sud de sdlich vonfaire les coursesEinkufe machen le boulanger der Bcker aujourd'huiheutele petit djeuner das Frhstcksortier de la maisonaus dem Haus herausgehenle mari der Ehemann parce queweilla femme die Ehefrauacheterkaufen les fruitsdas Obst les lgumes das Gemseun kiloein Kilola pche der Pfirsichla pomme der Apfel un demi-kiloein halbes Kilo la Tomate die TomateIl rentre chez lui.Er kehrt nach Hause zurck. le croissant das Hrnchen le djeunerdas Mittagessencoterkosten l'picierder Lebensmittelhndlerle litre der Literdsirerwnschenle lait die Milch la bouteille die Flaschele vinder Wein Et avec a?Und sonst noch etwas? une livre ein Pfund le beurre die Butter le jambon der Schinken 250 grammes 250 Gramm C'est tout?Ist das alles? une orange eine Orangegrosdickl-bas da hintenC'est combien, les oranges?Wie teuer sind die Orangen?C'est combien, le kilo?Wie teuer ist ein Kilo?cherteuera fait combien?Wieviel macht das?payerbezahlenun billet de 10 Fein 10 F-Scheinla pice Geldstckrendre zurckgebenpuisdarauf Au revoir.Auf Wiedersehen. une excursion ein Ausflug le week-enddas Wochenendedjeunerzu Mittag essendemainmorgen faire un toureine Spazierfahrt machen les environs die Umgebungpasser le weekenddas Wochenende verbringenla cte die Kste sur la cte an der Kste peut-tre vielleicht intressant interessantjolihbschla carte routiredie Straenkartealler chercherholen le bureauder Schreibtischapporterbringen le tiroir die Schubladeenfinendlichavant le dpartvor der Abfahrt le dpart die Abfahrt la valise der KofferIls font leurs valises.Sie packen ihre Koffer. la fentre das Fensterregarder par la fentreaus dem Fenster sehen Il fait beau.Es ist schnes Wetter. le pull-over der Pulloverle sac die Tasche le voyage die Reisele sac de voyagedie Reisetascheoublier vergessen le manteau der Mantelmettre son manteauseinen Mantel anziehenIl fait froid. Es ist kalt.dehorsdrauenbienttbaldpleuvoirregnen le parapluieder Regenschirm Les voli. Da sind sie. le coffreder Kofferraumquandalsmonter einsteigen Zut alors!Verflixt noch mal!il pleut es regnetIl fait mauvais.Es ist schlechtes Wetter.vraimentwirklichfermer schlieenla portedie TrQuel temps fait-il?Wie ist das Wetter?vers 10 heures gegen 10 Uhrla station balnaireder Ort am Meerla plage der Strandbongut tranquilleruhigouvrirffnenla liste die Liste confortable komfortabel bon marchbilligune informationeine Informationoffriranbietenle repas die MahlzeitCe n'est pas mal.Das ist nicht schlecht. un instantein Augenblick le patronder ChefBonsoir. Guten Abend.librefreila nuit die Nachtle litdas Bettla salle de bainsdas Badezimmer les W.-C. die Toilette la douche die Duschepouvoirknnenvoirsehensiwennla merdas Meer Les chambres ont vue sur la mer.&Die Zimmer bieten den Blick aufs Meer.la courder Hof!Les chambres donnent sur la cour.Die Zimmer liegen zum Hof.le prix der PreisLe service est compris.Die Bedienung ist inbegriffen. le parking der Parkplatzseulallein l'aprs-midider Nachmittagjouer aux footFuball spielenjouer au ping-pongTischtennis spielenles bandes dessines die Comicsle soir der Abendou bien oder aberjouer aux cartesKarten spielendimanche aprs-midiam Sonntag nachmittag dimanche soiram Sonntag abendla boumPartyle matin der Vormittag pique-niquer picknickenla fortder Waldle parcder Parkquitter verlassen une autoroute eine Autobahnjusqu'bishiergestern tout seul ganz alleinle coup de tlphoneder Telefonanrufsonnerklingeln dcrocherden Hrer abnehmenJe te tlphone pour ce soir.#Ich rufe dich an wegen heute abend.pourquoiwaruminvitereinladenje vous inviteich lade euch einl'anniversaireder Geburtstagbien sr natrlichprterleihencasser zerbrechenla danseder Tanz Je veux bien.Ich habe nichts dagegen. le cardeau das GeschenkJe ne sais pas.Ich wei nicht.aimermgen A ce soir.Bis heute abend. la journeder Tagesverlaufpartirabfahren la secrtairedie Sekretrinune entrepriseein Unternehmen le bureaudas Brode 9 heure midivon 9 Uhr bis mittags en gnral gewhnlichmangeressen la cantine die KantineElle aime manger la cantine.Sie it gerne in der Kantine.#Elle aime mieux manger la maison.Sie it lieber zu Hause.le supermarchder Supermarkttoujoursimmer tre presses eilig habenfaire le mnageden Haushalt fhrenranger aufrumenpasser l'aspirateur staubsaugenmaladekrankcardennfatigumdelirelesen les devoirsdie Hausaufgabenle livredas Buch quelquefoismanchmalcrire schreiben la lettre der Briefquand?wann? les jeunesdie Jugendlichen n'est-ce pas? nicht wahr? 10 heures du matinum 10 Uhr morgensfortstark comprendre verstehen intresser interessieren a ne m'intresse pas tellement.&Das interessiert mich nicht besonders. J'ai encore les devoirs faire.%Ich mu noch die Hausaufgaben machen.le tempsdie Zeitavoir le temps Zeit haben rpondre antworten aufpartir en vacancesin Ferien fahrenOn est le combien aujourd'hui?Der wievielte ist heute?C'est quel jour aujourd'hui?Welcher Tag ist heute?revenir wiederkommen le projetder Planydortprfrer vorziehenvoyagerreisenle trainder Zugpartir en trainmit dem Zug fahrenlogerwohnen trop cherzu teuerlouermietenpenser halten vonexactgenaule lacder Seependantwhrend la montagne das Gebirgeune auberge de jeunesseeine JugendherbergeC'est moins cher.Das ist billiger.combien de temps?wie lange ...? peu prsungefhr le copain der Freundsympa sympathisch le lendemainam nchsten Tagle lendemain matinam nchsten Morgen s'installer sich setzenle poste de tlvisiondas Fehrnsehgerht prendre place Platz nehmen le fauteuil der Sessel la chaise der Stuhl se reposer sich ausruhens'amusersich amsierenun film policierein KriminalfilmLe film est termin.der Film ist beendet. il est temps es ist Zeit se coucher zu Bett gehen tout de suitesofortse laver sich waschenla maindie Handse lever aufstehen se dpcher sich beeilen Bonne nuit! Gute Nacht!dormirschlafentrop ttzu frhune demi-heureeine halbe Stundetardspt plus tardspter les invits die Gste le programme das Programmdernierletztecontent zufriedenjusqu' maintenant bis jetztil a plues hat geregnetnager schwimmendu matin au soirvon morgens bis abendsfaire de la planche voilesurfensouventofttomberfallenl'eau das Wasser le bateau das Schiffune promenade en bateaueine Fahrt mit dem Schiffsurtout besonders trs peu de sehr wenigdansertanzen cris-moi schreib mirla page die Seite le problme das Problemfterfeiern la copine die FreundinElle ne va pas bien.Ihr geht es nicht gut.il est en train deer ist gerade dabei difficile schwierig une picerieein Lebensmittelgeschft le fromageder Kse la boisson das Getrnkla biredas Bier le coca-cola die Coca-Cola l'orangeadedie Orangenlimonadel'eau minraledas Mineralwasser les affaires die Sachenle choc der Schockle porte-monnaiedas Portemonnaieperdre verlierenla cave der KellerJe ne vais pas trop bien. Mir geht es nicht besonders gut.pour le moment im Moment se promenerspazierengehena va me faire du bien.Das wird mir guttun.A tout l'heure. Bis gleich.boiretrinkenquelque chose boireetwas zu trinkenle jus d'orangeder Orangensaft le chocolatdie Schokolade un peu deetwasla crme die Sahne J'ai soif.Ich habe Durst.le caf der Kaffeele caf au laitder Milchkaffeele thder Tee le citron die Zitronele th au citronder Tee mit Zitronepossiblemglichla tasse die Tasseun sandwich au jambonein Sandwich mit Schinken J'ai faim.Ich habe Hunger.les gens die Leutela ftedas Festle verredas Glas un article ein Artikel une occasioneine Gelegenheitpasser la postean der Post vorbeigehen expliquererklren le cheminder WegCe n'est pas la peine.Das lohnt sich nicht.un agent ein Polizistle coindie Straenecke tout droit gerade aus le feu rouge die Ampeltournerabbiegen gauchelinks continuer weitergehen le carrefour die Kreuzung droiterechtsPouvez-vous rpter?Knnen Sie wiederholen? le vtementdas Kleidungsstckla modedie Mode la modemodisch le chemisier die Blusela robe das Kleidla jupeder Rock un anorak ein Anorak la chemisedas Hemdchicschick C'est vrai. Das stimmt. une anneein Jahr la couleur die Farbes'intresser sich interessieren fr plusieursmehrereessayer anprobierenLe pull te va trs bien.Der Pulli steht dir sehr gut.le jean die JeansLe pull va bien avec ton jean.#Der Pulli pat gut zu deiner Jeans. la caisse die Kasse'Elle n'a pas de porte-monnaie sur elle.#Sie hat kein Portemonnaie bei sich.dpenserausgebenl'argentdas Geldcet aprs-midiheute nachmittag. D;.. DVOC_ED PD D<DEFAULT FNT֍DFONTEDITACCٍD8FONTEDITRSCݍDOBZKEY ACCD<.OBZKEY KBDDHOBZKEY RSCDI. D<.. D;FONTEDIT D=ENGL VOCDw3FRANZ VOCDAENGL BAKD3FRANZ BAKDALEER VOCDVOC_ED PRGDVOC_ED RSCD+VOC_ED TXTčD:TASTATURTXTȍDXKEYBOARD ˍD. D=.. D<FONTEDITACCD>8FONTEDITRSCDMFONTEDITTXTDSC-IBM FNTD_DEFAULT FNTDgVOC FNTDo`4BH5L``>>> TURBO-C <<<< for ATARI-ST Release 1 (C) 88 Borland International G#7J$VH37 k  Ј<.@// ?<?<JNAO pBAA4|`g |`.gg4TB|"O4SBQBt SAe!dB)SAe !eHiR@`/ R@Hzd"k, ON*? 94Dg @N 94Hg @NN,x?<LNA?/ &H6 IN,X6N,j"Kp "Q0&_6Nu/ / $H&IN+p. JN+&H gBC5 JN+2"o JN+(&_$_NuHBAN+JO p?rC??<?<BgBB Rp?BAN+&O p?rC??<?<BgBB RpGBAN+O p???<?<BgBBBA RpCN*O p???<?<BgBBBA RpDN*O p???<?<BgBBBA RpEN*O p???<?<BgBBBA RpBN*O p?Bg?<?<BgBBBA RpMN*bO p???<?<BgBBBA RpMN*BO p?Bg?<?<BgBBBA RpNN*"O p???<?<BgBBBA RpNN*O JCf. y 4Ng$p?r??<?<BgBB Rp@BAN)O `"p?r??<?<BgBB Rp@BAN)O $_6NuH YO<:86/EHoHo"J J0972N'PO0Y@gU@g_@g`N| `N| ` N | TEB/A42097N'NN*N?j0|?@2*|?A0*VBAN&A0*VN&BC` 20RCN~|o0<N*POLNuH,QO60<N)EU>>I?Tp@R?@2<T?AKR0BAN&zA0N&N0Y@gU@gj_@g`0BD`&0HR?@>?T0<T?@Ar0N'fRD| mBD`$0HT?@?@>p@R?@Ar0N'8RD|m`BD`(0HR?@>r T?Ap`T?@A0rN'RD| mBD`&pDHT?@?@>p@R?@Ar0N&RD| m`hBD`*pDHR?@>r(T?ApXT?@A0rN&RD|mBD`*pDHT?@?@rR>p8R?@A0rN&hRD|mБ0<N(fPOL4Nu4BA4P40 j||ft`BB0Nu??A4PJBf6<kFC8Dp@`6<k8Dp@8D1@86NuHQO86:0/Y@g U@g`XC`RDZC2097N$0HyU>R@>2IyU@RA?AtW?Bvo?C0<N'A097N$&0<N'POL8NuH860Nr|lN0Y@gU@g _@g`xz` z8`z8BF`&BG`20NJ@g?t20N(TORGGnRFFnLNuH(O60<N&E4P|MfB@` 2ABrR@|mv B@?@>IUBA2YAg\UAg._Ag`~?|?|?T?P pT?@ rP?A`V?|?|?TpP?@ rT?A t P?B`,?|?|pT?@rP?A tT?B v P?CN"B%HpHy4C\Ar0,NN"rXO0<N&OLNu?/ ]O60<N%EHoHo"J Jr097N"PO|lL0H| l<0` 0H<72HHA| l<0`2HHA<7A`p @B/A49UH29UF097N"0<N%T\O$_6Nu??86N0N8|fpMN `0N86Nu?/ O6BB?B ?BG40Y@gU@gL_@g`0H>BorW?A?|?| ?|Hy4CAr097N! XO`0H>BorW?A?|?| ?|Hy4CAr097N XO`D0@C@>BorW?A?|?| ?|Hy4CAr097N XOO&_6Nu?/ O6BB?B>G40Y@gU@gN_@g`?|?|0H?@Bo ro?A ?|Hy4p"KAr097N XO`?|?|0H?@Bo ro?A ?|Hy4"KAr097NXO`F?|?|0@C@?@Bo ro?A ?|Hy4"KAr097N|XOO&_6NuH0&|vET f%|'rX%|`~\%|A``$ "f%|'X%| \%|iJ``BCJCgN&H PB@`2I4J% R@|m kB@C`2I4J# R@|m kB@GP`2I4J' R@|m jX %|Ud%kLh%iLl%jLpG4P'|7 '|G4'|OH'K\0L NuH0OBE5G7B@CAN2J@f fB@AN8m K"<NV|g rpN`vC ANC-ANC:ANBgp??<?<BgBBBA kp1NO Bgp??<?<BgBBBA kp2NO Bgp??<?<BgBBBA kp3NO NFNXNj0NJfnBD` k@@RD|mCGANBD` kC@@RD|mCTANBD` kC@@RD|mCaAN3 4Np NO,L Nu/ EU6HyUprNz\O2*0N0<N2*0N 0<N42*0<N:pN&$_Nu34L294N0<NpNNuH>]O&H$IB@20IKMU:Ho"MA0.VNVXO2Vm84|Bn.0Tm&4.|n2U4.T2H:|g0<`*0H:H2H8A2IV64Jn4\OL|Nu?/ 6 y4LgN(34N0N,294N094LN:0NEU6?<?<BgBBrpP RN\O0Y@gU@gJ_@g`p???<?<BgBBBA Rp9NO p?Bg?<?<BgBBBA Rp:NO `@p?Bg?<?<BgBBBA Rp9NvO p???<?<BgBBBA Rp:NVO p?Bg?<?<BgBBBA Rp;N6O ``p?Bg?<?<BgBBBA Rp9NO p?Bg?<?<BgBBBA Rp:NO p???<?<BgBBBA Rp;NO $_6NuH0OG4N kf CAN6|gEU@?<?<?*?*?/ CA4/$rpNnO CAN|8|f?/?/?/4/rpNr\O`Cfd7Cp8R?rj??/4/ prNF\O?<pA???*r?tr8RpjN@O 20N<20NB@N`*0Y@gU@gZ_@g`0H>BorW?A?|2I?ABo to?B ?|Hy4pC"A0*PrN@XO`0H>BorW?A?|2I?ABo to?B ?|Hy4C6A0*PrNXO`V0@C@>BorW?A?|2ADA?ABo to?B ?|Hy4CJA0*PrNXO0<N220N0<N OL NuH 6: y4LgNE7rB@NU@f0Y@g\U@g._@g`zBD` j@@RD|mC5AN`RBD` jC@@RD|mC5AN`(BD` jC@@RD|mC5AN0Np?Bg?<?<BgBBBA j0NO L8Nu/ y4LgNE7rB@N U@f|B@` jR@|mB@` jCR@|mB@` jCR@|mC5ANC5ANC5ANp Np?Bg?<?<BgBBBA jp-NO $_NuH 68EU6t???<?<Bg Rp1BA4NO p???<?<BgBBBA Rp2NO p???<?<BgBBBA Rp3NO p?Bg?<?<BgBBBA R0NnO LNuH6QOE4N jlv8GU>0Y@g*U@g_@g`0:<+~@?|` :| k~@?G`zS|(k~0?GMKHW"M N0+RNXOUW0oN2oJ@oFol@H:H>JCg NJ@gBDBC420N?42/0NTO0NpVfPOLlNu?6094NN294N094LNlp?r??<?<BgBB yU60BANHO 6Nu?6BAA4P` 4B1 RA|m0N6NuB@A4P`2A40FB1R@|mpHNlNu??A4P2(YAgUAg _Ag` p`p`pBA`4B40 6AC8D10@10RA4H…BopFN86NuH E4P jgv8`vx BE`@BF`(20NJ@gt2pFN` BB2pFNRFFn0@22i5RE|mp=NLxNuB@A4P`2ApUUR@2ApR@|mpGNjNuH E4P jfv`v BD`4BE`(20NJ@gt2pDN` BB2pDNRE|mRD|mBD`0@22i5RD|mp@NL8NuB@A4P`2A4B1 R@|m0(Y@gU@g _@g`Bh` Bh`Bh p>NNupA4P`2A4B1 S@J@nBPp>N|NuH E4P jfv`vBD`0@22A5BB02N RD|mp>N8LNu?/ BCE4P`0@22A5BBB@2NRC|mp>N$_6Nu?//N XO6?<?<BgBBr yU6B@N\O294N094LNr06NuH>O8(H$I/ANXOE5CAN"LANHKUqGU/ "M MNXOHoC MNfXO6094NNJCf rpNJ`P ofF/ CANXO"M KNC KNC KNA40<NKuMIB@ KN6m2YAgZUAg2_Ag |Vgn`A"<0N*|fj"K MN\`A"<0Nr*|fF"K NN8`A"<0NN*|f""K LN`jA"<0N,*|g rpNH`H"K MNHy5"M MNXO"K NNHy5"N NN~XO"K LNHy5"L LNfXO0Np?Bg?<?<BgBBBA yU6p#NVO p?Bg?<?<BgBBBA yU6p$N2O p?Bg?<?<BgBBBA yU6p%NO p?Bg?<?<BgBBBA yU6p&NO 094NN?<?<BgBBrpP yU6N~\OA4B@N,OL|8NuH>O:$H6G4N kgNKUqIU/ "M MN\XOB/,Ho:C0 MNXOJ@f0NdrpN` o:f"M LNK5C LN fC, LN \A0<NB@"LANJ@g0N rpNv`n0H"/g0NrpNX`PMuB@ LN <8m2YAgUAgD_Ag |Vg`"A2H0N ,Ff"L NN/ "N NNdXOp N:`A2H0N v,Ffp"LAN~/ CAN,XOpN`A2H0N >,Ff8"LANF/ CANXOpN`~A2H0N ,Fg0NrpN``X"L NNHy5"N NN߮XO"LANHy5CANߐXO"LANHy5CANrXO` 0N `0Np?Bg?<?<BgBBBA yU6pNVO p?Bg?<?<BgBBBA yU6pN2O p?Bg?<?<BgBBBA yU6pNO p?Bg?<?<BgBBBA yU6pN O AB@NTOOE7BA0N 0<N*KR:;j0*|;@2*|;A M0N K5M4C NN CAN C AN INHoNHoR"L Lr 0N POA#tjr,j0N NNN NtBjr j0N AtRjr j0N Atbjr j0N HoNHoR"L Lr0N RPO N4*|r j0N xA4*|r j0N `A4*|r j0N JHoNHoR"L Lr0N PO N4*|r j0N A4*|r j0N A4*|r j0N NN$N6HoNHoR"L Lr0N POA84*|r j0N GPHoN"L K0N XO0fHoN"L K0N nXO0gr?Bg?<?<BgBB jpQBAN O 094NN⪑0<N HoN"L K0N $XO0fOZL|NuH>OE G7Ho "JpP kN 0XOVRTj0|5@rj5A0<N BA0N Z J0N .0<N vR8z jHoHoC A r0N rPO0<N XA6ltErD0N 0<N :HoHoC A 294N0N ,POIKMHo"M L0N,XO0f0<N A6420N .0<N Ho"M L0NXO0gCAN^<|lJFf J0N>8`nB/0<N N۸NNA420NNNN0<N ` y4Nf\D`PD0|@o8Ho"M L0N`XO0f0Rm.jn&2jmjn?<?<BgBB kpPrN :\OR j0|5@r j5A0<N J0N`p?Bg?<?<BgBBBA kpRN .O 0<N Ho"M L0NXO0fOL|xNuH8NNNEU6 RNۈI4LAB@N NNG0N20NB@ RN6|0|Rbz@0;Nnbbbbnnnnnnnnnnnnnnnnnnbnnn 2Dnnnnnnnnnnnnnnn&nh@Lxn`pX8nnnnnV\N,`N``N`2p N<`2pN0`2pN$`N`2pN`z2B@N`n S gfp NT`\ SgTpNB`J SgBpN0`8N`0r>B@N`$r?pN `N,`NL`N`N`N6` TlN` TlN` TlN` TlN,`CA6p N`C!A6pN~`C.A6pNj`tCA6pcNV``2<A6p N`N2<A6pN`<2<A6pN`*2<A6pcN`Nt`N` A6pNĶ|Ofjr1 N6S@fN׾r2 N&S@fNr3 NS@fN RNBgp??<?<BgBBBA RpONO LNuH8O^Nj6E7HoHoCANPO4B@Gr` 2A7R@| m7|HW"J KNnXO2?<NNT#TVR|g #TjVR*|V::BmBm;|f ;y7 "<7R0<sNBL|Nu/ GV g/ &S?<INA\O`GV g/ &S?<INA\O`&_Nu JgJgJgJgJg JgJgJfSHggggg ggf @Nug fC`Jg INuSHNu g<g8g4g0g,g(g$g ggggg ggf @Nu"HJgJgJgJgJg JgJgJf SNu//??<?NAO Nu?/?<NNAPONu?<NATONu?</NATO @Nu??<>NAXONu//??<@NAO Nu?/?<,ntH, p$\**Rl\>46(B8:"f$ T. F&RXJ <**@ ^B $*`p2zJ*JP*$N*$$$ $Nd:$$$,F>.8 ~\  6 $    & ,$ 00&    $ tS&DIWO '89 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F0123456789ABCDEFV 2.0CLRFILLOKUNDOQUITFONT: ________.___[2][Laden eines Systemfonts lscht|den aktuellen Font!| |Trotzdem laden?| ][blo nicht|na klar][0][Mit falscher TOS-Version|kein FontEdit!][ JAMMER ][1][Fehler beim|Diskettenzugriff][ JAMMER ][1][Dieses File|gibt es nicht!][ Dann halt nicht ][1][Dies ist keine|passende Fontdatei!][ Schade ]`p8p8p8p8p8p8p8p<p>p>p>pw>pw>p?>p?>p>>>pppppppppppppp`<x`f30030060?<<0y68ͳ6͞~yffacacaffafcaffa```````g@@`a@``@```a``g``a````@a `@g @ a@` `@`   00    >fa6f̀a3f̀a3<>f16f̀a3f̀3< Dp   * ^     R     F z    : n     . b    J  d  ~     Z   $-. pvwx|}~RC@(@  @   @ %/ P @ ! R T V XZ\^` b d f h jln@ :* % &  4  B   P  ^ '!&% #""! l $ z %   &    .(-%*))(  +  ,   -  '  6/5%100/  2  3   4 " 5 0 . > <7;% 9887 L : Z ; h 6 v I=H% > ? V @ r A  FBE C@   D@  E@ A@ G H < J@8  OKN,  LM N J P % Q R  %   Bedienungsanleitung FontEdit ============================ FontEdit --- noch ein Fonteditor ??? ------------------------------------ Diese Frage werden Sie sich sicherlich gestellt haben, als Sie dieses Programm zuerst gesehen haben. Deshalb erst einmal folgende Klarstellung: Mit FontEdit knnen sie weder beliebige GEM-Fonts, STAD-Fonts, SIGNUM-Fonts, DEGAS-Fonts u.s.w editieren! Ja was den dann werden Sie fragen. Nun ja, mit FontEdit knnen Sie ganz einfach, und fast zu jeder Zeit (es ist ja ein Accessorie), ALLE DREI SYSTEMFONTS editieren! Diese Fonts stehen Ihnen dann in allen Programmen zur Verfgung die die Systemfonts benutzen. Endlich kann man sich also z.B. in 1st Word die Sonderzeichen definieren, die man schon immer haben wollte. Ein Beispiel dafr ist der beiliegende IBM-Font. Dieser Font enthlt im Bereich von B0H - DFH die Grafikzeichen des IBM-Zeichensatzes. Man kann sich damit nun leicht Tabellen oder Rahmen gestalten, die mit jedem IBM-kompatibelen Drucker ausgegeben werden knnen. Auch Steuerzeichen fr z.B. Zeilenabstand oder einen anderen Schrifttyp kann man nun auf einprgsame, selbst definierte Zeichen legen. Interessiert? Dann sollten Sie mal die folgende Beschreibung lesen und mit FontEdit etwas herumspielen. Wo luft FontEdit? ------------------ Da das Editieren der Fonts nicht auf offiziellem Wege mglich ist, muss FontEdit speziell auf verschiedene TOS-Versionen angepasst werden. Im Moment (Ver. 2.0) wird TOS 1.0 (altes ROM- TOS) und TOS 1.2 (Blitter TOS) untersttzt. Bei Erscheinen von neuen TOS-Versionen (TOS 1.4 wird ja bald kommen), werde ich eine Anpassung vornehmen, und Sie knnen nach Rckfrage ein Update fr 10 DM bei unten stehender Adresse erhalten. Fonts editieren ist nur mit dem S/W-Monitor mglich. Das Formular ist fr die geringe Farbauflsung einfach zu mchtig! Unter Farbe wird jedoch auch der DEFAULT.FNT (s.u.) geladen, so dass man auch unter Farbe mit anderen Systemfonts arbeiten kann. Wie installiere ich FontEdit? ----------------------------- FontEdit ist ein Accessorie. Sie mssen also zuerst einmal FONTEDIT.ACC und FONTEDIT.RSC auf Ihre Bootdiskette bzw. Ihre Festplatte kopieren und RESET drcken. Nun steht Ihnen das FontEdit Accessorie zur Verfgung. Wie arbeite ich mit FontEdit? ----------------------------- Nach dem Anklicken von FontEdit im Accessorie-Men erscheint das FontEdit-Formular auf dem Bildschirm. Herzstck des Formulars ist die Darstellung eines kompletten Fonts in der linken Formularhlfte. Rechts daneben befinden sich einige Knpfe mit denen man die verschiedenen Fonts laden, speichern etc. kann. Darunter befindet sich das Editfeld, in dem man ein Zeichen editieren kann und einige Knpfe mit Hilfsfunktionen. Doch nun im einzelnen: ---------------------- FontEdit kann alle 3 Systemfonts bearbeiten. Um die Fonts namentlich zu unterscheiden, werden Sie mit Ihrer Pixelgrsse angesprochen. Es gibt also den 8*16 Font (Standardfont in S/W), den 8*8 Font (Standardfont in Farbe aber auch in S/W bei z.B. 1st Word im Grafikmodus) und den 6*6 Font (z.b. ICON-Beschriftung und Subscript in 1st Word). Zeichen auswhlen ----------------- Wollen Sie ein Zeichen editieren, so mssen Sie zuerst einmal den entsprechenden Font auswhlen (s.u.). Fangen wir aber einfach mal mit dem 8*16 Font an, der beim ersten Aufruf automatisch angezeigt wird. Wollen Sie nun ein Zeichen editieren, so klicken Sie es einfach mit der Maus an. Das Zeichen wird nun unten rechts im Editfeld vergrssert dargestellt. Ausserdem werden die Hilfsknpfe fr das Editieren freigegeben. Zeichen editieren ----------------- Punkt setzen: Nicht gesetzen Punkt mit der Maus anklicken. Hlt man die linke Maustaste gedrckt, so kann man durch Bewegen der Maus weitere Punkte setzen. Punkt lschen: Geht genauso wie Punkt setzen, nur dass man bei einem gesetzten Punkt beginnen muss. Hilfsknpfe: Links neben dem Editfeld befinden sich einige Hilfsknpfe, mit denen man das ganze Zeichen beeinflusst. Die Bedeutung der Knpfe drfte aus den Symbolen ersichtlich sein. Anzumerken ist noch, dass das Symbol fr 'Zeichen drehen' natrlich nur bei den quadratischen 8*8 und 6*6 Fonts freigegeben wird. Um das Editieren zu erleichtern, wird das bearbeitete Zeichen unten links neben dem Editfeld auch noch in Originalgrsse dargestellt. Darunter steht die ASCII-Nummer des Zeichens in HEX. Durch Anklicken von OK kann man sein Werk nun in den Zeichensatz bernehmen. Sollte das Zeichen missraten sein, so kann man es mit UNDO wegwerfen. Zeichen kopieren ---------------- Oft baut ein Zeichen auf einem bereits vorhanden Zeichen auf (z.B. ein invertiertes Zeichen). Man kann deshalb ein Zeichen auch an eine andere Stelle kopieren. Dazu einfach Zeichen anklicken, und mit gedrckter linker Maustaste auf die Zielposition fahren. Maustaste loslassen, und schon ist das Zeichen kopiert. Zeichenstze laden und abspeichern ---------------------------------- Nachdem Sie sich einen eigenen Zeichensatz erstellt haben, mchten Sie diesen sicher auch abspeichern. FontEdit bietet hierzu verschiedene Mglichkeiten. So knnen Sie jeden Systemfont einzeln, oder aber auch alle zusammen abspeichern. Nhere Informationen ber das Format knnen Sie bei mir erhalten (s.u.). 8*16 Font abspeichern: Klicken Sie das Feld 8*16 neben SAVE an. Nun erscheint die Fileselector-Box (kennen Sie schon meine FSEL-BOX?) und Sie knnen Ihren Font unter einem Namen Ihrer Wahl abspeichern. Als Extension wird automatisch .F16 angehngt. 8*8 Font abspeichern: Klicken Sie das Feld 8*8 neben SAVE an. Das Abspeichern erfolgt analog zum 8*16 Font, nur dass die Extension .FN8 angehngt wird. 8*6 Font abspeichern: dito. Extension .FN6 Alle Fonts Abspeichern: Klicken Sie das Feld ALL neben SAVE an. Nun werden alle 3 Fonts in einem File mit der Extension .FNT abgespeichert. Das Laden der Fonts erfolgt analog zum Abspeichern. Sie mssen halt nur die Knpfe neben LOAD anklicken. Systemfont laden ---------------- Die Systemfonts knnen Sie jederzeit laden. Dazu einfach den entsprechenden Font neben SYS anklicken. Nach einer Rckfrage wird der aktuelle Font mit dem Systemfont berschrieben. Font aktivieren --------------- Mit den Knpfen neben USE knnen Sie auswhlen, welcher der editierten Fonts auch benutzt werden soll. Die invertierten Fonts werden aktiviert. Um es Ihnen zu erleichtern, gibt es noch die Knpfe ALL und NONE, mit denen man alle Fonts aktivieren bzw. deaktivieren kann. Font auswhlen -------------- Die unterste Reihe ist mit EDIT beschriftet. Hiermit knnen Sie auswhlen, welchen Font Sie bearbeiten mchten. Klicken Sie einmal 8*8 oder 6*6 an. Auf der linken Seite wird nun der entsprechende Font angezeigt und das Editfeld unten links ndert sich in der Grsse. Probe1 und Probe2 ----------------- Oft ist es wnschenswert sich anzusehen wie verschiedenen Zeichen im Zusammenhang wirken. Dazu gibt es die Knpfe PROBE1 und PROBE2. Mit Probe1 erhalten Sie einen Standardtext in allen 3 Fonts. Mit Probe2 knnen Sie sich einen eigenen Text im aktuellen Font ansehen. Dazu Probe2 anklicken. Der Fontname verschwindet nun und es erscheint ein Cursor. Durch Anklicken knnen Sie nun verschiedene Zeichen nebeneinander darstellen. Sie beenden diesen Modus, indem Sie Ihren Probetext anklicken. FontEdit verlassen ------------------ Als Accessorie wird FontEdit natrlich nie richtig abgebrochen. Man kann nur das Formular wieder schliessen. Das ist jederzeit mit QUIT mglich, sogar wenn man dabei ist ein Zeichen zu editieren. Aktiviert man FontEdit wieder, so kann man an der Stelle weitermachen, an der man aufgehrt hat. Der DEFAULT.FNT --------------- Damit man seinen 'Lieblingsfont' nicht jedesmal von Hand laden muss, bietet FontEdit die Mglichkeit einen Font beim Booten automatisch zu laden und zu aktivieren. Dieser Font muss den Namen DEFAULT.FNT tragen und mit SAVE ALL erzeugt worden sein. Dies funktioniert brigens auch in Farbe, so dass man auch hier eigene Fonts benutzen kann! Wenn Sie den beiliegenden IBM.FNT in DEFAULT.FNT umbenennen, und auf Ihre Bootdiskette bzw. Festplatte kopieren, steht Ihnen der IBM-Font nach jedem Booten unmittelbar zur Verfgung. PUBLIC DOMAIN ============= FontEdit ist PUBLIC DOMAIN und kann damit beliebig weitergegeben werden. Fr die Verbreitung des Programms bin ich Ihnen sogar dankbar. Geben Sie FontEdit aber nur als kompletten Ordner, also mit dieser Anleitung weiter. Wie Sie sich sicher denken knnen, steckt in der Programmierung solcher Programme einige Arbeit. Sollten Sie also mit FontEdit arbeiten, so drfen Sie mir Ihre Dankbarkeit mit 10 DM beweisen. Dafr bekommen Sie dann auch noch einen Hinweis, wie Fontedit die Zeichenstze einbindet und wie die Fontdateien aufgebaut sind. Fr 20 DM schicke ich Ihnen dann noch zustzlich eine Diskette mit folgenden PD-Programmen von mir: 1.) FontEdit: Evt. eine neuere Version [Turbo C / Assembler] 2.) FSEL_BOX: Eine neue Filselector-Box mit einigen ntz- lichen Erweiterungen. (Laufwerkswechsel mit Maus mglich / Lschen von Files / Erstellen von Ordnern / u.a.) [Profimat Assembler] 3.) DRACHEN: Spiel fr s/w-Monitor hnlich Shang-Hai. Versuchen Sie gegen die Uhr die 144 Steine abzubauen. Sehr schne Grafik! [GFABASIC 2.0] 4.) Little-Net: Rechnerkopplung zwischen 2 ATARI ST ber MIDI-Schnittstelle. Man kann jederzeit auf alle Laufwerke des anderen ST zugreifen, wobei dort ganz normal gearbeitet werden kann! Zustzlich kann man noch eine Nachricht verschicken. [GFA Assembler] Auf Wunsch lege ich auch den Quellcode der Programme bei. Meine Adresse: Bankverbindung: -------------- --------------- Dirk Woitha Stadtsparkasse Remscheid Hebbelstr. 11 Blz.: 340 500 00 5630 Remscheid 11 K-Nr.: 612 507 Tel.: 02191/662845 (nach 19 Uhr) 8@<U6666666666666|||||||| (|````ff >``ff22``6666666666666|880 |x8::x ff>fl`f<<~ ~~<<<8|f~`f<|<>~ffff~`xp`` 80>|`l|00x<88<@@@(ff~fl 0f~~~ ~<~~~~|<~~|~~~f~`f~~~~~ffff~`x88`` 80~fffffff~ffff8f<LL 6666666666666<~~l ~pD|xH<$,4fp@pf`l88<f8f `pff~pf~ffn```f`ffff`ffff `8``0f<<~l|H0f$g< @@ |@.f` 8< f8f ``ff8~8fffff```f`vfff`ff<>|8 l<<|>|>~ffff~0bff<<<<<<<<<888~~`v<<~&&66667?7666f`~08fB~8|88H0$<@8 ::~x9ff|p~~ f <|` <~p f~`f||n~`vfffpff<<0l>~|~~~~~8 ~~~~~~~ffff~88`f~>>>>|~~~888ff`~~~ffffff0~f>8~f~ff,,"U66667?7666f`lfB<~p~@H`H8<|||||||8ff>p~~n <~| <> f|`f||n~`~fff8ff<f`ff~ff fffff`fff667000??|` f0~f~~8~Hx0gf`ffff ffff`pff>>>`fff~~|{ffffffff`f>fff~~f002llU67?77??f`( f0BlB~8>$,4򒌁<y~6<0f lff8~8~f`f``ff`nf|fff<0 ~f`f~ff ffff`<fff88f`f~~~~~`~~~~~`fffffffff0~f~fff~ff0~~nf66666?77666f`(f0B(Bp|P$f8~pqf f~ff0f0f~f0fpffff``fff`nf`ff<<` ff`f`ff ffff`f<f< ~0~~~~~~~~~~~<<~~l~<~~ff><~` 2U6666666666666l`8]|>>>f< `|>f~0<>>>>>>>>>><<><<`p><<>ff<`?6666666666666`>~~~p <00~|`~ ~@`~~"U6666666666666@|T |x`|88|6666666666666<<~||||||||xf8p<<~ ~<~<<`<<|f<f`f<|<|<~ffff~@x```8pf f0f0f`f ?f00ffff 44U66666l666666l< ><0 8888x<$8<` (fl>fl8ff8f ``ff 0ff<|>|8f|<|>|>~ffff~f<<<~~f0 jf|`f||n~p`~f|f|<ff<0f`ff0fflfffff`fff>|666o000??|blllf~fT~f~~l0 Ã~ ~~l0<0f~f0fn~f`f``ffx`nf`vlff<0 >f`f~0ffxffff`<fff 4ff~>`~~~ff|ffffffff`0flffff`f<|<>0bff<0f0~fffn><`0 6lDD666l?7766lf`lfllf|f<f~x>|<><0f<f`|>lf~p~><>>>><<<<<><>~|`><<>fff0 U66666l666666lv|`l8f~~~p0<~`qT8`|p`|8|`<<<66666l666666l`H<`!϶ P>s8B͔{& 1pO<3>q qB((/` ` 1yAQ!D! QQE/A`0l%DB(@A (((  @?q x 0q>b*PȀ Sg ?B;M ` R# 1&( Cl("(R!`gay$!Or(J'0ΈPP#m 0€@A,/+ p @?kfaƾsm!,Ihcb;nPȏs `bp`ǾGq` &B/"(!B0m0(ȁ8#袊$"(2!0k'q q!qȢȘqq"/a͛%DN" < CT3frx0π0hbܓXi@!h>)n`00H(# 1 ("B)*"%6P`蠊$"$"%*1 02/ "(z( aŠAz(> 뢊( (y`< 0yqqȢqǞǀ0y/pBA (BB? p38@<`22|||||||| (|````ff >``ff22``220zzf[f222880 |x8::x ff>fl`f<<~ ~~<<<8|f~`f<|<>~ffff~`xp``80l|H0f$g< @@ |@.f` 8< f8f ``ff8~8fffff```f`vfff`ff<>|8l<<|>|>~ffff~0bff<<<<<<<<<888~~`v<<~&&<~|~~~~~8~~~~~~~ffff~88`f~>>>>|~~~888ff`~~~ffffff0~f>8~f~ff,,>~n~fffʢf```8v><f` ~~~Bf>~~~~~p~@H`H~8<|||||||8ff>p~~n <~| <> f|`f||n~`~fff8ff<f`ff~fffffff`fff6fnffffʢf```~vf8|`~fff``f~~8~Hx0fgf`ffffffff`pff>>>`fff~~|{ffffffff`f>fff~~f002ll>fvn~~fzf<|<>|>|8f|<<<|~fffff8f`(~fBf``f~8>f$,4򒌁<y~6<0f lff8~8~f`f``ff`nf|fff<0 ~f`f~ffffff`<fff88f`f~~~~~`~~~~~`fffffffff0~f~fff~ff0~~nf6~fv~~~f ff`f>fflffffffff`fffxffff`0ffflf`( fBfBf``f~`@f<~0~~~~~~~~~~~<<~~l~<~~ff><~` 2~~~~ff~ ||ff`fffffffff`f<|~f~~f~~~~08A|||||||<v``<~~< <<0<8|>>>f<`|>f~0<>>>>>>>>>><<><<`p><<>ff<`?>|<><>f<b`|>lf>~8`<<f<f`f<|<|<~ffff~@x```8pf f0f0f`f ?f00ffff 4444044f z~~f``f< ><0 8888x<$8<` (fl>fl8ff8f ``ff 0ff~l>6~f>x|>~66f<<6pf~2l|ll f$o<<|>|8f|<|>|>~ffff~f<<<~~f 66ff l ff6<8vff08l~0 jf|`f||n~p`~f|f|<ff<0f`ff0fflfffff`fff>|66<f`f~0ffxffff`<fff 4ff~>`~~~ff|ffffffff`0flffff`f<|<>0bff<0f0~fffn><`0 6l~ffffff f~6 f 6~>n<~~~4 ~ f|f<f~x>|<><0f<f`|>lf~p~><>>>><<<<<><>~|`><<>fff0 ><<<~~~f 0  v|`l8f~~~p0<~`qT8`|p`|8|`<<<@@ff< ~~p`H<`!϶ P>s8B͔{& 1pO<3>q qB((/` ` 1yAQ!D! QQE/A`0liBiAiK{{ ^;>q x 0q>b*PȀ Sg ?B;M ` R# 1&( Cl("(R!`gay$!Or(J'0ΈPP#m 0Čr,8-a1ٹmVoآkfaƾsm!,Ihcb;nPȏs `bp`ǾGq` &B/"(!B0m0(ȁ8#袊$"(2!0k'q q!qȢȘqq"/a͛qŖpUI' mfFٽoVfq-T3frx0π0hbܓXi@!h>)n`00H(# 1 ("B)*"%6P`蠊$"$"%*1 02/ "(z( a &ȢjK8mfFٱlVf1ͭfcfe604i!ɶB<\mgz(> 뢊( (y`< 0yqqȢqǞǀ0y/pyp) p38@<`22|||||||| (|````ff >``ff22``220zzf[f222880 |x8::x ff>fl`f<<~ ~~<<<8|f~`f<|<>~ffff~`xp``80l|H0f$g< @@ |@.f` 8< f8f ``ff8~8fffff```f`vfff`ff<>|8l<<|>|>~ffff~0bff<<<<<<<<<888~~`v<<~&&<~|~~~~~8~~~~~~~ffff~88`f~>>>>|~~~888ff`~~~ffffff0~f>8~f~ff,,>~n~fffʢf```8v><f` ~~~Bf>~~~~~p~@H`H~8<|||||||8ff>p~~n <~| <> f|`f||n~`~fff8ff<f`ff~fffffff`fff6fnffffʢf```~vf8|`~fff``f~~8~Hx0fgf`ffffffff`pff>>>`fff~~|{ffffffff`f>fff~~f002ll>fvn~~fzf<|<>|>|8f|<<<|~fffff8f`(~fBf``f~8>f$,4򒌁<y~6<0f lff8~8~f`f``ff`nf|fff<0 ~f`f~ffffff`<fff88f`f~~~~~`~~~~~`fffffffff0~f~fff~ff0~~nf6~fv~~~f ff`f>fflffffffff`fffxffff`0ffflf`( fBfBf``f~`@f<~0~~~~~~~~~~~<<~~l~<~~ff><~` 2~~~~ff~ ||ff`fffffffff`f<|~f~~f~~~~08A|||||||<v``<~~< <<0<8|>>>f<`|>f~0<>>>>>>>>>><<><<`p><<>ff<`?>|<><>f<b`|>lf>~8`<<f<f`f<|<|<~ffff~@x```8pf f0f0f`f ?f00ffff 4444044f z~~f``f< ><0 8888x<$8<` (fl>fl8ff8f ``ff 0ff~l>6~f>x|>~66f<<6pf~2l|ll f$o<<|>|8f|<|>|>~ffff~f<<<~~f 66ff l ff6<8vff08l~0 jf|`f||n~p`~f|f|<ff<0f`ff0fflfffff`fff>|66<f`f~0ffxffff`<fff 4ff~>`~~~ff|ffffffff`0flffff`f<|<>0bff<0f0~fffn><`0 6l~ffffff f~6 f 6~>n<~~~4 ~ f|f<f~x>|<><0f<f`|>lf~p~><>>>><<<<<><>~|`><<>fff0 ><<<~~~f 0  v|`l8f~~~p0<~`qT8`|p`|8|`<<<@@ff< ~~p`H<`!϶ P>s8B͔{& 1pO<3>q qB((/` ` 1yAQ!D! QQE/A`0liBiAiK{{ ^;>q x 0q>b*PȀ Sg ?B;M ` R# 1&( Cl("(R!`gay$!Or(J'0ΈPP#m 0Čr,8-a1ٹmVoآkfaƾsm!,Ihcb;nPȏs `bp`ǾGq` &B/"(!B0m0(ȁ8#袊$"(2!0k'q q!qȢȘqq"/a͛qŖpUI' mfFٽoVfq-T3frx0π0hbܓXi@!h>)n`00H(# 1 ("B)*"%6P`蠊$"$"%*1 02/ "(z( a &ȢjK8mfFٱlVf1ͭfcfe604i!ɶB<\mgz(> 뢊( (y`< 0yqqȢqǞǀ0y/pyp) p31 reserviert 17.08.1990 10.09.1990 10.10.1990 02.11.1990 24.11.1990 12.12.1990 12.04.1991 Englisch: Phonetik: Deutsch: 1 3 7 14 30 92 366 6 20 reserviert 21 reserviert 22 reserviert 23 reserviert 24 reserviert far fa: adj. fern, entfernt 6 butter 'bt Butter 6 fat ft adj. dick, fett (a. fig); fettig 7 pair p Paar 7 dry drai trocken, F durstig 6 now nau adv. nun; sofort; eben 6 date deit Datum; Zeitpunkt; Zeit; F Verarbredung 6 less les adv./adj. (comp von little) weniger 6 about 'baut adv. ungefhr 6 ceiling 'si:li Decke 6 about 'baut prp. um; auf; wegen 6 big big gro, dick; F bedeutend; hoch 6 here hi adv. hier, hierher 6 below bi'lou adv. unten; hinunter 6 fall f:l Fallen; Einsturz; Fall, Sturz; am. Herbst 6 to wash w waschen; (ab)splen 6 to molest mo'lest belstigen, j-m zur Last fallen 6 to annoy 'ni rgern; belstigen 7 word w:d Wort 7 fool fu:l Narr; Dummkopf 6 to look luk schauen; nachsehen; aussehen 6 sure u adj. sicher, gewi; bestimmt 7 large la:d adj. gro; reichlich 7 to shake eik schtteln; schwanken 7 path pa:, pl. pa:z Pfad, Weg; tech. Bahn 6 there adv. da, dort; (da)hin; es; da! 7 finger 'fig Finger 7 gauntlet 'g:ntlit Panzerhandschuh; fig. Fehdehandschuh 7 apt pt fhig, geeignet 7 scaffold 'skfld (Bau)Gerst, Skelett 6 travelogue 'trvl:g Reisebeschreibung (mit Bildern) 7 tar ta: Teer 7 pedigree 'pedigri: Stammbaum, Herkunft 3 ubiquity ju(:)'bikwiti Allgegenwart 6 ca(u)ldron 'k:ldrn groer Kessel 7 yeast ji:st Hefe 6 dye dai Farbstoff, Farbe; Frbung 7 ledger 'led Hauptbuch (ReWe) 6 dean di:n Dekan 7 janitor 'dnit Hausmeister, Pfrtner 7 distraction dis'trkn Zerstreuung 5 to atone 'toun ben, wiedergutmachen 1 lavish 'lvi verschwenderisch 6 to bestow bi'stou schenken, spenden 1 beacon 'bi:kn Leuchtfeuer 7 to enroll in'roul eintragen, registrieren 6 in the dead of mitten in 7 goose-step 'gu:s Paradeschritt 7 verge v:d Rand, Bezirk 6 girder 'g:d tech. Trger 4 oat out Hafer (mst. pl.) 7 mutiny 'mju:tini Meuterei 3 wraith rei Geist, Geistererscheinung 5 spree spri: lustiger Abend, (Sauf)Orgie 1 shovel 'vl Schaufel 6 tune 'tju:n Melodie, Lied; fig. Harmonie, Stimmung 7 to blur bl: verwischen; verschleiern 6 specter 'spekt am. Gespenst, Geist 6 to exacebate eks's(:)beit am. verschlimmern 1 to excruciate iks'kru:ieit peinigen, qulen 1 to covet 'kvit begehren; fam. verrckt sein nach 4 myopic mai'pik kurzsichtig 5 havoc 'hvk Verwstung, Zerstrung 5 davenport 'dvnp:t Schreibtisch; am. Sofa 5 mug mg Krug; sl. Fresse; Trottel; Ganove 1 jolly 'dli adj. lustig, froh; angeheitert; F nett 5 to snuggle sngl sich schmiegen, kuscheln 5 doe dou Hirschkuh 5 livelihood 'laivlihud Lebensunterhalt, Auskommen 5 wallet 'wlit Brief-, Geldtasche 5 cue (2) kju: Queue, Billardstock 5 mundane 'mndein adj. weltlich; irdisch 5 to capture 'kpt (ein) fangen; mil. erobern; 5 rational 'rnl vernnftig; zweckmig 5 cumbersome 'kmbsm adj. lstig, unbequem; schwerfllig 1 efficacious efi'keis wirksam 5 to convict kn'vikt berfhren; verurteilen 1 to defend di'fend verteidigen (against, gegen); schtzen (vor) 5 caveat 'keivit jur. Einspruch; Warnung 1 defender di'fend Verteidiger; Beschtzer 5 defendant di'fendnt jur. Beklagter; Angeklagter 3 accessory k'sesri Zusatz; tech. Zubehr; Hilfsmittel 1 abyss 'bis Abgrund; Hlle 6 selfish 'selfi egoistisch 5 hindsight 'haindsait mil. Visier; fig. spte Einsicht 5 pitfall 'pitf:l Falle a. fig. 5 resistor ri'zist el. Widerstand 4 laureate 'l:riit Preistrger 5 procurement pr'kjumnt Beschaffung 5 sage seid Weise(r) 5 subsidiary seb'sidjeri (oft pl.) Hilfe; k. Tochtergesellschft 4 litigation liti'gein Rechtsstreit, Prozess 3 tidal 'taidl adj. Flut-, Gezeiten- 5 kettle 'ketl Kessel 4 grist grist Mahlgut 1 thread red Faden, Garn; fig. Zusammenhang 1 to augment :g'ment (sich) vermehren, vergrern 5 crusade kru:'seid Kreuzzug 6 tripod 'traipd Dreifu; Stativ 5 sober 'soub nchtern; sachlich 1 to be in charge of ta:d vorstehen, verantwortlich sein fr 3 inward 'inwd das Innere, pl. Innereien 5 to cull kl pflcken; fig. aussuchen 1 relief (2) ri'li:f Relief 5 interlude 'int(:)lu:d Zwischenspiel (a. fig, mus.); Pause 5 to devote di'vout (sich) widmen, opfern 6 coverage 'kvrid Erfassung; Umfang; k. Deckung 1 to scatter 'skt (aus-, be-, ver-, zer-) streuen; 1 to retread 'ri:'tred tech. (Reifen) runderneuern 4 to detach di'tt ablsen, -trennen; absondern 1 van (1); vanguard vn; 'vnga:d mil. Vorhut; fig. vorderste Reihe 3 to reverberate ri'v:breit zurckstrahlen; widerhallen 1 rein rein oft pl. Zgel 3 record 'rek:d Aufzeichnung; Bericht; Urkunde; Schallplatte 2 skirmish 'sk:mi mil. Scharmtzel; fig. Geplnkel 3 notion 'noun Begriff, Idee; Meinung 2 anchor 'k tech. Anker; fig. Zuflucht 5 startling 'sta:tli erschreckend; berraschend 1 gristle 'grisl Knorpel 5 reverberator ri'v:breit Reflektor, Scheinwerfer 4 to amass 'ms (bes. Geld) anhufen, ansammeln 1 piecemeal 'pi:smi:l stckchenweise 1 to blossom 'blsm blhen 6 treble 'trebl dreifach 3 to scrutinize 'skru:tinaiz (genau) prfen, untersuchen 1 trail treil fig. Schwanz (Meteor usw.); Spur; Pfad 1 to bleach bli:t bleichen 4 craft kra:ft Fertigkeit; Handwerk; tech. Fahrzeug 3 note nout (Kenn)Zeichen; Bedeutung; pl. Notiz;Rechnung 2 track trk Spur; Gleis; Weg 5 to keep track off fig. verfolgen,auf dem laufenden halten ber 3 redyreckoner 'redi'rekn Rechentabelle 4 hinge hind tech. Scharnier, Angelpunkt (a. fig.) 2 agency 'eidnsi k. Bro, Behrde, Amt; Kraft 4 to hasten heisn sich beeilen, antreiben 2 repository ri'pzitri Behltnis; k. Lager; fig. Fundgrube, Quelle 1 to concatenate kn'ktineit verketten, verknpfen 2 sweepstake 'swi:p sport. Pferdetoto, (Wett)Einsatz 1 Whig wig brit. Whig (Liberaler); am. Nationaler 4 to fool fu:l spaen; betrgen 2 recipe 'resipi Rezept 5 encounter in'kaunt Begegnung; Zusammensto 4 to fertilize 'f:tilaiz fruchtbar machen; befruchten, dngen 5 apparel 'prel Kleidung; Schmuck (a. fig.) 2 to doubt daut (be)zweifeln; mitrauen 5 pea pi: Erbse 5 sludge sld Schlamm, Matsch; tech. Klrschlamm 5 deputy 'depjuti (Stell)Vertreter; Abgeordneter; Vize 5 slender 'slend schlank; schmal 5 vulnerable 'vlnrbl verwundbar; anfllig; ungeschtzt 6 greenhouse 'gri:nhaus Treib-, Gewchshaus 5 threshold 'reould (Tr)Schwelle; fig. Schwelle, Beginn 5 to deliberate di'libreit berlegen 5 straight streit gerade; direkt; zuverlssig 2 to unload 'n'loud ab-, ent-, ausladen; (von Last) befreien 2 to seek si:k (s:t) suchen, begehren (irr. sought, sought) 6 wisdom 'wizdm Weisheit 5 floatation flo'tein Schwimmen; k. Grndung 5 carpet 'ka:pit Teppich 5 league li:g Liga 5 parachute 'pru:t Fallschirm 4 leapyear 'li:p Schaltjahr 5 to wither 'wi (ver)welken, austrocknen; fig. schwinden 2 strand (1) strnd Strand, Ufer 5 fender 'fend Schutzblech; am. Kotflgel; Fender 5 to enhance in'ha:ns erhhen, steigern 5 convenient kn'vi:njnt bequem 5 meagre 'mi:g mager, karg, drftig 5 to mention 'menn erwhnen 5 waitress 'weitris Kellnerin 5 competitive km'petitiv Konkurrenz- 5 to dare d wagen; herausfordern; trotzen 6 to admit d'mit zulassen; zugeben 5 regardless ri'ga:dlis rcksichtslos; unachtsam 5 to yield ji:ld hervorbringen; hergeben; abwerfen 2 to perish 'peri umkommen; verrecken; zugrunde gehen 5 very 'veri adj. echt, wahr, wirklich; adv. sehr 5 compassion km'pn Mitleid 5 to object b'dekt einwenden; vorhalten 5 to thrash r dreschen; prgeln 5 gaze geiz Blick 2 comprehensible kmpri'hensbl begreiflich, verstndlich 5 reliability rilai'biliti Zuverlssigkeit; tech. Betriebssicherheit 5 tremendous tri'mends schrecklich; ungeheuer; enorm 5 to despise dis'pais verachten 2 vendor 'vend: Verkufer(in); (Verkaufs) Automat 3 to search s:t suchen, (nach)forschen 2 grant gra:nt Untersttzung, Zuschu 2 bogus 'bougs falsch; Schwindel- 2 lever 'liv Hebel 1 centennial sen'tenjl hundertjhrig 2 estate is'teit Grundstck, Besitz(ung); Stand 2 revenues 'revinju:s pl. Einnahmen; Einknfte 2 dogged 'dgid verbissen, hartnckig, zh 2 settlement 'setlmnt (Be)siedlung; Regelung 2 jester dest Spavogel 2 to consider kn'sid berlegen, betrachten, erwgen 2 trespass 'tresps bertretung; Gesetzwidrigkeit; Mibrauch 2 rate reit Quote; Rate, Ma; Kurs, Gebhr 2 to spell (1) spel buchstabieren; richtig schreiben; bedeuten 2 to assemble 'sembl zusammenkommen; versammeln; montieren 2 decay di'kei Verfall; Rckgang; Fulnis 2 caution 'k:n Warnung, Vorsicht 2 salient 'seiljnt hervorspringend, hervorragend 2 purpose 'p:ps Zweck, Vorhaben; Absicht 3 versatile 'v:stail adj. vielseitig; unbestndig 2 to flounder 1 'flaund zappeln, sich mhen; taumeln 2 to break down breik niederreien; fig. brechen; zusammenbrechen 2 to debunk 'di:bk entlarven 2 to elucidate i'lu:sideit aufhellen, aufklren, erklren 2 utterance 'trns Ausdruck; uerung; Vortrag 1 humid 'hju:mid feucht 2 irritant 1 'iritnt Reizmittel 2 appliance 'plains (Hilfs-)Mittel, Gert 2 to break even 'breik 'i:vn ohne Gewinn oder Verlust abschlieen 2 wafer 'weif Waffel; Oblate 2 leisure 'le Mue, Freizeit 2 to quote kwout zitieren; notieren (Brse) 2 developing country de'velpi 'kntri Entwicklungsland 3 posture 'pst Haltung; Stellung; Lage 2 perilous 'perils gefhrlich 2 yet jet doch; adv. schon, noch 3 serious 'siris ernst(haft) 3 tryst traist Rendevous; Treffen 2 actually 'kjuli tatschlich; augenblicklich 2 to decline di'klain sich neigen, abnehmen 2 pawn 1 p:n Bauer (beim Schach) 2 to deteriorate di'tirireit (sich) verschlechtern, Wert verliehren 2 initiative i'niitiv Initiative 2 hay 2 hei Heu 2 to sign up (on) sain up sich (vertraglich) verpflichten (for, zu) 2 colloquial k'loukwil umgangssprachlich, familir 2 EDP ilek'trnik 'deit pr'sesi EDV 2 ferocious f'rous grausam, wild 2 proponent pr'pounnt Vorschlagende(r), fig. Befrworter(in) 2 gloom glu:m Dunkel(heit), Dsterkeit; Trbsinn 1 municipal mju(:)'nisipl stdtisch, kommunal; Gemeinde- 2 bold bould mutig; verwegen; khn; deutlich 2 lodging 'ldi Wohnen; Wohnung, Quartier; Unterkunft 1 to dedicate 'dedikeit weihen, widmen (Zeit) 3 horizon h'raizn Horizont 3 penalty 'penlti (gesetzliche) Strafe; (Geld)Bue 3 are you in earnest? ist das Ihr Ernst? 3 audit ':dit k. Bcherrevision 2 pit pit Grube; Abgrund; Zeche 2 woe wou Weh, Leid, pl. Sorgen 2 briefcase 'bri:fkeis Aktentasche 2 stage steid Bhne, Gerst; med. Stadium, Phase 2 bulkhead 'blkhed naut. Schott 2 outstanding aut'stndi hervorragend; k. ausstehend 3 retension ri'tenn Zurckhalten, Bewahrung 1 paramount 'prmaunt adj. hchst; fig. an 1. Stelle, berragend 1 heron 'hern Reiher 2 locker 'lk verschliebarer Schrank, Spind, Schliefach 2 to grind graind schleifen, schrfen; F sich plagen 1 camshaft kma:ft Nockenwelle 2 mansion 'mnn Villa, Wohnhaus 2 spade (1) speid Spaten 2 arcana a:kein mst.pl. Geheimnis, Mysterium 2 to elevate 'eliveit hochheben; heben; fig. besser machen 2 to shuffle 'fl schlurfen; herausreden 1 twiddle 'twidl herumdrehen, mit (etwas) spielen 1 parlance 'pa:lns Ausdrucksweise, Sprache 2 to clobber 'klb sl. verprgeln, fertig machen 2 twilight 'twailait Dmmerung; Zwielicht (a.fig.) 3 laundry 'l:ndri Wscherei; F Wsche (schmutzige) 2 detractor di'trkt Lsterer, Verleumder 2 to startle 'sta:tl erschrecken; berraschen 1 awry 'rai adv,adj. schief; verkehrt 1 to go awry schiefgehen 2 drudgery 'drdri Schinderei 3 mandatory 'mndtri jur. Mu-, vorschreibend 2 reconciliation reknsili'ein Vershnung, Ausgleich; Schlichtung 1 slip slip Gleiten; fig. Fehler; brit. Zettel; Badehose 2 lumber 'lmb Germpel 1 pundit 'pndit hum. Gelehrter 1 hatch (1) ht Luke; (Fall)Tr 1 sinister 'sinist bse; finster, unheimlich 1 pretense pri'tens Anspruch; Vorwand; fig. Schein 1 bunch bn Bndel; F Gruppe, Haufen 1 sheet i:t Bettuch; Blatt, Bogen (Papier) 1 amendment 'menmnt (Ver)Besserung, Berichtigung; jur. Artikel 1 cider 'said Apfelwein 2 1 reserviert 07.05.1990 10.05.1990 10.05.1990 16.05.1990 05.06.1990 06.08.1990 10.02.1991 Franzsisch: Phonetik: Deutsch: 1 3 7 14 30 92 366 6 20 reserviert 21 reserviert 22 reserviert 23 reserviert 24 reserviert un ein, einer; eins 4 une yn eine 4 deux d zwei, beide 5 sept st sieben 4 coute e'kut hren 4 trois trwa drei 5 quatre katr, kat vier 5 bien bj adv. gut, schn 5 cinq s(:k) fnf 4 jeune n jung 5 six sis, si, siz sechs 4 heure :r Stunde 5 'huit i(t) acht 5 le il Insel 4 dix dis, di(z) zehn 4 il il er, sie, es 5 voiture vwa'ty:r Wagen, Auto 4 franais fr's franzsisch 4 oui wi ja 4 rpter repe'te wiederholen; nachsprechen 4 maintenant mt'n adv. jetzt, nun, heute 4 aprs a'pr prp. zeitl. nach, danach 4 horloge rl': (Turm)Uhr 4 neuf nf neun 4 et e conj. und 4 question kst'j Frage 4 ouze :z elf 4 combien k'bj wieviele, wie 1 trs tr adv. sehr 4 douze duz zwlf 4 faux fo falsch, verkehrt 2 1 reserviert 17.08.1990 10.09.1990 10.10.1990 02.11.1990 24.11.1990 12.12.1990 12.04.1991 Englisch: Phonetik: Deutsch: 1 3 7 14 30 92 366 6 20 reserviert 21 reserviert 22 reserviert 23 reserviert 24 reserviert far fa: adj. fern, entfernt 6 butter 'bt Butter 6 fat ft adj. dick, fett (a. fig); fettig 7 pair p Paar 7 dry drai trocken, F durstig 6 now nau adv. nun; sofort; eben 6 date deit Datum; Zeitpunkt; Zeit; F Verarbredung 6 less les adv./adj. (comp von little) weniger 6 about 'baut adv. ungefhr 6 ceiling 'si:li Decke 6 about 'baut prp. um; auf; wegen 6 big big gro, dick; F bedeutend; hoch 6 here hi adv. hier, hierher 6 below bi'lou adv. unten; hinunter 6 fall f:l Fallen; Einsturz; Fall, Sturz; am. Herbst 6 to wash w waschen; (ab)splen 6 to molest mo'lest belstigen, j-m zur Last fallen 6 to annoy 'ni rgern; belstigen 7 word w:d Wort 7 fool fu:l Narr; Dummkopf 6 to look luk schauen; nachsehen; aussehen 6 sure u adj. sicher, gewi; bestimmt 7 large la:d adj. gro; reichlich 7 to shake eik schtteln; schwanken 7 path pa:, pl. pa:z Pfad, Weg; tech. Bahn 6 there adv. da, dort; (da)hin; es; da! 7 finger 'fig Finger 7 gauntlet 'g:ntlit Panzerhandschuh; fig. Fehdehandschuh 7 apt pt fhig, geeignet 7 scaffold 'skfld (Bau)Gerst, Skelett 6 travelogue 'trvl:g Reisebeschreibung (mit Bildern) 7 tar ta: Teer 7 pedigree 'pedigri: Stammbaum, Herkunft 3 ubiquity ju(:)'bikwiti Allgegenwart 6 ca(u)ldron 'k:ldrn groer Kessel 7 yeast ji:st Hefe 6 dye dai Farbstoff, Farbe; Frbung 7 ledger 'led Hauptbuch (ReWe) 6 dean di:n Dekan 7 janitor 'dnit Hausmeister, Pfrtner 7 distraction dis'trkn Zerstreuung 5 to atone 'toun ben, wiedergutmachen 1 lavish 'lvi verschwenderisch 6 to bestow bi'stou schenken, spenden 1 beacon 'bi:kn Leuchtfeuer 7 to enroll in'roul eintragen, registrieren 6 in the dead of mitten in 7 goose-step 'gu:s Paradeschritt 7 verge v:d Rand, Bezirk 6 girder 'g:d tech. Trger 4 oat out Hafer (mst. pl.) 7 mutiny 'mju:tini Meuterei 3 wraith rei Geist, Geistererscheinung 5 spree spri: lustiger Abend, (Sauf)Orgie 1 shovel 'vl Schaufel 6 tune 'tju:n Melodie, Lied; fig. Harmonie, Stimmung 7 to blur bl: verwischen; verschleiern 6 specter 'spekt am. Gespenst, Geist 6 to exacebate eks's(:)beit am. verschlimmern 1 to excruciate iks'kru:ieit peinigen, qulen 1 to covet 'kvit begehren; fam. verrckt sein nach 4 myopic mai'pik kurzsichtig 5 havoc 'hvk Verwstung, Zerstrung 5 davenport 'dvnp:t Schreibtisch; am. Sofa 5 mug mg Krug; sl. Fresse; Trottel; Ganove 1 jolly 'dli adj. lustig, froh; angeheitert; F nett 5 to snuggle sngl sich schmiegen, kuscheln 5 doe dou Hirschkuh 5 livelihood 'laivlihud Lebensunterhalt, Auskommen 5 wallet 'wlit Brief-, Geldtasche 5 cue (2) kju: Queue, Billardstock 5 mundane 'mndein adj. weltlich; irdisch 5 to capture 'kpt (ein) fangen; mil. erobern; 5 rational 'rnl vernnftig; zweckmig 5 cumbersome 'kmbsm adj. lstig, unbequem; schwerfllig 1 efficacious efi'keis wirksam 5 to convict kn'vikt berfhren; verurteilen 1 to defend di'fend verteidigen (against, gegen); schtzen (vor) 5 caveat 'keivit jur. Einspruch; Warnung 1 defender di'fend Verteidiger; Beschtzer 5 defendant di'fendnt jur. Beklagter; Angeklagter 3 accessory k'sesri Zusatz; tech. Zubehr; Hilfsmittel 1 abyss 'bis Abgrund; Hlle 6 selfish 'selfi egoistisch 5 hindsight 'haindsait mil. Visier; fig. spte Einsicht 5 pitfall 'pitf:l Falle a. fig. 5 resistor ri'zist el. Widerstand 4 laureate 'l:riit Preistrger 5 procurement pr'kjumnt Beschaffung 5 sage seid Weise(r) 5 subsidiary seb'sidjeri (oft pl.) Hilfe; k. Tochtergesellschft 4 litigation liti'gein Rechtsstreit, Prozess 3 tidal 'taidl adj. Flut-, Gezeiten- 5 kettle 'ketl Kessel 4 grist grist Mahlgut 1 thread red Faden, Garn; fig. Zusammenhang 1 to augment :g'ment (sich) vermehren, vergrern 5 crusade kru:'seid Kreuzzug 6 tripod 'traipd Dreifu; Stativ 5 sober 'soub nchtern; sachlich 1 to be in charge of ta:d vorstehen, verantwortlich sein fr 3 inward 'inwd das Innere, pl. Innereien 5 to cull kl pflcken; fig. aussuchen 1 relief (2) ri'li:f Relief 5 interlude 'int(:)lu:d Zwischenspiel (a. fig, mus.); Pause 5 to devote di'vout (sich) widmen, opfern 6 coverage 'kvrid Erfassung; Umfang; k. Deckung 1 to scatter 'skt (aus-, be-, ver-, zer-) streuen; 1 to retread 'ri:'tred tech. (Reifen) runderneuern 4 to detach di'tt ablsen, -trennen; absondern 1 van (1); vanguard vn; 'vnga:d mil. Vorhut; fig. vorderste Reihe 3 to reverberate ri'v:breit zurckstrahlen; widerhallen 1 rein rein oft pl. Zgel 3 record 'rek:d Aufzeichnung; Bericht; Urkunde; Schallplatte 2 skirmish 'sk:mi mil. Scharmtzel; fig. Geplnkel 3 notion 'noun Begriff, Idee; Meinung 2 anchor 'k tech. Anker; fig. Zuflucht 5 startling 'sta:tli erschreckend; berraschend 1 gristle 'grisl Knorpel 5 reverberator ri'v:breit Reflektor, Scheinwerfer 4 to amass 'ms (bes. Geld) anhufen, ansammeln 1 piecemeal 'pi:smi:l stckchenweise 1 to blossom 'blsm blhen 6 treble 'trebl dreifach 3 to scrutinize 'skru:tinaiz (genau) prfen, untersuchen 1 trail treil fig. Schwanz (Meteor usw.); Spur; Pfad 1 to bleach bli:t bleichen 4 craft kra:ft Fertigkeit; Handwerk; tech. Fahrzeug 3 note nout (Kenn)Zeichen; Bedeutung; pl. Notiz;Rechnung 2 track trk Spur; Gleis; Weg 5 to keep track off fig. verfolgen,auf dem laufenden halten ber 3 redyreckoner 'redi'rekn Rechentabelle 4 hinge hind tech. Scharnier, Angelpunkt (a. fig.) 2 agency 'eidnsi k. Bro, Behrde, Amt; Kraft 4 to hasten heisn sich beeilen, antreiben 2 repository ri'pzitri Behltnis; k. Lager; fig. Fundgrube, Quelle 1 to concatenate kn'ktineit verketten, verknpfen 2 sweepstake 'swi:p sport. Pferdetoto, (Wett)Einsatz 1 Whig wig brit. Whig (Liberaler); am. Nationaler 4 to fool fu:l spaen; betrgen 2 recipe 'resipi Rezept 5 encounter in'kaunt Begegnung; Zusammensto 4 to fertilize 'f:tilaiz fruchtbar machen; befruchten, dngen 5 apparel 'prel Kleidung; Schmuck (a. fig.) 2 to doubt daut (be)zweifeln; mitrauen 5 pea pi: Erbse 5 sludge sld Schlamm, Matsch; tech. Klrschlamm 5 deputy 'depjuti (Stell)Vertreter; Abgeordneter; Vize 5 slender 'slend schlank; schmal 5 vulnerable 'vlnrbl verwundbar; anfllig; ungeschtzt 6 greenhouse 'gri:nhaus Treib-, Gewchshaus 5 threshold 'reould (Tr)Schwelle; fig. Schwelle, Beginn 5 to deliberate di'libreit berlegen 5 straight streit gerade; direkt; zuverlssig 2 to unload 'n'loud ab-, ent-, ausladen; (von Last) befreien 2 to seek si:k (s:t) suchen, begehren (irr. sought, sought) 6 wisdom 'wizdm Weisheit 5 floatation flo'tein Schwimmen; k. Grndung 5 carpet 'ka:pit Teppich 5 league li:g Liga 5 parachute 'pru:t Fallschirm 4 leapyear 'li:p Schaltjahr 5 to wither 'wi (ver)welken, austrocknen; fig. schwinden 2 strand (1) strnd Strand, Ufer 5 fender 'fend Schutzblech; am. Kotflgel; Fender 5 to enhance in'ha:ns erhhen, steigern 5 convenient kn'vi:njnt bequem 5 meagre 'mi:g mager, karg, drftig 5 to mention 'menn erwhnen 5 waitress 'weitris Kellnerin 5 competitive km'petitiv Konkurrenz- 5 to dare d wagen; herausfordern; trotzen 6 to admit d'mit zulassen; zugeben 5 regardless ri'ga:dlis rcksichtslos; unachtsam 5 to yield ji:ld hervorbringen; hergeben; abwerfen 2 to perish 'peri umkommen; verrecken; zugrunde gehen 5 very 'veri adj. echt, wahr, wirklich; adv. sehr 5 compassion km'pn Mitleid 5 to object b'dekt einwenden; vorhalten 5 to thrash r dreschen; prgeln 5 gaze geiz Blick 2 comprehensible kmpri'hensbl begreiflich, verstndlich 5 reliability rilai'biliti Zuverlssigkeit; tech. Betriebssicherheit 5 tremendous tri'mends schrecklich; ungeheuer; enorm 5 to despise dis'pais verachten 2 vendor 'vend: Verkufer(in); (Verkaufs) Automat 3 to search s:t suchen, (nach)forschen 2 grant gra:nt Untersttzung, Zuschu 2 bogus 'bougs falsch; Schwindel- 2 lever 'liv Hebel 1 centennial sen'tenjl hundertjhrig 2 estate is'teit Grundstck, Besitz(ung); Stand 2 revenues 'revinju:s pl. Einnahmen; Einknfte 2 dogged 'dgid verbissen, hartnckig, zh 2 settlement 'setlmnt (Be)siedlung; Regelung 2 jester dest Spavogel 2 to consider kn'sid berlegen, betrachten, erwgen 2 trespass 'tresps bertretung; Gesetzwidrigkeit; Mibrauch 2 rate reit Quote; Rate, Ma; Kurs, Gebhr 2 to spell (1) spel buchstabieren; richtig schreiben; bedeuten 2 to assemble 'sembl zusammenkommen; versammeln; montieren 2 decay di'kei Verfall; Rckgang; Fulnis 2 caution 'k:n Warnung, Vorsicht 2 salient 'seiljnt hervorspringend, hervorragend 2 purpose 'p:ps Zweck, Vorhaben; Absicht 3 versatile 'v:stail adj. vielseitig; unbestndig 2 to flounder 1 'flaund zappeln, sich mhen; taumeln 2 to break down breik niederreien; fig. brechen; zusammenbrechen 2 to debunk 'di:bk entlarven 2 to elucidate i'lu:sideit aufhellen, aufklren, erklren 2 utterance 'trns Ausdruck; uerung; Vortrag 1 humid 'hju:mid feucht 2 irritant 1 'iritnt Reizmittel 2 appliance 'plains (Hilfs-)Mittel, Gert 2 to break even 'breik 'i:vn ohne Gewinn oder Verlust abschlieen 2 wafer 'weif Waffel; Oblate 2 leisure 'le Mue, Freizeit 2 to quote kwout zitieren; notieren (Brse) 2 developing country de'velpi 'kntri Entwicklungsland 3 posture 'pst Haltung; Stellung; Lage 2 perilous 'perils gefhrlich 2 yet jet doch; adv. schon, noch 3 serious 'siris ernst(haft) 3 tryst traist Rendevous; Treffen 2 actually 'kjuli tatschlich; augenblicklich 2 to decline di'klain sich neigen, abnehmen 2 pawn 1 p:n Bauer (beim Schach) 2 to deteriorate di'tirireit (sich) verschlechtern, Wert verliehren 2 initiative i'niitiv Initiative 2 hay 2 hei Heu 2 to sign up (on) sain up sich (vertraglich) verpflichten (for, zu) 2 colloquial k'loukwil umgangssprachlich, familir 2 EDP ilek'trnik 'deit pr'sesi EDV 2 ferocious f'rous grausam, wild 2 proponent pr'pounnt Vorschlagende(r), fig. Befrworter(in) 2 gloom glu:m Dunkel(heit), Dsterkeit; Trbsinn 1 municipal mju(:)'nisipl stdtisch, kommunal; Gemeinde- 2 bold bould mutig; verwegen; khn; deutlich 2 lodging 'ldi Wohnen; Wohnung, Quartier; Unterkunft 1 to dedicate 'dedikeit weihen, widmen (Zeit) 3 horizon h'raizn Horizont 3 penalty 'penlti (gesetzliche) Strafe; (Geld)Bue 3 are you in earnest? ist das Ihr Ernst? 3 audit ':dit k. Bcherrevision 2 pit pit Grube; Abgrund; Zeche 2 woe wou Weh, Leid, pl. Sorgen 2 briefcase 'bri:fkeis Aktentasche 2 stage steid Bhne, Gerst; med. Stadium, Phase 2 bulkhead 'blkhed naut. Schott 2 outstanding aut'stndi hervorragend; k. ausstehend 3 retension ri'tenn Zurckhalten, Bewahrung 1 paramount 'prmaunt adj. hchst; fig. an 1. Stelle, berragend 1 heron 'hern Reiher 2 locker 'lk verschliebarer Schrank, Spind, Schliefach 2 to grind graind schleifen, schrfen; F sich plagen 1 camshaft kma:ft Nockenwelle 2 mansion 'mnn Villa, Wohnhaus 2 spade (1) speid Spaten 2 arcana a:kein mst.pl. Geheimnis, Mysterium 2 to elevate 'eliveit hochheben; heben; fig. besser machen 2 to shuffle 'fl schlurfen; herausreden 1 twiddle 'twidl herumdrehen, mit (etwas) spielen 1 parlance 'pa:lns Ausdrucksweise, Sprache 2 to clobber 'klb sl. verprgeln, fertig machen 2 twilight 'twailait Dmmerung; Zwielicht (a.fig.) 3 laundry 'l:ndri Wscherei; F Wsche (schmutzige) 2 detractor di'trkt Lsterer, Verleumder 2 to startle 'sta:tl erschrecken; berraschen 1 awry 'rai adv,adj. schief; verkehrt 1 to go awry schiefgehen 2 drudgery 'drdri Schinderei 3 mandatory 'mndtri jur. Mu-, vorschreibend 2 reconciliation reknsili'ein Vershnung, Ausgleich; Schlichtung 1 slip slip Gleiten; fig. Fehler; brit. Zettel; Badehose 2 lumber 'lmb Germpel 1 pundit 'pndit hum. Gelehrter 1 hatch (1) ht Luke; (Fall)Tr 1 sinister 'sinist bse; finster, unheimlich 1 pretense pri'tens Anspruch; Vorwand; fig. Schein 1 bunch bn Bndel; F Gruppe, Haufen 1 sheet i:t Bettuch; Blatt, Bogen (Papier) 1 amendment 'menmnt (Ver)Besserung, Berichtigung; jur. Artikel 1 cider 'said Apfelwein 2 1 reserviert 07.05.1990 10.05.1990 10.05.1990 16.05.1990 05.06.1990 06.08.1990 10.02.1991 Franzsisch: Phonetik: Deutsch: 1 3 7 14 30 92 366 6 20 reserviert 21 reserviert 22 reserviert 23 reserviert 24 reserviert un ein, einer; eins 4 une yn eine 4 deux d zwei, beide 5 sept st sieben 4 coute e'kut hren 4 trois trwa drei 5 quatre katr, kat vier 5 bien bj adv. gut, schn 5 cinq s(:k) fnf 4 jeune n jung 5 six sis, si, siz sechs 4 heure :r Stunde 5 'huit i(t) acht 5 le il Insel 4 dix dis, di(z) zehn 4 il il er, sie, es 5 voiture vwa'ty:r Wagen, Auto 4 franais fr's franzsisch 4 oui wi ja 4 rpter repe'te wiederholen; nachsprechen 4 maintenant mt'n adv. jetzt, nun, heute 4 aprs a'pr prp. zeitl. nach, danach 4 horloge rl': (Turm)Uhr 4 neuf nf neun 4 et e conj. und 4 question kst'j Frage 4 ouze :z elf 4 combien k'bj wieviele, wie 1 trs tr adv. sehr 4 douze duz zwlf 4 faux fo falsch, verkehrt 2 1 reserviert 10.11.1989 12.11.1989 13.11.1989 23.11.1989 06.12.1989 06.02.1990 07.11.1990 Englisch: Phonetik: Deutsch: 1 3 7 14 30 92 365 6 20 reserviert 21 reserviert 22 reserviert 23 reserviert 24 reserviert Vokabel 1 Phonetik 1 Deutsch 1 1 ` fnAONLEpA킨aeT?<NNT`:Ep0au/E#paur"_taaH/ A@aG\ aPv``Jg @g @NqBp+@p+@p+@p+@p+@p +@p +@ p +@p +@p+@p+@p+@ p+@$p+@(p+@,p+@0p+@4p+@8p+@H$m0<H$m,:H$m(8H$m$6H$m 4H$m2HaXp$m,4$m04$m44$m84JgNpaYLpaYVpaYTp$m42H$m,4RҊD/p$m82$m0RD&$m04$m,2aX@p $m2aW $m,4$m04$m44$m84$m40VHH/$m80VHHfaN`BmA킀0B0 <r4<A킀a\^f.A킀a>r$m4RҊaYSfA킈0B0a\^fG$m0fBm <r4<A킈aap"aR - m$N; @/E*pal"HA킨aR"aRZ -$aV+A(+B,+C0+D4 -4,-0*-,(-(vt"-$aU"-$paU$m$$m" m$pNͪNuao:AapA퀘akA퀜aj?<NATRapEApaS"ma[EGp al"//-al"HA킮,*aA킮NȾgA킮a;LgPA킮raJnptA^a~d/  ma=| paI0-va= ma;zA큠 00 <r4<A큠ahlJBg2ERp"ak/Etpak|r"_taV/ A@a= A큠vava<|A큐 00AHC큐a;&&<:<a; A큨 00zx"m^NrC킴aZA킴alpaR>gAh0B0`BmnA큐 24anEzpaRF"maZFafV < OK aktr"mtaV@/ A@aEpaS - mDau8 @ a>a>aS* - mHau @/Emp aX"a>"- mH0<at -HaB+A(+B,+C0+D40<,r mHat<<z(-(v0<t"-HaA"-HpaA$m$$m" mHpat|"- mHpatj -$mf pJAaXb` pNAaXVaS` pJAaXF`Z - @1g @2g& @3g8 @4gJ @5g\ @6gn @7g @Xg`$mRR$m0koY m("m$a$ m,a$ m0a# m4a# m8a# m"ma>Bm mPBhBmBmBm mp1a6gN*R` mp7a6gN,`N+ <r4<AaXg mT0B0`/-8/-`N:RJBgA"mT""`/-8/-hN:RJBgA"mT""`/-8/-pN:RJBgA"mT""`~/-8/-xN:RJBgA"mT""`^/-8/-N:RJBgA"mT""`>/-8/-N:RJBgA"mT""`/-8/-N:RJBg A"mT""aW/ mT//NBCa=/-8/-`N:RJBg -d m8aj @/A"a3x`/-8/-hN:RJBg -l m8ai @/A"a3H`/-8/-pN:RJBg -t m8ai @/A"a3`/-8/-xN:RJBg -| m8aiz @/A"a2`/-8/-N:RJBg - m8aiJ @/A"a2`Z/-8/-N:RJBg - m8ai @/A"a2`,/-8/-N:RJBg - m8ah @/A"a2\aHRtAa/tAagpraaE?p%aF` mp1a3gHpraabAaGzEdpaFp raaFE paF mPaGEtp aF`praaE~paFAaFp ra`EpaFfAaFp ra`EpaFJAaFp ra`EpaF.ACaxAaaFxN8``N>/-L/- N:RJBgAH"m""A 0B0 ma\*x"m^af>p1a2g mPa8^Bm& m//N.. ma8DA큨"ma8/ <r4<Aa\g <r4<AaD/ <r4<A a.gT`A큨"m""A 0B0 ma*x"m^aep1a1g mPa7Bm& m//N.. ma6AH"maR/ <r4<Aag <r4<Aa/ <r4<A a|gTNu/-L/- N:RJBgjAH"m"" ma*x"m^ad"H ma0g m//N.. ma6A큨"ma/ <r4<Aag`hA큨"m"" ma*x"m^adn"H ma0"g m//N.. ma5AH"mag <r4< maA큰 00` AHC큰""NuaJAXaF&aCVA`0B0pra\E2paAAa4aBTpra\vAa-4 mXa`*x"m^abBa-"p ra\NaAaA|p ra\>Ep0aAaS+A p$m<aJp1a.ngA0B0a`Slp$m<aJlp0a.Jg4-fAa3pra[Aa, mXa*x"m^aaa,pra[Aa,j mXa*x"m^aaxa,Xa@ - mHab @/EpaF"a, -Ha0H+A(+B,+C0+D40<,r mHabh<<z(-(v0<t"-Ha/t"-Hpa/$m$$m" mHpab -$mfBAa3 mXa/ mLaR("mja`*x"m^a`tAX0B0`N -$mf: mXa/ mLaS("mja`^*x"m^a`.AX0B0`Aa2|Bmf`HBmBmBmpaICa4paICa4paICa4 - m"Aa>p raXEpa>Aa>hp raXEpa=Aa>Lp raXfEpa=ACaAa4a>N8`NuN2N3N6rN7NuEp aC2a_Jf4Ep aC/ 4A퀼a>,Aa>$Aa>Aa=Aa> A\aC~ - m$a[d @ a$"ma. - m$a[H @ a$"ma. - m$a[, @ a$"ma.~ m"ma$"H ma$"ma.` m\0B0$m4 m0(a,`4p$m2H ma@"ma." ma>ZaT m\a$mRR$m0koY m\ 24&$mRR <r4< ma ./A큨a $m2H]HHg~A큨a $m2Hn <r4<`>>a>Aa9Aa9$m $m RaWVHa `> a>PAa:nAa9Aa9 maRtgXp\a;"ma?$m4p.a;"ma?$m4$m0$mRo m`?` p$m4RЊ ma<`>` m`>a=Aa9A`a? Ada?Aha>Ala>Apa>pr ma mp0B0`. mp0B0` mp0B0`z mp0B0`j mp0B0`Z @g@ @gB @gJ @gR @gZ @gb @gj @gr @ gz @ g @ g @ g mp"mla m`a ml 00 <r4< mha5JBWHH/ <r4< mdadg mla% ml 24`;a;LAta6Axa mh0B0 ` md 24a7Z"ma#& mh 24a7D"ma#p.a42"maH"H ma>p.aR"H ma.`7^a6:ATa1Aa2P/-aV mTa4/??a`7,a6Aa2&Aa2/-a$/??/-a8:&a`54-nfHA큀C큐ag8 <r4<A`a g E&pGa2/Emp a2r"_ta:/ A(aN  <r4<A(agpraGbEwp5a,a9a9;@~0-xm~fxzx"m^aMC킴a!pa2trC킴aMvA킴zx"m^aLEpa2/Etpa2r"_ta/ A@a Ah0B0`2Epa1/Etpa1r"_taN/ A@ab Nua zaT 24&8:PdRBPdRE Ee EbBffpNu Be BbpNu 24&8:BfJBg f DfpNuJEgpNu 24&8:BgnpNu<ngfDcpNufAcpNu 24&8:BgmpNu<ngfDdpNufAdpNu 24&8:JBgfDf EfpNuJEgpNupa JkpNupNua1AHPB?HQ?<NNAP _NuDExa*`bDEa"`ZaR11!Nua11!Nu 24&8:DE`6 24&8:DB`&a&8:DE`DEx`a` 24&8:HnghDBHngXDE~<En g6@ABDFGcGcGb8(vHDl`G8BCHC` GHD8HD쬵k&Dуd QRB BbJjDBNu DENupN֓DjdDA@ cAр[SBoJjDBNurptNuH@g0J`Ѐ[rGoJjDBNu0ftNu@[rB oH@JjDBNu $HkBk Bj*DBNupNuDBBkBjDBDNuf gp`D> 246jDCCe0 C/jC C@j C jr0H@{0>H@Nur{0Nu{0NutNu 246j(:<DCaf AfBfNu`րa 00Nur$o, b4< J@k @[H@NuH@RBNu4<Ѐ[NuDg8k2 b4< J@k @[H@DBNuH@RBDBNu4<Ѐ[DBNu4H@Ѓdh`^HCH@:">H@`H2g&HCH@:<HC>H@Ѓd(`HCH@:H@r` gDBgkDE`HDBDEaBDBNugDBa8DBNutNua 11!Nux`xa`a` 24&8:HoHoEBJAgJDfr:g,|HC҅H@:ۆ<HC>H@Ѓd`vHCH@:H@`fgDBgkDE` DBDEaDBNugDBaDBNutNuHoHoEBz:g|HC҅H@:ۆ҄ۆ<HC>H@ЃdHA@B@H@хk HAҁHAрSB BbNuJBj^tNuk(g.JBjDBAр[SBDBjNutNuAр[SBkNuJlNu0gH@rJBkB JkЀ[`DBЀ[`J.;gP:pr4<Nup`@xa2`Ba411!Nux`4 24&8:`& 24&8:`a&8:` &8:@ABJEoHnfNup`@tNugDEDBHngDBEBkQ*HEJDg?<>0rHGGdHGGdSWDуdi?<>0rHGGdHGGdSWDуdi ?<>0rHGGdHGGdSWDуd&2 H@kփAр[SBkփejRAd RdQRBJjDBNutNu?<,>CEdGH@0r`xJCgz?<0rÐdSWЃdi?<0rÐdSWЃdid?<0ÐdSWЃd&2 H@kփAр[SBkփejRAd RdQRBJjDBNutNu?<0riR?0i?`?<`"_KxMID^O:HQ <-H*,`N,bd d3 d# d# # d# # # # d ALH dAL H LH d AL`H L|0H>L|H>d~# # # # A`@ALH L|H>L|H>L|PH>L| H>L|H>L|H>L|H>L|`H>L|0H>L|H>QL|Nu$H$&"BA -KaXA"f B &nNuH>dd2d"d""d""""d LHC dLHLH C@d LHL|H| L|H|PCd~""""C`:LHL|H| L|H|PL|H|L|H|L|H|L|H|L|H|@L|H|pL|H|L|H|CQL|Nu`@a8A-Hhp apMa=@F?<NNTT@A0r p0Q`pdr ta0.F=@=@ACp,2QAp 2Qa|a2`p`tpeahp`(p?a a\abaHz?< NA\?<LNAfCR2A0A82r22a"<R0<NBLNurt=@:=A@=B2::(   F..26"8@"PQ1!P1P!0PP`0  q#p"A ӘQNu|^|  R^,T:Hz(` NS(Hz ?<&NN\Nu9fgNuWfNua8aa ``NuNuNupc?a0QNurdd6Ag,B(dB(dH Ac<atgBAp`"NuNu?<OA`d?<IA`Z0<H Ia#Lt Ig Og Ug Ag Rg*afNup`a#|p`7n0afHRa#X>Er$Wgr STD:gr COM:g r LPT:f2FA$_0=@D~CA0< Bha!B2"pNu$_AF Ge><QBAFpNuahgzp=` a\gzpa!AHPBHQ?NA\ _Jk5xNu/ Ia!f$$IAHPB Ba!RAHPBHQHRBg?<VNAO _ _Jk52NuHz `Hz"` <Hz&?<&NN\Nup CNup C0Nu C NuJBgVB&8TTDуdQRBNuDAр&AdRAрAрDуNu <r4<NuQfHR$n2Jjg$_NuH LNuPfJ.fg0HR$n2Jjf$_NuHC/*%I $n2%_LNu B?b4<rpAv JBlDBv-|JBg Bb Bk&H>aTaRFBd&8*L?a`<aSF Be BgQRB`RAdR e <rRF&0xaCձfEv+0JFjDFv-Hƌd0BFHF 0HF0ANuprt|`HQ2.d Aeg>r C 5e&!R 0c 9c0`<R"_`VC0 Ef"_Nuaa/ CFr  g 00VJAgB @ nN @mHJ@j0.4DBUBk0QSAg Q.`S@k 0`0BAF "_Nu.WAkQA 0g`-@ _aG` VNuag`af`ae `ac` acpNuadpNu/ a$I> _a4Ae4v` VfANuHP0(R@kBa $I _atIUd4Id4Id$Id `$$$$Q @JfNuNup `.2a6SAfNuag`af`ae `ac` acpNuadpNuaSAkfJANuH HPhkJa $I _aIUd4Id4Id$Id `$$$$Q @JgSL`QNup `-aAf` VNuag`af`ae `ac` acpNuadpNua\4@m4v` Vf@Nu/HP0(X@kHaB $I _a*IUd4Id4Id$Id `$$$$Q @Jf$Nu $Nup `,aYAfNuag`af`ae `ac` acpNuadpNuaSAkEF$p VfWANu|H`|i`|l@H~|`ze`z`zd@H>|`th`tpa ".Nutj`t@H|`brk` rf`rg`r5=@|0`J~*@-AH|`8t)`t` tr`t2`t@-A=B|`v8`v(`v-` v!`v `v@-AH |`HAHBHCHDHEHFHG-HfAD-HH@-@H|p`rAD-@f-H `r6 @`ցn"ڇn&؂n$܀n(oJopNupNuz`z `z8.^n\Dn\@Hp tr=ED`Bp'rta n2rt6(SC0(S@apaB\papava0pa _a4$FAFp_@[000][vx`* [g" ]g |g QSx` xQSrQ][vx`* [g" ]g |g QSx` xQStQ]BAF0-H,=@p4a2HNu 24DBaDB11!Nu 24DBa DBNu 24x6o<Ce(FC BdЄeNu B/dHDDdRdQRBNu&<:<`Dg BbUC BcjNu BcHDDdSkg Aр[RBNu0ftNuB H@"jNu Lx6oFCe0FC BdЄe!Nu B/dHDDd`A*p4. g=BNuA*pBQBX".g paNBNupraHP?<NNT~U@g~tb3gAhpr0 0BBB R@ @fAh0000PB0Tp`00000\0X0Tp`T@00000P0BXpnT0raVA0p1| 1AQBX0$HTH0P P0Tp`0NuH(Fa$L(FNuSk [0NupNupa`#

`HPaa _&X Pf/|~K(zag @ ep 2tCt"2 S@HQCػR"_d BTAA3ApCh4$I2a222B"0@2A\xva@gF2#M 443BS@ -f HQCػR"_d@BAAb8RGRC`3RSG5G5C J1DcaRF Fe `RG GdNuXAhSF1F41R1h4x1EDg"<hp-A` n"g(t( f h fpH`aLRB`Nuaja :p-@-@(-@4-@@=|LpraHPKLCDHXA,0 1PP1P1PA L?P<@>AFGH 0000X0000X0000HSG~2gtLx0aj Q&_NuSAkA> A1@H<`Lp`Ha-_\NuBJAgLPDEFbGb?HXaL0S@k@> AP,"G0(JgRJ)@g1@2fJ2HPL<P0a W1@A00 pia=|@pia _C""pe`"4<6HPap _rL<0ab=| piaz0.2parH\P`PH|SCSDABH0`S@k@ A=pfNupa papapaLa`S@k*@ A0g BPapgap aJ@fnpahQ`B\NuHS&I. FVa8.:.L4.RBĴ@cBnaL4.RBŴAcJSA=A`@pJ.afrJk8 Eg,2. pg  qfL=A=Apjrta`8a>`2 d. Vg" gt gZ gn fPSnjBn`D=@0.n\=@0.R@S@n^=@prtaRn0neBna(Q>j4&_NuBn`0<HyNM\`Rn<SFEneSn`2NuS@kD@ AC0g.?a$=_p 2.aXL6Fgavp `p`p`\NuBS@kl@ A=Pa=| pha L`4p-@"<$&HA-HH-HLBnpmrt`Hz ?<&NN\Nu n2MFJFo`JGo\H 8N-@-@ p-@*-@-@ H0H00(L=B=B&=CC=C=C$tBft=B=B(NuaHz ?<&NN\NuL n2MF(8N-D-D x-D*-D| J@jpJAjrRBhe4(RChe6(@otAop=@=@NAXOJkpNu0< aF`0< CF2p`p a0`p CFp`aCF"p`Hza `Hz"J`B.@=|DNua.@FpAR@C` @H` @HHyp&a a"H`Hyp&`Hyp& 24`@H` @HHyp&aan"Hav`PHyp&`Hyp& 24`aX`$aR@ApDrAeA`?a0J@g*?CJap0g?C2paSWfTNuB.@=|DNuB.@a=GDgNup`a`aCF"E p`Jg$_a: HN$_a: HN$_aBHN$_a؄BpHN$_aB0HN$_axBpHN$_alN$_ab؄N$_aXN$_aPN$_aF 0HN$_a:؄00HHN$_a,p0HN$_a 24N$_a:p 0HgpN"X I"_(*UGk*<(؆QNp`p`p` p`pJPg`$_a!HN$_a؄1HN$_aHN$_a 00N&8:` &8:@ABHaNL8a6L8 DBaL8O <jDFJEjDEFn ffAbtNu&8:aל`&8:a׈`.@<.DAp$I"t Q k"RGef~`SG * g *fSG`<.DjZ\FkBJn`g Fgd Fg^HS&I.a Q`p???<NM\Qj&_NuHQ/?.D<jRGg>VGg:TGjp`HPa0CF$IpR@  f _a>Hd2Hd2`"QNu`<.DHSGFaAEg f< &_Nua`ɬNu.dfaHB|=n`r>.D<jRGg:VGg&TGjp` <.DaAFa&JkNup#` z fa2a` z f a"aAFa  f#|JkzNu0:g0.D<jRGg*VGgTGjp` p<.Da(` z faaZ` z f aaBAF "g pR@0 ,g  g  fHp`:pR@0  g  g "fR@0 ,g  g  fHpRU@"_  f#|$H _a`QNupR@0 ,g"  g  fa~ (fR~Nua ~ `a~NuaJkHQ ! gRf _NuXX~Nu0j\@??<NMXJk .dgp Nu` B<.DHSGFa "fAGg ."Fg( ,g2 gAEf< &_Nua g`Ra ,g g` ."Ff`HU2<.,HdY=ANu?<*NAT.p a Ha INu.k2@a.0H@av.`2H@af/0@aZ/Yda@HA`Y6 :fRS@g.t;ak&AA :fRS@g t;akIA??<-NAXNua0g2.k.tak$6g .fS@gt atkAg A .fS@f.Nut a\kAg6 /fS@gtaFkJAgކA /fS@g4<;a.kAjA AbAPjAdYA??<+NAXrNurxS@k0  bS@k .g( :g"0  b DBb BdeS@jJANuSR@JANu 24JBkCkNuCktNu 24JBoSBNugRBNu2(gbc  P"H`Nu/0Ha2  _ PSAvjx E(Wf* ae zb Q @Nupagp?<?NMX"NuBnp`pBnp`p=| p|=Fn@=@b=n`rarHj=Ah~`:a JfBH@ RfF.f Kg" Mg sg tg Pg Hf~`xSGjtRGFcn>`jAF gp gj g grffnnpenbfJ.fj6pRGFc$SG` J.fjpRGFcRF` Ff`> `?~ap a0p a*0Nu|``CpE`bf`FgRGJGgSGSFFgCpE`Yf`Nua@Jf gH@ fa(@ fza0 b @ Ee0NuagNu4.rf?HyaҬNM\Nu=|D`LjazEfpadppa`AFEg0PaEfaFRE`ܾEfp a@a8?nnnp a2RF`<annoS@f nhfSnl=Ah=FnNup` papq4.rf?HyaNM\Nu=|DHaLNu|A0"P2(@e2<EF`QHP=|DJ@g$abAF$HpR@ 0 f _a$`QNup?ap a~2<|0`aS@k g U@k g NuNu0Nu NuC&pHQ/Hy@NA NuC pa:NuHQ/Hy?NA Nu&g4 FgagJAga2< R@AdSf0Nu0ap Ce`&g4 FgaJBjagPAe CbRa R@Sf0Nu FgRag JBja锰AeaJAg RP0 pNu` Fg6aJgJAga @eaTRP Nup NHѨB?<?/?<BNAO JkLLNu&8aJBjaJAg Df*ڃkd0Nu DfրBH??/?<BNAO LJk!@NuHBHh Hx??<?NAO LJo ѨLNuk:fp`^k: g ѨNuBHPHQ/??<?NAO _JoѨfNuBHPHQS/??<@NAXLfѨNuJkp%`rSRH0a=GDgLFaӚ-Ka`c.܆܆A|Skz&Y24A B@b6<IdIdId`Q  TF`HAPC̑ a0L <A A@eH@"Kp0aLA|`C̑ `$p`p`&nAt6<X0QNurSRH0a=GDgkLFaҬ I-Ka"`c.܆܆BGPN`agRSj QNNu`rHPG<.Dx agJBja氰AeaJAgZRP0 ögR@Ae`U  fSC̗ &n _aER@Hd2Hd"Hd `""""Q\J@Nu _HzHP`pNuB9`$H EaA AerQBL@͉H Ia"H _/ aa _/ ?aAF-H AerQB2"_A&-H A e ` \gQBa9gaZe -|p[`pZaPajAF"H0.g "Hg \f`A&fS !.gR EF _a`QNuHz?<&NN\ @Nu x NuA@Bh`pA@az n@!|}Nup#fpNup`p`#Nu?a2@`?a2@a~` a Nu4.`Af n2LR@RANu4.`g S@SAHNutbpbr??padpYa^0aX0`RvpEҽgP`LJg&B.C`a8aD*9fap-I,=|p4aVHz*9g ENp9` _a &nO:NMID^Kx$<Nu[1][Error +111][Return]E g g>Jf`Ar Hjr-D@Hd0H@H 0H@0CNuAF"H [1][fSEfNu9HHNu9`aJf"_O:N"_O:HQ`2 9Tg"9PgJ9f ga"ANp\B`G06#f&#-KNuk"c" C gT6f`Pv6"cgRCC(D#8`aZJANuag `af`apNuapNuC`C``C` C`CJhfRRRRRRRHP? @CFH~8:E#P&<2 `b$bYEf` RAf rЁЀ`$Ѐe "ЀeЁdpNJAkfgRer?DDЁaAa8$HX :CFE` YEjT"_$P"2trDDd0d d d` QjNu`aDa DNu na^ K"ng42 $`gk2&Hg Af deђ$`ebѐXf&nNu AgebѐA``-Kx$ n&$n""Hg8" &Ak cѐ S`g"" k#&Acё2+SAI3 Q&f-I"&nNu-Kx$&ր n&$n""HgR" k&Ac b S` S`g4" k#&AcbrkX`ޑ2+SAI3 Q&f-I"&nNuat `aP n2L6(n\n^HHHNua0 n20(n\HNua n20(n^HNua n20(HNua:ffNuarNua J[HHNu:nfa@ z^0NuJg6$:Pf,H?<"NNT&@p/&~ra :,ga &Lr`r??Q@|HyNM\0Nu#xNu؄*؄؅CH`昮؅X`$_  IaHR"H @`̘؄*؄؅AHNu؅X`$_ IaHR"H` nd$HJf-HS Nup"`PHPa _a`QNua JH azL0Nua`4<H`@a L Z0De2SCkÐCo@c2`QNu$Ia Z0AcA`QS@ QNuHd0Hd0Hd` QNu$Ia Z0Ac4ASB Q`QNua!@ NuAANua1 Nut`t`t`t`t`t `t`t`t`t`a ( Nua Nu@@Nura00HNur`r`r`r`r `r`r`r`r`zQ`z ` zn`z4=A|a-IHQB0a _JNuz"-A=@|a-I` Voc...--------------------123456Datei Laden... Speichern Speichern als... Ende Liste Bearbeiten... Statistik Bezeichner... Abstand... Fach 1 Abfrage Kartei... Zufall... Option... ***V 1.1aDieses Programm luft|nur in hoher |Auflsung. Abbruch VOC ED Vokabel Editor \*.VOCDatei ladenAnzahl Textfelder |stimmt nicht.Weiter Vokabeln |eingelesen.Datei existiert nichtDatei gespeichert|mit Vokabeln.Datei speichernLetzte nderung noch|nicht gespeichert.|Trotzdem beenden ? Ja |Nein1. VokabelLetzte VokabelSuchbegriff fehltListenende erreichtgelschtVokabel gelschtfalsche EingabeMaximale Anzahl von|4000 Vokabeln erreicht.|Es kann keine weitere|Vokabel bernommen werden.bernommen: nicht bernommen: Keine Vokabel eingegebengendert: folgende gleiche Vokabeln wurden gefunden:soll die neue Vokabel bernommen werden?bernehmen ?!!! Achtung: Alle Vokabeln| kommen in Fach 1.Abbruch| OK Fach 1 : 0Fach 2 : 0Fach 3 : 0Fach 4 : 0Fach 5 : 0Fach 6 : 0Fach 7 : 0insg. : 0davon neu : 0!!! Unbekannter Eintrag keine Vokabel in diesem Fach gefunden Vokabeln gewut VersuchenGetestete Vokabeln: richtig : etwas : falsch : Weiter mit Taste oder Mausklick; ESC fr AbbruchGewut ?VOC_ED.RSCDatei VOC_ED.RSC nicht|gefunden.Sie benutzen das Programm|hufig. Wie wre es|mit einer kleinen Spende?Weiter|AusMeldung ausschalten, dazu Benutzernummer eingeben: Richtige |Benutzernummer.| Falsche |Benutzernummer.| uDivision durch NullberlaufQuadratwurzel nur fr|positive ZahlenLogarithmen nur fr|Zahlen grer NullUnbekannter Fehler Speicher voll String zu lang|max. 32767 ZeichenFeld zweimal dimensioniertFeld nicht dimensioniertDim zu groBei Open nur erlaubt:|"I"nput "O"utput "R"andom|"A"ppend "U"pdateFile schon geffnetFile # falschFile nicht geffnetFalsche Eingabe, keine ZahlFileende erreicht|EOFFeld mu eindimensional sein"Zu wenig Data#Data nicht numerisch%Diskette voll0Open "R" - Satzlnge falsch1Zu viele "R"-Files (max. 31)2Kein "R"-File4Fields grer als Satzlnge6GET/PUT Field-String|Lnge falsch7GET/PUT Satznummer falschMenu falsch?Reserve falsch@Pointer falschCASIN/ACOS falschEENDFUNC ohne RETURNZFehler bei Local[Fehler bei For\Resume (next) nicht mglich|Fatal]Stapel-FehlerdGFA-BASIC Compiler 3.00 D| Copyright 1986-1989|GFA Systemtechnik GmbHf2 Bomben - Bus Errorg3 Bomben - Adress errorh4 Bomben - Illegal Instructioni5 Bomben - Divide by Zeroj6 Bomben - CHK-Exeptionk7 Bomben - TRAPV-Exeptionl8 Bomben - Privilege Violationm9 Bomben - Trace ExeptionAllgemeiner FehlerDrive not Ready|ZeitberschreitungUnbekannter BefehlCRC Fehler|Disk-Prfsumme falschBad Request|Ungltiger BefehlSeek Error|Spur nicht gefundenUnknown Media|Boot-Sector falschSektor nicht gefundenKein PapierSchreibfehlerLesefehlerAllgemeiner Fehler 12Diskette schreibgeschtztDiskette wurde gewechseltUnbekanntes GertBad Sektor (Verify)Andere Diskette einlegenUngltige FunktionsnummerDatei nicht gefundenPfadname nicht gefundenZu viele Dateien offenZugriff nicht mglichUngltiges HandleSpeicher vollUngltige SpeicherblockadresseUngltige LaufwerksbezeichnungKeine weiteren DateienGEMDOS-Bereichsfehler|Seek falsch?Interner GEMDOS-FehlerKein BinrprogrammSpeicherblockfehler  $X>VJ"VL.6j>H@dX$2nDX4t T\((@H<"&Xb0~$pZ| *l "$v  f$"+xG+ Bearbeite Liste Browse oben Englisch:xxx____________texttexttexttexttexttexttext____________________________XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXsuche:  Phonetik:xxx____________texttexttexttexttexttexttext____________________________XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX  Deutsch:xxxx____________texttexttexttexttexttexttexttexttexttexttext____________________________________________XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX  Fach:x_Xgro/klein:  Suchstring:texttexttexttexttexttexttext____________________________XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX suche unten Lsche Clr EndebernehmenndernMeldung:texttexttexttexttexttexttexttexttext____________________________________XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX berprfung am 10051990__.__.____99999999nchste berpffung:Fach 1:tt.mm.jjjjFach 2:tt.mm.jjjjFach 3:tt.mm.jjjjFach 4:tt.mm.jjjjFach 5:tt.mm.jjjjFach 6:tt.mm.jjjjFach 7:tt.mm.jjjj Abbruch Abfrage gewut ?xxxxx nein etwas ja VOC ED Vokabel Editor V 1.1 Alle Rechte vorbehalten. Nur nicht-kommerzielle Nutzung und Weitergabe erlaubt.1000000Byte Speicher freiCopyight (1989)Martin SchnellFriedrich-Lau-Str. 384000 Dsseldorf 30OK Bezeichner Feld 1:texttexttext____________XXXXXXXXXXXXFeld 2:texttexttext____________XXXXXXXXXXXXFeld 3:texttexttext____________XXXXXXXXXXXX OK Abstand zur nchsten berprfungFach 1:999___999Fach 2:999___999Fach 3:999___999Fach 4:999___999Fach 5:999___999Fach 6:999___999Fach 7:999___999 OK Abfrage Optionen Suche fr Abfrage beginnt mitersterletzterVokabel.Abfrage 'Fach 7' abersterzuletzt gefragterVokabel. OK p  0p `0`0`00`` `00`      ?~?`0000``~0 ` ` `` `` `` `@ `00 0`@ `00 0`@ `00 0`@ `00 0`@ `00 0`@ `00 0`A `00 0`@ `00 0`@ `00 0`@ `00 0`@ `00 0`@ `00 0`@ `00 0`@ `00 0`@ `00 0`@ `00 0`@ `00 0`@ `00 0`@ `00 0`@ `00 0`@ `00 0`@`B `00 0`@ `00 0`@B `00 0`@D`R `00 0`@ ` `` `` `` `$678AB JWd e @MZ [--  2O %%+,-6A J_`aijkvw x      $%:YZ[$-   #01 2:;<IV cklmz   %&'+/3;<=AEIQRSW[_ghimqu}~  "P!L0 ? ;ppp@C@    4 @@ . J@<@f ,@@   % p2 @@   @l/ @t@ | @@   * !* F%"0b~  p    p     & p B ^p z  p   p   p "  '  (> &-'5 &0Zv! fP       : '   0V r   ' 0  6Rn        2  N j'   0     .        J '  #&X&((* VOC ED - Vokabel Editor ======================= Autor: Martin Schnell Friedrich-Lau-Str. 38 4000 Dsseldorf 30 Version: 1.1a geschrieben in GFA BASIC V 3.0 Datum: 14.8.1990 Alle Rechte vorbehalten, nur nichtkommerzielle Weitergabe und Nutzung erlaubt. 1. Allgemeines VOC ED ist ein Vokabeleditor, mit dem Vokabeln eingegeben, verwaltet und abgefragt werden knnen. Die Bedienung erfolgt vollstndig unter GEM. Die Besonderheiten dieses Programms sind: - zu jeder Vokabel kann die phonetische Umschreibung eingegeben werden, dazu wurde der Bildschirmzeichensatz verndert. Nur so kann die richtige Aussprache gelernt werden. - Vokabeln knnen auf zwei verschiedene Arten gelernt werden. Es ist das Prinzip der Lernkartei realisiert (7 Fcher), auch eine Zufallsauswahl der Vokabeln ist mglich. - alle Funktionen zum bearbeiten der Vokabelliste sind in einer Dialogbox zusammengefat, die Bearbeitung ist daher sehr einfach. - Die Entscheidung beim Vokabelabfrage, ob eine Vokabel gewut wurde, trifft der Benutzer! Das Eintippen der bersetzung der angezeigten Vokabel entfllt. Ein reiner Stringvergleich wie bei den meisten Vokabelprogrammen reicht fr die Entscheidung, ob eine Vokabel richtig war, nicht aus. Verbesserungsvorschlge und Hinweise auf Fehler an obige Adresse sind immer willkommen. Wenn gute Vorschlge eintreffen, werden ich auch eine erweiterte Version entwickeln. 2. Installation VOC ED besteht aus folgenden Dateien: - VOC_ED.PRG Programm und - VOC_ED.RSC Ressource - VOC_ED.TXT dieser Text - TASTATUR.TXT Beschreibung der Tastaturbelegung und des Zeichensatzes. Kann wegen Sonderzeichen nicht ausgedruckt werden. - ENGL.VOC Vokabeldatei - FRANZ.VOC " - LEER.VOC " Es werden zustzliche Programme fr die nderung der Tastaturbelegung und des Bildschirmzeichensatzes bentigt. Dazu habe ich 2 PD-Programme beigefgt. Der Vorteil dieser ACC's ist, da sie die Tastaturbelegung und den Bildschirmzeichensatz automatisch beim booten ndern. Tastaturbelegung, notwendige Dateien: - MOBZKEY.ACC - MOBZKEY.RSC - MOBZKEY.KBD - wird vom ACC automatisch geladen Bildschirmzeichensatz, notwendige Dateien: - FONTEDIT.ACC - FONTEDIT.RSC - FONTEDIT.TXT - DEFAULT.FNT - wird vom ACC automatisch geladen Die Tastaturbelegung kann nach eigenen Vorstellungen gendert werden. Der Zeichensatz sollte nicht verndert werden, da sonst keine Vokabel- dateien ausgetauscht werden knnen. Wenn ein Sonderzeichen fehlt, sollte ein noch nicht benutztes Zeichen (z.B. DB, DC, DD, DF, F0 F5, F7, F8, F9, FA, FB, FC, FD, FE, FF) gendert werden. VOC ED luft auf allen ST mit S/W-Monitor. In einer Vokabeldatei knnen maximal 4000 Vokabeln gespeichert werden. Programm und Ressource mssen sich im selben Verzeichnis befinden. Der Pfad zu diesem Verzeichnis ist der Default-Pfad zum Laden der Vokabeln 3. Bedienungshinweise 3.1 Anlegen einer neuen Datei Zum erstellen einer eigenen Vokabeldatei die Datei 'LEER.VOC' laden, eigene Vokabeln eingeben, gegebenenfalls Bezeichner und Abstnde ndern und mit 'Speichern als' unter einem eigenen Namen abspeichern. 3.2 Die Lernkartei Zum Konzept vergleiche das Icon im Info-Dialog. Gelernte Vokabeln werden mit der Zeit vergessen. Das Ausma kann mit der 'Vergessenskurve' beschrieben werden. Je lnger es her ist, da eine Vokabel gelernt wurde, desto wahrscheinlicher ist es, da die Vokabel nicht oder nur noch teilweise erinnert wird. Die Lernkartei versucht dieser Vergessenskurve entgegenzuwirken, indem Vokabeln in immer greren Abstnden wiederholt werden. Dazu wird eine Kartei mit verschiedenen Fchern angelegt (hier 7 Fcher). Neue Vokabeln kommen in Fach 1. Damit die neuen Vokabeln gelernt werden, werden alle Vokabeln aus Fach 1 bei der Abfrage solange wiederholt, bis sie gewut werden, sie kommen dann in Fach 2. Werden Vokabeln aus Fach 2 gefragt, dann kommen sie in Fach 1, wenn sie nicht gewut wurden; in Fach 3, wenn sie gewut wurden und bleiben in Fach 2, wenn sie nur teilweise bekannt waren. Dies setzt sich fort bis Fach 7. In Fach 7 kommen langfristig alle Vokabeln. Diese Vokabeln waren siebenmal bekannt und werden dann kaum noch vergessen. Die Fcher 1 bis 6 knnen immer von vorn durchgearbeitet werden, da diese Fcher sich leeren bei der Abfrage von Vokabeln. In Fach 7 knnen sich sehr viele Vokabeln befinden und wenn hier eine Vokabel gewut wird dann bleibt sie auch in Fach 7. Es ist hier nicht sinnvoll, alle Vokabeln dieses Faches auf einmal abzufragen, da es oft zu viele sind. Daher wird hier die Position der zuletzt gefragten Vokabel gespeichert. Bei der nchsten Abfrage wird dann an der Stelle an der weiter gemacht, an der das letzte Mal aufgehrt wurde. Der Abstand, in dem eine Vokabel wiederholt wird, soll immer grer werden, um der Vergessenskurve gezielt entgegenzuwirken. Es macht einen groen Unterschied, ob eine Vokabel siebenmal in 7 Tagen oder siebenmal in einem Jahr richtig beantwortet wurde. 3.3 Abfrage Der Benutzer soll selbst entscheiden, ob er eine Vokabel hinreichend gewut hat, das kann kein Programm durch Stringvergleich abnehmen. Wenn z.B. fr eine Vokabel 3 Bedeutungen angegeben sind dann reicht einem Benutzer oder bei einer Vokabel 1 Bedeutung von 3 zu wissen. Fr einen anderen Benutzer oder bei einer anderen Vokabel ist dieses nicht ausreichend. Ein Programm kann auch keine Synonyme bercksichtigen. Vergleicht ein Vokabelprogramm eine Eingabe auf Richtigkeit, dann kann es z.B. zu folgender Situation kommen: Vokabel: car Eingabe: Auto Meldung: Falsch! Die richtige Bedeutung ist Automobil. So etwas ist einfach schwachsinnig!! Ich wundere mich nur, warum alle mir bekannten Vokabelprogramme so vorgehen (ein Grund selber ein besseres Programm zu schreiben). Wurde eine Vokabel nicht gewut, dann die Vokabel noch einmal ansehen und einprgen, da bei anklicken von 'Nein' gleich die nchste Vokabel angezeigt wird. Die Anzahl der gefragten Vokabeln wird zur Orientierung angezeigt, es sollten nicht mehr als 20-30 Vokabeln auf einmal gelernt werden. 3.4 Eingabe Die Schreibweise orientiert sich an gngigen Wrterbchern, fr das Englische z.B. an Langenscheidt. 4. Datei 4.1 Laden Es erscheint eine Fileselection-Box mit der Extension *.VOC. Nach Auswahl eines gltigen Dateinames wird eine Vokabeldatei geladen, die Anzahl der Vokabeln in dieser Datei wird angezeigt. Die Funktion 'Laden' erfolgt auch direkt nach beim Programmstart. Spteres Laden berschreibt die bisherige Vokabelliste im Hauptspeicher ohne Warnung. 4.2 Speichern Die Vokabelliste im Hauptspeicher wird als Datei gespeichert. Diese Datei hat immer die Extension *.VOC, die ursprngliche Datei wird in *.BAK umbenannt. Als Pfad wird beim Speichern der Pfad genommen, der beim Laden gesetzt wurde. Dieser Pfad kann durch 'Speichern als' gendert werden. Es werden auch die Eintrge der Dialogboxen 'Bezeichner' und 'Abstand' gespeichert. 4.3 Speichern als Es erscheint eine Fileselection-Box, hier kann der Name, unter dem die Vokabelliste zu speichern ist, angegeben werden. Sonst wie 4.2. 4.4 Ende Beendet VOC ED. Wurden nderungen in der Vokabelliste vorgenommen, die noch nicht gespeichert wurden, so erscheint eine Warnmeldung. 5. Liste 5.1 Bearbeiten Mit der Dialogbox 'Bearbeite Liste' kann die Vokabelliste angesehen, gendert, ergnzt und durchsucht werden. Wenn diese Dialogbox erscheint, wird die erste Vokabel der Vokabelliste angezeigt. Die einzelnen Funktionen: a) Browse Mit den Browse-Funktionen kann in der Vokabelliste 'geblttert' werden. - oben : geht zur ersten Vokabel - ^^ : geht 10 Vokabeln nach oben - ^ : geht 1 Vokabel nach oben - v : geht 1 Vokabel nach unten - vv : geht 10 Vokabel nach unten - unten: geht zur letzten Vokabel Beachte: Wird eine Vokabel gendert und direkt danach zu einer anderen Vokabel geblttert, dann wird keine nderung der Vokabelliste vorgenommen, dazu mu 'ndern' gewhlt werden. b) Suche Durchsucht die Vokabelliste nach dem angegebenen Suchstring. Wird der Suchstring in der Vokabelliste gefunden, so wird diese Vokabel angezeigt. Ist der 'gro/klein'-Button nicht gewhlt (Voreinstellung), so wird keine Gro- und Kleinschreibung bei der Suche bercksichtigt, ist der Button gewhlt, so wird sie bercksichtigt. Die Suche beginnt bei Eingabe eines neuen Suchstrings immer bei der ersten Vokabel, sonst bei der aktuell angezeigtenen Vokabel (weitersuchen). Wird keine (weitere) Vokabel gefunden, erscheint die Meldung "Listenende erreicht". Bei erneutem anklicken von 'Suche' wird wieder von vorne gesucht. Hinter den 3 Textfeldern befinden sich Radio-Buttons. Die Suche bezieht sich immer auf das Textfeld (Deutsch, Phonetik, Englisch) hinter dem der Radio-Button gewhlt ist. c) Bearbeiten - Clr : Lscht alle Textstrings in der Maske, aber nicht !!! in der Vokabelliste. Anzuwenden z.B. bei erster Neueingabe einer Vokabel. - ndern : Speichert eine nderung der Vokabel in der Vokabelliste. Die Vokabel bleibt im selben Fach. - bernehmen : Fgt eine neue Vokabel ans Ende der Vokabelliste an. Dabei wird berprft, ob diese Vokabel schon in der Vokabelliste enthalten ist. Wenn ja, werden die doppelten Vokabeln angezeigt und es erfolgt eine Abfrage, ob die Vokabel bernommen werden soll. Ist keine gleiche Vokabel enthalten, wird die neue Vokabel direkt bernommen. Die Vokabel kommt in Fach 1. Die Textfelder der Dialogbox werden fr eine weitere Eingabe gelscht. (Voreinstellung) - Ende : zum Hauptmen zurck 5.2 Bezeichner Es erscheint eine Dialogbox, in der die Bezeichner fr die 3 Textfelder gendert werden knnen. Die nderung gilt jeweils fr eine Vokabel- liste. Voreingestellt ist: Feld 1 - Deutsch: Feld 2 - Phonetik: Feld 3 - Englisch: Diese Bezeichner werden in der Dialogbox 'Bearbeite' und fr die Abfrage von Vokabeln benutzt, sie werden in der jeweiligen Vokabeldatei gespeichert. 5.3 Abstand In der Dialogbox 'Abstand' werden die Abstnde in Tagen fr die Berechnung des Datums der nchsten Abfrage eingegeben (vgl. 6.3). Die Abstnde sollten sich danach richten, wieviel Lust und Zeit jemand hat und wie vergelich derjenige ist. Voreingestellt: 1, 4, 7, 14, 30, 90 und 365 Tage 5.4 Fach 1 Alle Vokabeln kommen wieder in Fach '1'. Dies ist notwendig, wenn eine Vokabeldatei von einer Person erstellt wurde und die Vokabeln von anderen gelernt werden. 5.5 Statistik Zeigt die Gesamtzahl der Vokabeln in jedem Fach (1-7) an. 6. Abfage 6.1 Option Es erscheint eine Dialogbox, in der Optionen fr die Vokabelabfrage angegeben werden knnen. a) Suchen fr die Abfrage beginnt in dem jeweiligen Fach mit der ltesten oder der neusten Vokabel. b) Abfrage im Fach 7 beginnt von vorne (oder hinten, wie in a. eingestellt) oder an der Stelle, an der bei der letzten Abfrage 'Abbruch' gedrckt wurde. 6.2 Kartei Nach Auswahl von 'Kartei' erscheint eine Dialogbox, in der angegeben werden kann, aus welchem Fach (1-7) die Vokabeln genommen werden sollen. Fach 1 ist voreingestellt. Hinter dem Button fr jedes Fach befindet sich ein Datumsfeld. Es wird angezeigt, wann die Vokabeln dieses Faches zum nchsten Mal gefragt werden sollen. Wenn alle Vokabeln eines Faches gefragt wurden, werden zum aktuellen Datum die Anzahl Tage addiert, wie in der Dialogbox 'Abstand' angegeben. Wird whrend der Abfrage 'ESC' gedrckt, wird der nchste Tag genommen. Also darauf achten, ob das Systemdatum richtig gesetzt ist. Das Datum wird dazu oben rechts in dieser Box angezeigt, es kann gendert werden . Die Vokabelabfrage beginnt bei Wahl des Buttons 'Abfrage'. Abfrage: Fach 1: Es werden die Vokabeln solange abgefragt, bis jede Vokabel gewut wurde. Fcher 2-7: Solange, bis alle Vokabeln eines Faches einmal gefragt wurden. Im Fach 7 kann zustzlich die Stelle gemerkt werden, bis zu der beim letzten Mal gefragt wurde (vgl. 6.1). Dies ist sinnvoll, wenn sich im Fach 7 sehr viele Vokabeln befinden. Jede Abfrage kann immer mit 'ESC' unterbrochen werden. Bei der Abfrage einer Vokabel wird der Eintrag in Feld 1 (Englisch) angezeigt und das Programm angehalten. Nach drcken eine Taste wird Feld 2 (Aussprache) und Feld 3 (Englisch) angezeigt. Es erscheint eine Dialogbox in der angegeben werden kann, ob die Vokabel gewut, etwas gewut oder nicht gewut wurde. Gewut: - Ja : Ein Fach weiter, max. Fach 7 - Etwas : Vokabel bleibt in jetzigem Fach - Nein : Ein Fach zurck, min. Fach 1 6.3 Zufall Durch einen Zufallsgenerator wird eine beliebige Vokabel zur Abfrage ausgewhlt. Die Vokabel kann aus jedem Fach stammen. Es werden solange Vokabeln gefragt, bis mit ESC abgebrochen wird. 7. Fehler - Beim Laden: "Anzahl Textfelder stimmt nicht": Die Anzahl der Textfelder mssen Vielfache von 4 sein, sonst ist die Datei defekt. Bei dieser Fehlermeldung die Datei ansehen und gegebenenfalls *.BAK Datei laden. - Bei Statistik: "Unbekannter Eintrag": Ein Statusfeld hat einen unbekannten Eintrag. Bei dieser Fehlermeldung die Datei ansehen und gegebenenfalls *.BAK Datei laden. Beide Fehler knnen entstehen, wenn die Vokabeldatei mit einem Texteditor verndert wurde. - Beim Programmstart: "Datei VOC_ED.RSC" nicht gefunden": Die Ressource-Datei mu im selben Verzeichnis sein, wie das Vokabelprogramm. - Allgemeine Programm- und Systemfehler werden von der Fehlerroutine von GFA (hoffentlich) abgefangen. Am wahrscheinlichsten ist der Fehler 'Diskette voll' beim Speichern. Nach einem solchen Fehler wird automatisch ins Hauptmen zurckgekehrt, es gehen keine Daten verlohren. 8. Format Die Vokabelliste wird als ASCII-Datei gespeichert. Es werden 4 Strings (Deutsch, Phonetik, Englisch, Fach) je Vokabel gebraucht, jeder String wird mit CR LF beendet. Die Vokabeldatei kann daher mit jedem Texteditor angesehen werden. Die ersten 24 Zeilen sind reserviert fr Datumsfelder, Bezeichner und Abstnde. Viel Spa mit dem Programm Martin Schnell Tastatur- und Zeichensatzbelegung fr VOC_ED 12.8.1990 kann wegen Sonderzeichen nicht gedruckt werden. Zeichen Taste Zeichensatz Funktionstasten F1 DE F2 91 F3 EE F4 E7 F5 E5 F6 E4 F7 F4 F8 E9 F9 EB F10 EF Caps Lock F1 B6 CL F2 95 CL F3 93 CL F4 A2 CL F5 87 CL F6 90 CL F7 80 CL F8 97 CL F9 96 CL F10 A3 Cursorblock Shift Links EA Shift Unten EC Shift Rechts B3 Shift Insert B0 Shift Oben ED Shift ClrHome B1 Shift Help B4 Shift Undo E8 Tastaturblock Shift 0 85 Shift 1 83 Shift 2 A0 Shift 3 8A Shift 4 88 Shift 5 82 Shift 6 89 Shift 7 8C Shift 8 8D Shift 9 A1 Shift ( E6 CapsLock a-z kleinerer Zeichensatz fr Buchstaben, die wahlweise gesprochen werden . D.. D<MOBZKEY ACC͍D.MOBZKEY KBDЍDMOBZKEY RSCӍD`,ZxN6NNN,NNxNhN(N)~K mNf]` m"m -So Q m -SBQ(m)MO*mN0N*?<N\H?<A?<NAX <B@SfLNuNVNr``HlHlHlHlHlHlBgBgHlBgBgBgBgBgBgBgBgBgBg?<?<?<?<N@<=@ l(f0,lfx| ?,?,?,?,?,?,?,?,BgN?,?,?,?,BgBgBgBg?<N?,?,?,?,?<Bg/,Nz, gN l0( |gh?<fN:TB, ?,?,?,?,BgBgBgBg?<N?,?,?,?,?,?,?,?,?<NZBgNT0<fN^NuNuNVNHlN$vXHldN XHlpN$bXNHlBgBgNPHlHlHlHl/,NV9|?,N T lh Bl lh lh * lh9|N Bn`0.A0g0.A0 l( 2<A"0.A0 l( 2<A#0.A0 l(2<A$0.A0 l(2<A%Rn nsm2Hl|?,NJ\9@HlN"XBgHl?<=NP=@ @mVHl /<?.?<?N\ -@?.?<>NHX gHlN"X` HlN"X` HlN"XHlN"vXN^NuNV/NX gHlj?<N\`Hl?<N\0<`N^NuNVN @f 0<`?,?,?,?,?<Bg/,NBgHl?<NX gHl?<N<\`Hl?<N*\0<`N^NuNVHl?<N \ @f?<NrTNN^NuNV-lHl?<BgNPHnHnHnHn/,N?.?.?.?.?.?.?.?.BgNL?.?.?.?.BgBgBgBg?<N(?,?,?,?,?<Bg/,NBg/,N\?< N|T?.?.?.?.BgBgBgBg?<N?.?.?.?.?.?.?.?.?<N)nN^NuNVHl8HlNP?<NTTмA@B,HnHlHlN nfDHlNX=@`Sn0.AH|\fHlAA/NP0.`N^NuNVBn`4. H|0n2.A2 l@ Rn nm?,NT l@ ,N^NuNV n l0.|0` 0.|7`N^NuNV0. lh N^Nu)I)J"/0<NB"l$lNu NV9n0.| A" AA-H=|` nR2.AH0Rn nm/,N.X0,N^NuNVA)HA)HA)HA)HA)HA)HA)H?< NXT9l0,N^NuNV9n9n 9n 9n9n9n9n9n9n9n9n9n9n 9n")n$9n(9n*?<NT n,0 n00 n40 n80 n<0 n@00,N^NuNV9n)n ?<#NTN^NuNV)n9n 9n9n9n9n9n?<*NHTN^NuNV)n9n ?<2N*TN^NuNV9n9n 9n 9n9n9n9n9n9n?<3NTN^NuNV9n)n ?<4NTN^NuNV)n?<6NT n 0 n0 n0 n00,N^NuNV)n)n ?<ZNjT n00,N^NuNV9n?<kNFTN^NuNV)n?<nN.TN^NuNV9n9n 9|?<pN TBl n 0,N^NuNV?.N T nn0<`?.?<>N X9@Rg0<`0<N^NuNV?.?<LN `XN^NuNV/ A&H`0+ |g/ N*X A"Ҽm?.NT&_N^NuNV/ &n/ NDXJ@g0<`00+ |g /+N JXBk ?+ N,TJ@g0<`0<&_N^NuNVH&n0+ |f0<`.0+ |gV0+ |f0<`v0+ |g?<B?+ NP?/+?+ NP @f0<`@k 0Hѫ`$ k o?<0+D@H/?+ NXP'@&Bk0<LN^NuNV/ &n Bk0+ |fk@ 0+ |@g0<` `R0+ |g AސAA &'@`*0+H/NX&'@ fk `k g0+ |g SR k `<0+ |g2k SR . H| g kl . H|`T/ N\XJ@g k@ 0<`<0+ |gBk. H|`"` 0+S@7@k . SRH|&_N^NuNV n Sh0( @m. n "R AH|`/. . H?N\N^NuNV fBC`&SCdTC0|g0|gԼdRC`|CHBC0|@HB LN^NuNVNVH n " n $&JjFFJjFFLN^@zNuNVH n"n $0(H@6C|g.0)H@:E|gE|BB0<まef bRAQ$0P`HNVH n$0(H@6C|gd"n .0)H@:E|gD|E(HD*HE20HGHBBB8:BGBBЇӄЂӅJg$0P`B`NVH"n 0<9@xQ`NVH"n Blx n,0(H@8D|fB.0)H@:E|fB2$60Enfl8,:.6$0Jg0Eg|n0@gDԇ0,xQ fBB`HSCdTC0|g0|gԼdRC`|"|CHB|C0|@HB AHABA LN^NuNVH0.|=@n n f n0H-@HnNXA-H`> n(g nf. n-P n(f HnNX` HnN>XA-H/./. 0.AT PNPLN^/W DzNuN^NuNVH nB fB`м8 LN^NuNVH n$fBCB`nD6< f႖|NzN^NuNVH0&n$n Bn-J @)Pp)ht-lp-ltBEG>O|g|JGn|m` REHl/ NRPO`SEHl/ NPO`&0+H@JGgDG0<0dR@0.BAQ,>QQֆG|0QB`Rn0.g$nB`0R 2.HmB`b .6.HЃR$@ nH|0fRZ"` R"H|9n nH|0f$n R&@fSE .6.HЃ @B n0L N^NuNVH$.f BB`J". BnJlVnDJlRnDvd`Bbd nmDdD-@-A LN^NuNV nl <`?.?./. ?<BN -@ m .`?<?.B?<BNv -@?<?.B?<BN\ -@ nf .Ю -@ `$ nf .Ю -@ `0.g <`b . oHn . /?.?<@N Bg?./. ?<BN ]|9@Rg <` `BlR . N^NuNV/.?<HN\N^NuNV/.?<IN\N^NuNVBn`&0.A"0nf0.A"BPRn nLmN^NuNV?>.=|0A""HPgXHf0(>N^Nu)I)J)_NN"l$l/,Nu)I)J)_NA"l$l/,NuNVH&n Bn0.|dg`>< `.`|ug`>< ``|og`><``|xg`>< l* ndf SR- .D-@`0. f Gf .`& Gf .` ./0H/NX 2.RnA0 Gf .`( Gf .` ./0H/N X-@ .fp`FSn0.A P m0.A0| |A`0.A0|0 SR0.fLN^NuNVH&n n f=| )np)ntHlhHlp?<N]|@0. R@?HnHnHnN.g SR-.H|0f.f SR`J nff>.n RG0l|o0,|`0> Gl0<`0?HnHnHnNBF`0RFA SRSGSn0g nl` SR0Sn nl0. g SR.` SR0RnSn 0. g nm`" Go0RFAH`0<0 SRSG0. Sn J@f`` SR0. g SR.><`0RGA SR0. Sn J@f SRE?.Hlp/N: /NXHѓLN^NuNVBn`"0. n PHC|0=@ nR n PH|0m n PH|9o0.N^NuNVH0&n -n @$PX`R` nRg H|%fH|%f,RBn=|Bn| H|-f=|RH|0f|0R-JHnN$X=@$nH|.fR-JHnNX=@$nH|lf=|RgH-n Gdg Gog Gxg GufB0.g @ ` @0H/Hn?.?NV 0.g0<`0<H` Gcf R @ nRT` Gsf4 @-PX<.` nR nRSF0g nf`J Geg Gfg Ggf, @)Pp)ht/,t/,pHn?.?NP` 0 nR .nl0.g$<.".A` nRSF0f`b .2.SAHЁ-@-@,.` .2SAHЁ @ nSSF0f` nR .o .R-@f nB .L N^NuNV/. HnNhP=@/.HnN8P0.N^NuNVHnHlNPN^NuNVHn /.N&PN^NuNV`/. nRH?N\ nfN^NuNV n "n fN^NuNVH0&n$K`Rf `L N^NuNV`4 nH| f?< ?<NX nRH??<NX0. Sn J@fN^NuNV` nRH??<NX0. Sn J@fN^NuNV` nRH??<NlX0. Sn J@fN^NuNVH0&n $KAt-H nf?./ N4\=n`L nf?./ N`\=n`. nf?./ Np\=n`-KBn?.NTJ@f`H| f |o@ H-@/./.?.?<@N 9@RHg0<`0,Rn/./<?.?<@N` 9@R @g0<`tRnR -@`R ned` 6.ƼЃ$@ H-@/./.?.?<@N 9@RHg0<`0,RnBlR0.L N^NuC22l2n2p2r2t2v2x2z2|2~22222C222222222 2 2 2 2 22'2222222Z222222>2*222222[2]22!2"2 2?2#22,2$2%2&2\2^2_2/2(2)2@2222`220212223242526272829222=2<22N2G22F2R22E22D2C2222222222222+2:2;2H2I2J2K2L2X2M2O2P2Q2V2S2T2W2U2YC"2"2 2"2"2"22"2"2"22"2x9|)lB)lF)lJ)lN~)lR9||CTA"A"A"A$"A*"A"A "NuMOBZKEY keyboard definition accessory by MOBZystems Inc 1986. Searching for MOBZKEY.RSC... MOBZKEY.RSCloaded OK. MOBZ KeyboardSearching for MOBZKEY.KBD... MOBZKEY.KBDERROR reading MOBZKEY.KBD!loaded OK. not found. MOBZKEY installed. [1][You must select a KEY|on the keyboard!][ CANCEL ][1][You must select a|CHARACTER first!][ CANCEL ][3][Can't read file!][ CANCEL ][3][Can't open file!][ CANCEL ][3][Can't write to file!][ CANCEL ][3][Can't create file!][ CANCEL ][3][Do you really want to|return to standard keyboard?][ NO | YES ]#:\*.KBD@$??CON:AUX:PRT:%d 1234567890' qwertzuiop+ asdfghjkl#~yxcvbnm,.- ޑ-+<()/*7894561230. !"$%&/()=?` QWERTZUIOP* ASDFGHJKL^|YXCVBNM;:_ -+>)/*. 1234567890' К+ ̙#~,.- -+<()/*7894561230. 8$MOBZKEY INFOThis is a FreeWare program. Itmay be copied freely, but it mustnever be sold commercially!If you like this program and if youthink its author should be encoura-ged to write more stuff like this, send Hfl. 20.- to:MOBZystems Inc.Korte Leidsedwarsstraat 701017 RD AmsterdamThe NetherlandsMOBZKEY Keyboard definition program V1.3written by Markus TheF1F2F3F4F5F6F7F8F9F10ESC1234567890-=`BSHELPUNDO()/*TABQWERTYUIOP[]RTDELINSCLR789-CTRLASDFGHJKL;'#456+SHFT\ZXCVBNM,./SHFT123EALTCAPS0.DO ITKEYSCHARACTERSView asCAPS LockShiftedUnshiftedLOADSAVERESTOREINFOQUIT p 0 @`0 @Oxj[0( %$  1#P#r### #  #   #  # 8# K#'f70U!5        # Z >-\ ((*[. , !4?:"6 8'%U&W\Y :)c@eC $SG>#(a1234 5 6789;#H'=&L(*,<Bg+NViD <#FB&OD(E@#I-J/K13X-N1.!3PF-QH/RJ1AL3Tp/Yr11Sn-U-M/at3]0 ^[ 2_]/_bz`vW{d e  % , * gj! 00l1m?n2o?p3q?r4s?t5 u? v6 w? x7y?z8{?|9}?~A?B?C?D?E?h?k?hi! i0F!   ceA A f, 88@<`22|||||||| (|````ff >``ff22``220zzf[f222880 |x8::x ff>fl`f<<~ ~~<<<8|f~`f<|<>~ffff~`xp``80l|H0f$g< @@ |@.f` 8< f8f ``ff8~8fffff```f`vfff`ff<>|8l<<|>|>~ffff~0bff<<<<<<<<<888~~`v<<~&&<~|~~~~~8~~~~~~~ffff~88`f~>>>>|~~~888ff`~~~ffffff0~f>8~f~ff,,>~n~fffʢf```8v><f` ~~~Bf>~~~~~p~@H`H~8<|||||||8ff>p~~n <~| <> f|`f||n~`~fff8ff<f`ff~fffffff`fff6fnffffʢf```~vf8|`~fff``f~~8~Hx0fgf`ffffffff`pff>>>`fff~~|{ffffffff`f>fff~~f002ll>fvn~~fzf<|<>|>|8f|<<<|~fffff8f`(~fBf``f~8>f$,4򒌁<y~6<0f lff8~8~f`f``ff`nf|fff<0 ~f`f~ffffff`<fff88f`f~~~~~`~~~~~`fffffffff0~f~fff~ff0~~nf6~fv~~~f ff`f>fflffffffff`fffxffff`0ffflf`( fBfBf``f~`@f<~0~~~~~~~~~~~<<~~l~<~~ff><~` 2~~~~ff~ ||ff`fffffffff`f<|~f~~f~~~~08A|||||||<v``<~~< <<0<8|>>>f<`|>f~0<>>>>>>>>>><<><<`p><<>ff<`?>|<><>f<b`|>lf>~8`<<f<f`f<|<|<~ffff~@x```8pf f0f0f`f ?f00ffff 4444044f z~~f``f< ><0 8888x<$8<` (fl>fl8ff8f ``ff 0ff~l>6~f>x|>~66f<<6pf~2l|ll f$o<<|>|8f|<|>|>~ffff~f<<<~~f 66ff l ff6<8vff08l~0 jf|`f||n~p`~f|f|<ff<0f`ff0fflfffff`fff>|66<f`f~0ffxffff`<fff 4ff~>`~~~ff|ffffffff`0flffff`f<|<>0bff<0f0~fffn><`0 6l~ffffff f~6 f 6~>n<~~~4 ~ f|f<f~x>|<><0f<f`|>lf~p~><>>>><<<<<><>~|`><<>fff0 ><<<~~~f 0  v|`l8f~~~p0<~`qT8`|p`|8|`<<<@@ff< ~~p`H<`!϶ P>s8B͔{& 1pO<3>q qB((/` ` 1yAQ!D! QQE/A`0liBiAiK{{ ^;>q x 0q>b*PȀ Sg ?B;M ` R# 1&( Cl("(R!`gay$!Or(J'0ΈPP#m 0Čr,8-a1ٹmVoآkfaƾsm!,Ihcb;nPȏs `bp`ǾGq` &B/"(!B0m0(ȁ8#袊$"(2!0k'q q!qȢȘqq"/a͛qŖpUI' mfFٽoVfq-T3frx0π0hbܓXi@!h>)n`00H(# 1 ("B)*"%6P`蠊$"$"%*1 02/ "(z( a &ȢjK8mfFٱlVf1ͭfcfe604i!ɶB<\mgz(> 뢊( (y`< 0yqqȢqǞǀ0y/pyp) p3`4BH5L``>>> TURBO-C <<<< for ATARI-ST Release 1 (C) 88 Borland International G#7J$VH37 k  Ј<.@// ?<?<JNAO pBAA4|`g |`.gg4TB|"O4SBQBt SAe!dB)SAe !eHiR@`/ R@Hzd"k, ON*? 94Dg @N 94Hg @NN,x?<LNA?/ &H6 IN,X6N,j"Kp "Q0&_6Nu/ / $H&IN+p. JN+&H gBC5 JN+2"o JN+(&_$_NuHBAN+JO p?rC??<?<BgBB Rp?BAN+&O p?rC??<?<BgBB RpGBAN+O p???<?<BgBBBA RpCN*O p???<?<BgBBBA RpDN*O p???<?<BgBBBA RpEN*O p???<?<BgBBBA RpBN*O p?Bg?<?<BgBBBA RpMN*bO p???<?<BgBBBA RpMN*BO p?Bg?<?<BgBBBA RpNN*"O p???<?<BgBBBA RpNN*O JCf. y 4Ng$p?r??<?<BgBB Rp@BAN)O `"p?r??<?<BgBB Rp@BAN)O $_6NuH YO<:86/EHoHo"J J0972N'PO0Y@gU@g_@g`N| `N| ` N | TEB/A42097N'NN*N?j0|?@2*|?A0*VBAN&A0*VN&BC` 20RCN~|o0<N*POLNuH,QO60<N)EU>>I?Tp@R?@2<T?AKR0BAN&zA0N&N0Y@gU@gj_@g`0BD`&0HR?@>?T0<T?@Ar0N'fRD| mBD`$0HT?@?@>p@R?@Ar0N'8RD|m`BD`(0HR?@>r T?Ap`T?@A0rN'RD| mBD`&pDHT?@?@>p@R?@Ar0N&RD| m`hBD`*pDHR?@>r(T?ApXT?@A0rN&RD|mBD`*pDHT?@?@rR>p8R?@A0rN&hRD|mБ0<N(fPOL4Nu4BA4P40 j||ft`BB0Nu??A4PJBf6<kFC8Dp@`6<k8Dp@8D1@86NuHQO86:0/Y@g U@g`XC`RDZC2097N$0HyU>R@>2IyU@RA?AtW?Bvo?C0<N'A097N$&0<N'POL8NuH860Nr|lN0Y@gU@g _@g`xz` z8`z8BF`&BG`20NJ@g?t20N(TORGGnRFFnLNuH(O60<N&E4P|MfB@` 2ABrR@|mv B@?@>IUBA2YAg\UAg._Ag`~?|?|?T?P pT?@ rP?A`V?|?|?TpP?@ rT?A t P?B`,?|?|pT?@rP?A tT?B v P?CN"B%HpHy4C\Ar0,NN"rXO0<N&OLNu?/ ]O60<N%EHoHo"J Jr097N"PO|lL0H| l<0` 0H<72HHA| l<0`2HHA<7A`p @B/A49UH29UF097N"0<N%T\O$_6Nu??86N0N8|fpMN `0N86Nu?/ O6BB?B ?BG40Y@gU@gL_@g`0H>BorW?A?|?| ?|Hy4CAr097N! XO`0H>BorW?A?|?| ?|Hy4CAr097N XO`D0@C@>BorW?A?|?| ?|Hy4CAr097N XOO&_6Nu?/ O6BB?B>G40Y@gU@gN_@g`?|?|0H?@Bo ro?A ?|Hy4p"KAr097N XO`?|?|0H?@Bo ro?A ?|Hy4"KAr097NXO`F?|?|0@C@?@Bo ro?A ?|Hy4"KAr097N|XOO&_6NuH0&|vET f%|'rX%|`~\%|A``$ "f%|'X%| \%|iJ``BCJCgN&H PB@`2I4J% R@|m kB@C`2I4J# R@|m kB@GP`2I4J' R@|m jX %|Ud%kLh%iLl%jLpG4P'|7 '|G4'|OH'K\0L NuH0OBE5G7B@CAN2J@f fB@AN8m K"<NV|g rpN`vC ANC-ANC:ANBgp??<?<BgBBBA kp1NO Bgp??<?<BgBBBA kp2NO Bgp??<?<BgBBBA kp3NO NFNXNj0NJfnBD` k@@RD|mCGANBD` kC@@RD|mCTANBD` kC@@RD|mCaAN3 4Np NO,L Nu/ EU6HyUprNz\O2*0N0<N2*0N 0<N42*0<N:pN&$_Nu34L294N0<NpNNuH>]O&H$IB@20IKMU:Ho"MA0.VNVXO2Vm84|Bn.0Tm&4.|n2U4.T2H:|g0<`*0H:H2H8A2IV64Jn4\OL|Nu?/ 6 y4LgN(34N0N,294N094LN:0NEU6?<?<BgBBrpP RN\O0Y@gU@gJ_@g`p???<?<BgBBBA Rp9NO p?Bg?<?<BgBBBA Rp:NO `@p?Bg?<?<BgBBBA Rp9NvO p???<?<BgBBBA Rp:NVO p?Bg?<?<BgBBBA Rp;N6O ``p?Bg?<?<BgBBBA Rp9NO p?Bg?<?<BgBBBA Rp:NO p???<?<BgBBBA Rp;NO $_6NuH0OG4N kf CAN6|gEU@?<?<?*?*?/ CA4/$rpNnO CAN|8|f?/?/?/4/rpNr\O`Cfd7Cp8R?rj??/4/ prNF\O?<pA???*r?tr8RpjN@O 20N<20NB@N`*0Y@gU@gZ_@g`0H>BorW?A?|2I?ABo to?B ?|Hy4pC"A0*PrN@XO`0H>BorW?A?|2I?ABo to?B ?|Hy4C6A0*PrNXO`V0@C@>BorW?A?|2ADA?ABo to?B ?|Hy4CJA0*PrNXO0<N220N0<N OL NuH 6: y4LgNE7rB@NU@f0Y@g\U@g._@g`zBD` j@@RD|mC5AN`RBD` jC@@RD|mC5AN`(BD` jC@@RD|mC5AN0Np?Bg?<?<BgBBBA j0NO L8Nu/ y4LgNE7rB@N U@f|B@` jR@|mB@` jCR@|mB@` jCR@|mC5ANC5ANC5ANp Np?Bg?<?<BgBBBA jp-NO $_NuH 68EU6t???<?<Bg Rp1BA4NO p???<?<BgBBBA Rp2NO p???<?<BgBBBA Rp3NO p?Bg?<?<BgBBBA R0NnO LNuH6QOE4N jlv8GU>0Y@g*U@g_@g`0:<+~@?|` :| k~@?G`zS|(k~0?GMKHW"M N0+RNXOUW0oN2oJ@oFol@H:H>JCg NJ@gBDBC420N?42/0NTO0NpVfPOLlNu?6094NN294N094LNlp?r??<?<BgBB yU60BANHO 6Nu?6BAA4P` 4B1 RA|m0N6NuB@A4P`2A40FB1R@|mpHNlNu??A4P2(YAgUAg _Ag` p`p`pBA`4B40 6AC8D10@10RA4H…BopFN86NuH E4P jgv8`vx BE`@BF`(20NJ@gt2pFN` BB2pFNRFFn0@22i5RE|mp=NLxNuB@A4P`2ApUUR@2ApR@|mpGNjNuH E4P jfv`v BD`4BE`(20NJ@gt2pDN` BB2pDNRE|mRD|mBD`0@22i5RD|mp@NL8NuB@A4P`2A4B1 R@|m0(Y@gU@g _@g`Bh` Bh`Bh p>NNupA4P`2A4B1 S@J@nBPp>N|NuH E4P jfv`vBD`0@22A5BB02N RD|mp>N8LNu?/ BCE4P`0@22A5BBB@2NRC|mp>N$_6Nu?//N XO6?<?<BgBBr yU6B@N\O294N094LNr06NuH>O8(H$I/ANXOE5CAN"LANHKUqGU/ "M MNXOHoC MNfXO6094NNJCf rpNJ`P ofF/ CANXO"M KNC KNC KNA40<NKuMIB@ KN6m2YAgZUAg2_Ag |Vgn`A"<0N*|fj"K MN\`A"<0Nr*|fF"K NN8`A"<0NN*|f""K LN`jA"<0N,*|g rpNH`H"K MNHy5"M MNXO"K NNHy5"N NN~XO"K LNHy5"L LNfXO0Np?Bg?<?<BgBBBA yU6p#NVO p?Bg?<?<BgBBBA yU6p$N2O p?Bg?<?<BgBBBA yU6p%NO p?Bg?<?<BgBBBA yU6p&NO 094NN?<?<BgBBrpP yU6N~\OA4B@N,OL|8NuH>O:$H6G4N kgNKUqIU/ "M MN\XOB/,Ho:C0 MNXOJ@f0NdrpN` o:f"M LNK5C LN fC, LN \A0<NB@"LANJ@g0N rpNv`n0H"/g0NrpNX`PMuB@ LN <8m2YAgUAgD_Ag |Vg`"A2H0N ,Ff"L NN/ "N NNdXOp N:`A2H0N v,Ffp"LAN~/ CAN,XOpN`A2H0N >,Ff8"LANF/ CANXOpN`~A2H0N ,Fg0NrpN``X"L NNHy5"N NN߮XO"LANHy5CANߐXO"LANHy5CANrXO` 0N `0Np?Bg?<?<BgBBBA yU6pNVO p?Bg?<?<BgBBBA yU6pN2O p?Bg?<?<BgBBBA yU6pNO p?Bg?<?<BgBBBA yU6pN O AB@NTOOE7BA0N 0<N*KR:;j0*|;@2*|;A M0N K5M4C NN CAN C AN INHoNHoR"L Lr 0N POA#tjr,j0N NNN NtBjr j0N AtRjr j0N Atbjr j0N HoNHoR"L Lr0N RPO N4*|r j0N xA4*|r j0N `A4*|r j0N JHoNHoR"L Lr0N PO N4*|r j0N A4*|r j0N A4*|r j0N NN$N6HoNHoR"L Lr0N POA84*|r j0N GPHoN"L K0N XO0fHoN"L K0N nXO0gr?Bg?<?<BgBB jpQBAN O 094NN⪑0<N HoN"L K0N $XO0fOZL|NuH>OE G7Ho "JpP kN 0XOVRTj0|5@rj5A0<N BA0N Z J0N .0<N vR8z jHoHoC A r0N rPO0<N XA6ltErD0N 0<N :HoHoC A 294N0N ,POIKMHo"M L0N,XO0f0<N A6420N .0<N Ho"M L0NXO0gCAN^<|lJFf J0N>8`nB/0<N N۸NNA420NNNN0<N ` y4Nf\D`PD0|@o8Ho"M L0N`XO0f0Rm.jn&2jmjn?<?<BgBB kpPrN :\OR j0|5@r j5A0<N J0N`p?Bg?<?<BgBBBA kpRN .O 0<N Ho"M L0NXO0fOL|xNuH8NNNEU6 RNۈI4LAB@N NNG0N20NB@ RN6|0|Rbz@0;Nnbbbbnnnnnnnnnnnnnnnnnnbnnn 2Dnnnnnnnnnnnnnnn&nh@Lxn`pX8nnnnnV\N,`N``N`2p N<`2pN0`2pN$`N`2pN`z2B@N`n S gfp NT`\ SgTpNB`J SgBpN0`8N`0r>B@N`$r?pN `N,`NL`N`N`N6` TlN` TlN` TlN` TlN,`CA6p N`C!A6pN~`C.A6pNj`tCA6pcNV``2<A6p N`N2<A6pN`<2<A6pN`*2<A6pcN`Nt`N` A6pNĶ|Ofjr1 N6S@fN׾r2 N&S@fNr3 NS@fN RNBgp??<?<BgBBBA RpONO LNuH8O^Nj6E7HoHoCANPO4B@Gr` 2A7R@| m7|HW"J KNnXO2?<NNT#TVR|g #TjVR*|V::BmBm;|f ;y7 "<7R0<sNBL|Nu/ GV g/ &S?<INA\O`GV g/ &S?<INA\O`&_Nu JgJgJgJgJg JgJgJfSHggggg ggf @Nug fC`Jg INuSHNu g<g8g4g0g,g(g$g ggggg ggf @Nu"HJgJgJgJgJg JgJgJf SNu//??<?NAO Nu?/?<NNAPONu?<NATONu?</NATO @Nu??<>NAXONu//??<@NAO Nu?/?<,ntH, p$\**Rl\>46(B8:"f$ T. F&RXJ <**@ ^B $*`p2zJ*JP*$N*$$$ $Nd:$$$,F>.8 ~\  6 $    & ,$ 00&    $ tS&DIWO '89 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F0123456789ABCDEFV 2.0CLRFILLOKUNDOQUITFONT: ________.___[2][Laden eines Systemfonts lscht|den aktuellen Font!| |Trotzdem laden?| ][blo nicht|na klar][0][Mit falscher TOS-Version|kein FontEdit!][ JAMMER ][1][Fehler beim|Diskettenzugriff][ JAMMER ][1][Dieses File|gibt es nicht!][ Dann halt nicht ][1][Dies ist keine|passende Fontdatei!][ Schade ]`p8p8p8p8p8p8p8p<p>p>p>pw>pw>p?>p?>p>>>pppppppppppppp`<x`f30030060?<<0y68ͳ6͞~yffacacaffafcaffa```````g@@`a@``@```a``g``a````@a `@g @ a@` `@`   00    >fa6f̀a3f̀a3<>f16f̀a3f̀3< Dp   * ^     R     F z    : n     . b    J  d  ~     Z   $-. pvwx|}~RC@(@  @   @ %/ P @ ! R T V XZ\^` b d f h jln@ :* % &  4  B   P  ^ '!&% #""! l $ z %   &    .(-%*))(  +  ,   -  '  6/5%100/  2  3   4 " 5 0 . > <7;% 9887 L : Z ; h 6 v I=H% > ? V @ r A  FBE C@   D@  E@ A@ G H < J@8  OKN,  LM N J P % Q R  %   Informationen ber LEHRER (Version 1.0) ========================================= von Matthias Jschke LEHRER ist ein Programm, das zum Erlernen von Vokabeln dient. Die folgenden Dateien sollten sich auf der Diskette befinden: - LEHRER.PRG das Vokabelprogramm - MACH_INF.PRG Hilfsprogramm zu LEHRER - LEHRER.INF Ergebnisdatei von MACH_INF.PRG - LEHRER.DOC diese Anleitung - MACH_INF.DOC Anleitung zum MACH_INF.PRG - FRANZ.VOK Datei mit franzsischen Vokabeln - ENGLISCH.VOK Datei mit englischen Vokabeln Da Sie bei LEHRER den gesamten ASCII-Zeichensatz bequem mit der Maus eingeben knnen, eignet es sich gut zum Einben von Sprachen, in denen oft Sonderzeichen eingegeben werden mssen, die nicht oder nur schwer ber Tastatur zu erreichen sind. Das Programm luft in der hohen und mittleren Auflsung. Mit der -Taste knnen Sie die meisten Optionen verlassen und zum Men zurckkehren. Die Anzahl der Vokabeln pat sich dem zur Verfgung stehenden Arbeits- speicher an. Beschreibung der Menpunkte: 0.Desk 0.1.ber LEHRER ^J (wie Jschke) Die Box mit dem Programminfo. Sie kann mit oder der rechten Maustaste verlassen werden. 1.Datei 1.1.Laden ^L Laden einer vorher abgespeicherten Datei im LEHRER-Format. Die Vokabeln werden zu den eventuell bereits im Arbeitsspeicher befindlichen hinzugefgt. 1.2.Speichern ^S Speichern der gesamten Vokabeln des Arbeitsspeichers in einer Datei. 1.3.Lschen ^K (wie "Kill") Lscht eine Datei nach einer Sicherheitsabfrage. 1.4.Umbenennen ^U Umbenennen einer Datei. In der ersten Fileselectorbox whlen Sie die Datei, die umbenannt werden soll, und geben dann in der zweiten Box den neuen Dateinamen ein. 1.5.Ende ^Q (wie "Quit") Beenden des Programms nach einer Abfrage. 2.Vokabeln 2.1.Eingeben ^E Dient zum Erweitern oder Erstellen von Vokabeldateien. Das Pro- gramm hat einen eigenen Editor, der es ermglicht, den gesamten ASCII-Zeichensatz einfach mit der Maus einzugeben. Die Steuerbefehle des Editors sind: Pfeil oben - erstes Zeichen Pfeil unter - letztes Zeichen Pfeil links - vorhergehendes Zeichen Pfeil rechts - nchstes Zeichen - lscht das Zeichen vor dem Cursor - lscht das Zeichen im Cursor + - lscht die gesamte Vokabel + - programmierbar (in LEHRER.INF festgelegt) - zurck zum Men 2.2.Verbessern ^V Mit Verbessern knnen Sie Vokabeln, die falsch eingegeben wurden, korrigieren. Die Steuerbefehle sind: Pfeil oben - erste Vokabel Pfeil links - vorhergehende Vokabel Pfeil unten - letzte Vokabel Pfeil rechts - nchste Vokabel +Pfeil links - zehn Vokabeln zurck +Pfeil rechts - zehn Vokabeln weiter + - angezeigte Vokabel lschen + - Vokabel einfgen + - zur Vokabelnummer ... + - Vokabel(-teil) suchen + - wiederholt suchen - Vokabel verbessern - zurck zum Men Nach gelten die Steuerbefehle des Editors. Mit erhalten Sie das unverbesserte Wort zurck. Ist die Korrektur durch beendet, kehrt das Programm in den Verbesserungs- modus zurck, und die oben aufgefhrten Befehle werden wieder wirksam. 2.3.Lernen ^F (wie abFragen) Die Vokabeln knnen wahlweise nach den Bedeutungen oder den Fremd- worten abgefragt werden. Wenn Sie mit Hilfe lernen wollen, gibt das Programm bei Bettigung der -Taste erst eine Information ber die soweit eingegebene Vokabel und bei wiederholter Bettigung den nchsten Buchstaben aus. Da jede Vokabel einmal der Reihe nach abgefragt wird, sollten Sie die Vokabeln vor dem Lernen mischen. Nach dem Lernen teilt Ihnen LEHRER die Anzahl der richtigen und der falschen Vokabeln absolut und prozentual mit und gibt dafr eine Note nach dem Punktsystem der gymnasialen Oberstufe. Mit knnen Sie, bevor alle Vokabeln abgefragt wurden, abbre- chen. 2.4.Hilfe ^H Dieser Menpunkt bezieht sich auf "Lernen". Wenn er angewhlt ist gibt LEHRER bei Bettigung der -Taste erst eine Infor- mation ber die soweit eingegebene Vokabel und dann den nchsten Buchstaben aus. 2.5.Wiederholung ^W Auch dieser Punkt bezieht sich auf "Lernen". Wenn er angewhlt ist gibt LEHRER, falls eine Vokabel nicht gewut wurde, die korrekte Lsung aus. Er fragt bei erneutem Lernen nur die Vokabeln ab, die beim vorhergehenden Mal nicht bekannt waren. 3.Liste 3.1.Anzeigen ^A Anzeigen der Vokabeln. Weiterblttern knnen Sie mit jeder be- liebigen Taste. Zurck zum Men gelangen Sie, wenn alle Vokabeln angezeigt wurden oder mit . 3.2.Drucken ^D Ausdrucken der Vokabeln in normaler Schrift oder in NLQ. Da alle ASCII-Zeichen des STs eingegeben werden knnen, kann es vorkommen, da der Drucker einige Zeichen nicht richtig ausdruckt. Abbrechen kann man mit . 3.3.Sortieren ^O (wie Ordnen) Sortiert die Vokabeln wahlweise nach Fremdworten oder Bedeutungen. 3.4.Mischen ^M Mischen der gesamten Vokabeln. Diese Funktion sollten Sie vor dem Lernen whlen. 3.5.Lschen ^ (wie lschen) Lscht alle oder einen vorher einzugebenden Teil der Vokabeln. 4.Extras 4.1.Speicherplatz ^P (wie sPeicherPlatz) Gibt den freien Speicherplatz von Computer und Diskette sowie den von den Vokabeln belegten Speicher an. 4.2.Vokabeln ^I (wie Info) Zeigt an, wieviele Vokabeln eingegeben sind und wieviele noch eingegeben werden knnen. 4.3.Wdh lschen ^C Lscht nach Abfrage die Informationen ber die Vokabeln. Wenn Sie den Punkt "Wiederholung" angewhlt haben, fragt LEHRER nur die Vokabeln ab, die im letzten Durchgang nicht gewut wurden (siehe 2.5). Wenn Sie nun "Wdh lschen" anwhlen, fragt LEHRER wieder alle Vokabeln ab. 4.4.Ab Vokabel ^B (wie aB Vokabel) Dieser Menpunkt bezieht sich auf "Speichern", "Lernen", "Anzeigen", "Drucken", "Sortieren" und "Mischen". Die oben angegebenen Men- punkte gelten nur fr die Vokabeln nach dem angegebenen Wert. Wenn der eingegebene Wert zu hoch, ist meldet sich LEHRER mit einen Ton und lscht die Eingabe. Idee und Programmierung von mir. Falls Sie noch etwas Geld haben und nicht wissen wohin ... meine Adresse lautet: Matthias Jschke Nobelstr. 6a 2900 Oldenburg Ab 20 DM erhalten Sie den Quellcode der neuesten Version in GfA-Basic. Auch fr geringere Spenden oder Verbesserungsvorschlge bin ich Ihnen sehr dankbar. QWERTZUIOPAAAASDFGHJKLAAAAAYXCVBNM4??ppxx<< pp|| >>xx>>``0`0`==8888<<>>xx>>??88`` ??88pp??xx<<GG||77@@<<<<##<<xx00 >>@@00~~>>0x0x<<88>>~~<<  00 @ @??CC88||<< xxx0x0<<``<<``<<ppxx 88~~ pp??@@0 0 0077> > xxxxxxxx`` 8888<<gg??~~`` ppxx??||``pp>>8888~~@@00<<??xxÃ>>pp||88xxxxpp88@@xx<<||<<xx88xx<<<<==8888 < >00 ??yy<<??<<>>88;;<<??||??ppxxxxpp<<p0p000pp  ``pp88  0000   <<   0?0?88 0`0` 9 9pp    ``99||xxgg``c0c01100xxxxgg0000 }}00<<<<8888Ȁ0`0```  ~~xx88xx~~<<````aa  vvp>p><<`@`@8|8|>>00 << ``00 ||À??77xxxx  88``<<pp``~~ aa@@ ! ! ``~~``<>@@00>>pp11 gg||xx??ww?? aa00ǀ??00{{0088``??pppp<<~~   ``   @ @ ??;;  ``??gg  pp00000808ÀÀaa0088||88xxxx@@<<<<  >>00??<0<0xx<<00008888``8888p?p?33118800==xx00xxqqpp>p>ppppp00888x8x``@@88``??!!??qqxx``<< ?? pp11|| ??00??``??``πxxEE  JJEEÞ``9c9c@@88}}0D0DQQ  QQPDPD00QQ11\|\|EDED D DQQ!!QQ  QQ  R@R@E7E7CC88!!CC  8888Q8Q8??xpxx~<>> p 0| ?<>x> 00|`0`` 8\<|ǀ~xpx>?0 |?8?8` ?8p?x 8~p|`x<G|pxcx7@<<3?<8#<xÀ<|0 >@0??<~? 0?>p>|0x |8<80?>~< 000@ @?`C8||<08 xxx0<<0p`<|`>|~<pxx 8~ p8 ? p?@ <x0 07< x8> xxx x0x<`?` 88<g `8 8???~` px?|pp>?`p>88~À8xp<p{@0<?x!x|>p||@x8xxp8@8>x<|<>x8p0x8x<<88=<<=<8<<?88 80 p??y<{<?<?>À>88;8r<<??~|?>pxxxp<80?<p0@00p 088 `p8 `0 00>    <  03?  0?8 0 0~ 0` 9 0`y1>p  `9|xf`c1`xxg`c010xxg0a y0xxg00 }0<<8x0` v|| 8<|`80`` ~x8x~< `a 8?<@<``a vp><`` fp|?<`@8|>0`<>0 < `xx `0 ~| |À 0` ??7 xx<x?   808`<p` ~0  q`a@a @ ! `>>~`8 ?q;x`0ax? `p?0 @`0?x0| x 0<~xp<?`>`x>@0>9|0>p1>|1 g|x?0|a0w? a0ǀ??a0 ~0{08008`?pp<o ` <~  | ?> `  @   `?; `? >8 ?g p00s 0008`zÀa0?0p? 8|8?8x|x@>|p<<< >0>0>`>p?<0xx C?<008x`088`88s88p?3!8x88p?180y8<?=x0xxqppqp>ppppp0pp0p8xp88x`8`@8`;?!<a?q??<|`x` x x< ? 8<? p? `?1?| ?p@80| 0?`?```πxE JEÞ`9c@8}0DQ QPD0Q1\|ED DQ!Q Q R@E7C8!C 88Q8`yR6KO` EfvM"F m HPHUBg?<JNA(m)m -:gS)@ -OK1PC#HNHx?<HNA@)@l/?<HNA)@h&@)@XЬl)@d)@`ARCpr Ѝ"QHNFALNtHz6?< NA\pdAxr0XQ)K\NN`N ,`NuJrBjNuHz?<&NN\NCAp$L Qp N9lrBlJpNNpMN9@pdAr 0Q0tr N9lNdNupealp`NuaNJHz?<&NNBWNANC2A@p222NrҌ0<NB0,rNurA9Ar`v C9Cr`rt9@9A9BNrrҌpsNB0,Nu9@N`rDҌpsNBNuC2 @ e @}bA@p222Nr,Ҍ0<NBNu pa4|a@:>< |a6RGk0Gg`a(0GVfA1G<ap??<?<NM\Nu??< NMXNuHn 2$4BBNuAd RdQRB BbABJk 0NuJBjBBXNu 0Nu 2$NuE`B<gJEgEjCDEDF Fe( F dF8BCHC` F0bFHC8v` HD8HDkDуdQRBNuDdBDA@kgAр[SBk0NuJlJBk&Nu0g H@rB JkЀ[` BbNuJBj prtNuHPAJgPpr$< _Nup _NtNu&8*JEgJBgJjBEB:HC҅H@:|ۆ҄ۆ<HC>H@ЃdHA@B@H@хk HAҁHAрSB BbNuNpNNuCDEJEgJBgJjBEBQ*HE?<>0rHGGdHGGdSWDуdi\?<>0rHGGdHGGdSWDуdiN?<>0rHGGdHGGdSW2 H@N?<,>CEdGH@0r`?<`JBgVB&8TTDуdQRBNuDAр&AdRAрAрDуNuprt|=|0  g +g -f .g20  b 0e 9b da`RF` .f 0e 9b dajSF` Eg efX +g -f 0e 9oSH`00  b&Hz0  b E Do`HJjDDDS4</NJFkSFk&aQN`Ha"FFaQL8N6.0JgtBn0Nupr$<NuJBk4<rpAC v JBgJjv-| Bb BkH>aaNRFBdL8?N<JBga2SF Be BgQRB`ApdR e <rRF&0xafEv+0JFjDFv-Hƌd0BFHF 0HF0ANuprt|`2:HQ A dNAXJ@jNNu?Hl?<6NAP0,NuN`J@g,A,BBgHQ?<=NAP FJ@k??<>NAXtNutNu ::/rI IN<,(k$/<??<?N`NA Jj ?a0NNHrO INLA NN&(*N N^N:vN)@p `H@)@prtNAHplrtNB 2pNpNpapaprapalpalpalpaTpaTpaTBp'a?<NNT@B){L9|0<rtNpapap9@p`pvNv`v`vj`v `v`v`v`?Aa*` Al 2l 4)lVH)lRprtNAl 2l 4HVNuAl 2l 4L VA0000000000prtN9Cp rtNAv` Av `Avl 2l 4)lVHNaBp0,l 2Nua40,HNua*p0,l 4Nuaprt0,l 22,l 44,NuN9||BlBlrҌpsNBNu?<NNT$g4<rЀ[Nu0<}NJ& ?<NNC`&?<NNT"@ C <}N`N(* 9AJA)H@@[000][ˈN` Evz`* [g" ]g |g QSz` zQSpQ][ɈN` Dvx`* [g" ]g |g QSx` xQSpQ]Bp4NHNu*( IN`A)H @depd ae zb QB DN`A\)H @ e` ae zb \gQBA BhNJ@fCAHPBHQ?NA\ _JjNNu, N`* ( FN` EJ@fC JDfA E@( BE, BHPHQBg?<VNA F DJjNNuHpx$ ld$l`"Hg8" &Ak eѐ S`g"" k#&Aeё2+SAI3 Q&f)I`LNuHpx$&ր ld$l`"HgR" k&Ac b S` S`g4" k#&AcbrkX`ޑ2+SAI3 Q&f)I`LNuHRp` HRpJQfpNNq Y Qfd20VHNuNNNq Y Qfd ЀЀNuNN$_& Y Qfd8JBg 8N 8NNN$$_& if"QdփփHRNNN~,Nq8DRzXEEg"7PNqR$HBJBgpNJgJigp`eetЂ`"ЀeЁdp`ЀeЀe"Ѕe$W.H@@/ l\N N&L"2` NqR YEjrd0` SjN YQf "_Nq*eNN*< NqbІSGfN @$P "t402g YRBB%(4g $`RBB%(Nu~$_NЀЀ Np"X4g S`"QNuNuNfJPgBP, d eЀЀ``Ѐ"ЀЁE H FNL l ,"X2geb J"F\N<g|Nf^d2QjNu @  "002Nu" KC`e Nij`d \N\ l\Ӭ\ NupNd d3 d# d# # d# # # # d# # # # # # # # dB` # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # QNudd2d"d""d""""d""""""""dB` """"""""""""""""""""""""""""""""QNu??<NMXNu?k?<NM"UAf J@fH@NuDW?<NMXNu0,p2,rR@RANuS@SA9@p9ArNu9@pN4, 6fprta0,2,NuA4, 6f9@9Ap rt`C l ", Ⲭ dfѬ SA 0! Nup"N"rN>N"p`tdbDA0Hg<<R@f|0HN*JFk*HQ/??<?NAXfX ENuJkpNp`p`\F( &I.` ??<NMXJ[j E&DNuak NupNuakfpNupNtddA0oH?<?B?<BNA Jk.,?<?B?<BNA *kBg?/?<BNA JkNuN, HHHNu.HHNup`pNu)H9@Jp4NP'J&f H LNu P&NuQ'` J,'fJ,&gHA#ȇeC! B,&LNu-W)K20, 8k8@ gJl&f"Nu , 8g"P 8 @/, 8N*  8fQ 8J,'gNupB <``L@ H)l26)z @W , Jf`CfSHj-D@Hd0H@H 0H@0`fSC\fS , @a"C]fApNNNHP?< NA\NuH@aa/a a Nu@0 9c^Nu| PC>$Fehler # ][Abbruch]\f.B &lX)K\)ld` lp ,BQjNup(NXtHB9BL@@TAt )l g.A( f hgSASAgRB`9BJNSAgNu)l g,vARC( g9CJ9|Lp!,N FPeNu~A JpBQA/)H )l gBlJpNB Aprt0 0BBB R@ @efA000 0PB0 *00 000\0X0 *0000 0P0BX0, *@00p1| 1|QBX0 $HTH0P &0 *0,NupNSk [0NupNuHPaH8 _&X Pf/|~ K!zag @ ep 24C"2 S@ػ Td BTA3A0C4$I2a222B"0@2A\xvaRg<2#M 4B3BS@ -f ػ Td>BAAb8RGRC`3RSG5GC5C J1DcaRF F e`RG GcdNuXASF1F41R 1h4 x1EDgVA)H)H 9|J?<NNTU@g,ACg dRhdRh(gpL8Np>L8Np*HEAJ0?C bL000H?A/.)HpNLrHH/>Bl/,ff.f.ffNu l /.g&, ^`D&, N`>&, R`8&, V`2&, Z`,2,/4WAARA0,/6A hfRAS@f9A/,&, Jo ? CN*0`@k Ap0(/.NuA Nup)@JphNLtH &JKBCH .A/~0 1PP1P1PA L? &<@>AFG0000X0000X0000X0000C ~AJ0g0  pi, N"F QNu _b@gGHpp 0f NuGNp* @"l`Yd&-KNN"l`YepN&#k"C-KN"Cփk փk2##`փk"`2`& $Y8gHRDD*D%H8#$c2g# HRDD%H`p"l`Qd&&| NuN"l`QepZNt"l`]d6&|0NuN"l`]epZNC ҳfHP0(N$W$RR@H`2Q"H _$l` dd" $X&0BP6Y&|Hg R@@%E ҳeHQ0)NJ$_$RR@H`2QNu$Y 0P1@Hg R@@%NuN$l` epZN"X0gBPHR@@"D#Nu,jJj `BffAgb Jj 2$NuJjNu/\ga `6f -K. @Nua \dp\N&#k gH`Nu"Cփk փk2##`փk##`3#`$Y8gHRDD*D%H8#$c2g# HRDD%H`?<NNT+@` -`JgN*2HxN'| Bitte mittlere|Auflsung einstellenHPN Ok r"_ Nl+@dNN)|u> C$NNNHpN,NL8NN+@hpN,$VH;BpNRHmN LEHRER.PI4"_NHPHxAyFN*NF"_NCNANNPJBfN+Hm?<NNT"_NAt0N*?<?<NNXp&CNHpFCNH -hCNH -hCNH -hCNH/-lNCN Rl -l 'fANANA/N*)|,T N)|,T JN`Np NLNHpNLNL8N^JBfN- -p$fN-pNLN&<x*<NN~Nc.v/ol@O.hUr0>H6n.hkTq@@T.h9g? DULN-pNLN&<x*<NN~N.h.h/.h@.h.hUr0>H6.h.h.hq@@T.h.h.h? .hULA/N*pNL$fN.dpNL~&N0.h.h.h.h.h.h.h.h.h69>H? .h@T.h.h@DO.hUUL.h.hcolkTng.h.hq@r.h/.vA/N*NPA,:NNPA HPAsbN*NprNNAb Vokabel Nr.:4 -tNNFC*NHx.HxHxt?AUN*A0N`NHA0NTNL8NlJBgA0NZN+@tNPHxN.Wollen Sie wieder mit|allen Vokabeln anfangen?HPNJa|Nein4r"_ Nl+@d -dSgN/tANNPp9@phNpNpNpN HxHx AyFN*N"NF <"<Np9@phNpNpNHxAyN*H <r$<L8NxNNJN -p$fN0:+|xN0B+|x -xr NZ -xrNZ -xrNZ -xr&NZ+|l -x"-lNZRl -l fN mN0pr NZprNZN0pr NZprNZ -tpnN0BtprNBm+mtlNPNpNpNpN HxHxAyN*N"NFHxHxAyN*N"NHxHxAyN*N"NFHxHxAyN*N"NXpNHxAyN*H <r$<L8NxNNJHxHx4AyN*N"NFNLEHRER"<NpNHxAyN*H <r$<L8NxNNJHxHx>AyN*N"NFN Version 1.04NHxHxFAyN*N"NFNvon Matthias JschkeNNp rNNWer mir schreiben mchte,4p rNNmeine Adresse lautet:4prNNMatthias JschkeprNN Nobelstr. 6aprNN2900 OldenburgNprNN&Fr Spenden und/oder Verbesserungsvor-prNN'schlge bin ich sehr dankbar. Fr 20 DMprNN'gibt's das neuste Listing in GFA-Basic.gpNBBpNpNpN -"<NF -"<N4-NP&<x*<N^&<x*<N|N/AyN*N+@4-NP&<x*<N^&<x*<N|N/AyN*N+@Hx4-NP&<x*<N^&<x*<N|N/AyN*N"NFNOkN -"<NF -"<NX -R"<NF -NH <r$<L8NxN"<NXN N WHNPHNNL8N|N$VH;BNN&<ŀx*<NpJBgp/NNH4-NP&<x*<N^&<x*<N|N/AyN*L8NpJBgp/NN&<x*<NpJBgp/NNH4-NP&<x*<N^&<x*<N|N/AyN*L8NpJBgp/4-pJBgp$g4-NP&<x*<N|JB;B4-NPJBgNPNNVokabeln ladenHPt?A:N*A6NNPJBfN8NLaden...HPAsbN*piN:HPA6r"_NNp r!NN Vokabel Nr.:+||pN+@xprN>HPNLEHRER4"_N|JBfN8/-ppN,/p"N>CN /-ppN,/p"N>CN <|Ѝ/ -pCNHP -pCN"_NN`T _ѐRpNp r-N -pN -x|frN8PHxN Falsche Datei4HPN Ok r"_ Nl+@d -hpgN8HxN-Es knnen nicht mehr|Vokabeln geladen werden!4HPN Ok r"_ Nl+@dpNRN8HxNDiese Datei|existiert nicht!HPN Ok r"_ Nl+@dNP -p$fN:NVokabeln speichernHPt?A:N*A6NNPJBfN9HxN,Es existiert schon eine Datei|mit den Namen|HPA6"_NHPN|Die Datei wird berschrieben!"_NHPN Ok|Abbruchr"_ Nl+@dN9+|d -dSgN:N Speichern...HPAsbN*Np r!NN Vokabel Nr.:poN:HPA6r"_NBlpNpNLEHRER4pNp -lCNN`N:N6 -lCNN6pNp -lCNN`N:N6 -lCNN6RlNp r.N -lN -lpfpNRNP4A퀾N"_ANN }mN;NSY*;Es ist nicht genug SpeicherY+;vorhanden. Bitte geben SieY,;den Filenamen ein: HPAsbN*HxHxHx t?AUN*A0C6NN=pN4-NPJBfN;N*.VOK4CDA,0NNPN Datei lschenHPt?A:N*A6NNPJBfN?HxNWollen Sie die Datei|HPA6"_NHPN|wirklich lschen?"_NHPNJa|Nein!r"_ Nl+@d -dSgN?A6N0`DNPNDatei umbenennenHPt?A:N*A6CHNAHNNPJBfN@NNeuer DateinamenHPt?A:N*A6CNNHmHAN"_NJBfN@ ANNNPJBfN?HxNDiese Datei|existiert schon!HPNAbbruchr"_ Nl+@dN@ HmHAN"_NnN@PHxNDiese Datei|existiert nicht!HPN Ok r"_ Nl+@dNPHxN+Wollen Sie das Programm|wirklich verlassen?HPNJa|Nein4r"_ Nl+@d -dSgN@NNNPNVokabeln eingeben4HPABN*NprNN Fremdwort:p rNN Bedeutung:pr NN Vokabel Nr.:NprN -pN&<x*<N|N*HxHx HxFt?AUN*4-pJBgp/A0N`$g4-NPJBgNB>/-pA0CN HxHx HxFt?AUN*4-pJBgp/A0N`$g4-NPJBgNB>/-pA0CN Np rNpFNdp rNpFNdRp -hf -phgNBHxN(Sie knnen nicht mehr|Vokabeln eingeben.HPNAbbruch4r"_ Nl+@dNP"_ANpNpNpN HxHxAyFN*N"NFHxcHxnAyFN*N"NXHxHx}AyFN*N"NFHxcHxAyFN*N"NXHxHxAyFN*N"NFHxbHxnAyN*N"NHxHx}AyN*N"NFHxbHxAyN*N"NAN`NvN&<x*<NxN/Hx%AyN*N"NFAN+| pNBlRlA C."_NCNHxHmN Ok r"_ Nl+@dBmNP4-NPJBfNU:prNZBmNUHprNZt;BNP4-NPJBfNUpprNZBmNU~prNZt;BNP4AN A퀬N A퀨N A퀤NN -"-NA*N6ATN6 -NHA*N`NL8N|N/ -"N?<?<NNXAt0N*4-NPJBfNY -xN&<x*<NlpJBgp/4-NPzNlpJBgp$fNX4-NPJBfNVHxN#Wollen Sie mit dem|Lernen aufhren?4HPNJa|Neinkr"_ Nl+@d -dSgNVt;BNX4-NPJBfNWDHxN(Bitte beenden Sie erst|die Verbesserung!HPN Ok r"_ Nl+@dNX -pCNN`/Hm*AT"_NN`$fNXHxNDWenn Sie den Edtior ver-|lassen, wird die Vokabel|nicht aufgenommen!HPN Men | Edit r"_ Nl+@d -dSgNWt;BNXt;B -xQgNXbA*N`$fNXbHm*A*N`NH <r$<L8NxN"_NC*N -x gNXATN`$fNXHmTATN`NH <r$<L8NxN"_NCTN+|x -x gNYN -"-NHm*AT"_NN`NdA*NATN4-NPJBfNY -xN&<x*<NpJBgp/ -xN&<x*<NpJBgp$fNYHm$ -xD"_NN+@xN^ -x HgNYHm*AT"_NCTNA*N -xN&<x*<NlpJBgp/A*N`$fNZZA*NHPAT"_NCTNHm*A*N`NH <r$<L8NxN"_NC*N -xN&<x*<NlpJBgp/ATN`$fNZHm*ATN"_NC*NHmTATN`NH <r$<L8NxN"_NCTN -x PgN[Hm*AT"_NC*NATN4-NP&<x*<NlpJBgp/ -xN&<x*<NlpJBgp/HmZHm*AT"_N"_NpJBgp$fN[Bg?<NNXN -"-NHm*AT"_NN`NdAZCTNA*NBxt;B -xN&<x*<NlpJBgp/4-pJBgp$fN\.A` N*N C -lCNN6NN HPpN:"_N|JBfNpHxNMit dem DruckenHPNAufhren|Weitermr"_ Nl+@x -xSgNp -pNH <r$<L8NxN+@lRl -lpf0 -dUgNpNNxpN:N6Nq AxN -xNH -`NL8N^&<x*<N|NPNDesk ber LEHRER ^J---------------------??????Datei Laden ^L Speichern ^S Lschen ^K Umbenennen ^U---------------- Ende ^QVokabeln Eingeben ^E Verbessern ^V Lernen ^F--- zu Lernen ---- Hilfe ^H Wiederholung ^WListe Anzeigen ^A Drucken ^D Sortieren ^O Mischen ^M Lschen ^Extras Speicherplatz ^P Vokabeln ^I------------------- Wdh. lschen ^C Ab Vokabel ^B)f,~ <**P:@8f >4442DHpB^R$b2BH,JH,(x2&"(J,2&2P~BLppr@6.>r2D$Fb$.L N$:< :,8$FZ R0 NVHR$Vh(^dL,H*dhhXNHN0TPv VP<> Informationen ber das MACH_INF - Programm zu LEHRER ===================================================== Dieses Programm soll ein Hilfsprogramm zu LEHRER sein. Nach den Programmstart prft es bei sich und LEHRER die Programmlnge und gibt gegebenenfalls eine Meldung aus.(Das soll ein Virenschutz sein) Beschreibung der Menpunkte: 1.1.ASCII in LEHRER Verwandelt eine im ASCII-Format gespeicherte Datei in eine LEHRER - Datei. Die in der ASCII - Datei stehenden Vokabeln mssen durch ein Return { CHR(13)+CHR(10) oder nur CHR(10) } getrennt sein und drfen keine anderen Steuerzeichen enthalten. Zuerst gibt man den Namen der ASCII-Datei an, in der nchsten Box den Namen der neuen Datei. 1.2.LEHRER in ASCII Macht aus einer LEHRER- eine ASCII-Datei, siehe 1.1. 1.3.Ende Beendet nach Abfrage das Programm. Sie haben die Mglichkeit, das in 3.1. und 3.2. Eingegebene zu speichern. 2.1.Drucken Hier knnen Sie abgespeicherte Vokabeln in 3 verschiedenen Aufl- sungen ausdrucken. - 60 DPI, der Font mit der Gre 6*6 wird ausgedruckt. Dies sollte der Schnelldruck sein. - 80 DPI, der 8*8 Font wird ausgedruckt. - 240 DPI, hier wird auch der 8*8 Font ausgedruckt, auch die Ge- schwindigkeit ist die gleiche. Allerdings wird jeder Bildpunkt 3mal zum Drucker geschickt. Die Vokabeln werden als Grafik ausgedruckt, dies ist besonders dann ntzlich, wenn Sie den Zeichensatz des STs verndert haben. So knnen Sie auch z.B. russische Vokabeln ausdrucken. Um den Zeichensatz zu verndern, kann ich den Fonteditor auf der STPD 217 empfehlen. Mein Drucker ist der Schneider DMP 3160, ich hatte leider keine Mglichkeit das Programm auf anderen Druckern zu testen. 3.1.Tastatur Hier knnen Sie Zeichen eingeben, die Sie in LEHRER ber Alternate+ Taste erreichen, z.B. franzsische Sonderzeichen. Die Eingaben, die Sie beim verlassen des Programms abspeichern knnen, beenden Sie mit oder einen Mausklick auf . Anschlieend haben Sie noch die Mglichkeit einzustellen, wie die Alternate-Taste funktioniert. - Entweder so wie immer, also immer wenn sie gedrckt wird - oder so wie die CapsLock-Taste. Wenn Sie gedrckt ist, merkt sich das der Computer, und es erscheint in der oberen rechten Ecke ein bis die Taste nochmals bettigt wird. 3.2.Vokabellnge Sie knnen hier den durchschnittlichen Speicherplatzbedarf von einer Vokabel mit bersetzung eingeben, um den Speicherplatz maximal aus- nutzen zu knnen, das ist eigentlich nur bei den kleinen ST-Modellen ntig. 4.1.Viren Untersucht den LEHRER auf Viren. (Ich habe kaum Erfahrung mit Viren und garantiere fr nichts.) Das dauert ca. 40 Sekunden. Falls Sie das Listing von LEHRER anfordern, gibt es auch noch das von diesem Programm dazu. Die Listings bekommen Sie fr 20 DM bei Matthias Jschke Nobelstrae 6a 2900 Oldenburg Beide Programme sind vollstndig in GfA-Basic geschrieben. `i@RKO` EfvM&2 m HPHUBg?<JNA(m)m -:gS)@ -OK1PC#HN.Hx?<HNA@)@l/?<HNA)@h&@)@XЬl)@d)@`ARCpr Ѝ"QHNFALNHz6?< NA\pdAxr0XQ)K\NN$&\nnN ,`NuJrBjNuHz?<&NN\NCAp$L Qp Nܾ9lrBlJpNNܾpMNܾ9@pdAr 0Q0tr N 9lNNupealp`NuaNJHz?<&NNBWNANC2A@p222NrҌ0<NB0,rNurA9Ar`v C9Cr`rt9@9A9BNrrҌpsNB0,Nu9@N`rDҌpsNBNuC2 @ e @}bA@p222Nr,Ҍ0<NBNu pa4|a@:>< |a6RGk0Gg`a(0GVfA1G<ap??<?<NM\Nu??< NMXNuHn< 2$4BBNuAd RdQRB BbABJk 0NuJBjBBXNu 0Nu 2$NuE`B<gJEgEjCDEDF Fe( F dF8BCHC` F0bFHC8v` HD8HDkDуdQRBNuDdBDA@kgAр[SBk0NuJlJBk&Nu0g H@rB JkЀ[` BbNuJBj prtNuHPAJgPpr$< _Nup _NtNu&8*JEgJBgJjBEB:HC҅H@:|ۆ҄ۆ<HC>H@ЃdHA@B@H@хk HAҁHAрSB BbNuN0pNNuCDEJEgJBgJjBEBQ*HE?<>0rHGGdHGGdSWDуdi\?<>0rHGGdHGGdSWDуdiN?<>0rHGGdHGGdSW2 H@N?<,>CEdGH@0r`?<`JBgVB&8TTDуdQRBNuDAр&AdRAрAрDуNuprt|=|D  g +g -f .g20  b 0e 9b da`RF` .f 0e 9b dajSF` Eg efX +g -f 0e 9oSH`00  b&Hz0  b E Do`HJjDDDS4</NJFkSFk&aQN`Ha"FFaQL8N6.DJgtBnDNupr$<NuJBk4<rpAC v JBgJjv-| Bb BkH>aaNRFBdL8?N<JBga2SF Be BgQRB`ApdR e <rRF&0xafEv+0JFjDFv-Hƌd0BFHF 0HF0ANuprt|`2:HQ A dr$g4jDk( b4<J@`@[H@0Nu4<Ѐ[Nu4<NuNuAd RdQRBBkBjDBJjDNupNufJj fJAkNupNdRdRrxaAffBWHNuJjDBDA@JBfprJjDEDD@JEfvxNuaغBffAVHNuCDEaEf fDUHNu]HNuCDEaEffDftNuCDEHHNN`L8NrL8NߌJBgRBNuJBgCjtNu"l`Qd&&|-KNuN"l`Qep[NA"l` d&&&|-KNuN"l` ep[N c R nPNu _\-KN c "#kЁ n NuЁ l _\-KNE`$@Hz ?<&NN\Nu NuNNN*NjH"HNdNHNd0,nF@RCNd p `p ap Cpln<,(AL$I"vz x `gfURf~QjJFj4\Fk.aPHS&I.N``p???<NM\Qj&_Nu|HQ/g ??<@NAXXfNuJkp%NNu09JBfNu <r$<Nup`pN @ddAgH`p`p9@(9@*BlNu]A9A(N\N8CpNdEN `p`pN0<9@:, INHJ@g@8 FNH EdbAJfE @e4r$Wf"FANuPRN:LST:AUX:CON:MID:IKB:VID:,J@fC E& B Og& Rgl Ag@ Ug2 Ig $CpNp=`pNAXJ@jNNurAt`t Add.A0Hk"JjJBft??/?<BNA JjNNuNHJ@g,A,BBgHQ?<=NAP FJ@k??<>NAXtNutNuvN)@p `H@)@prtN AHplrtN B 2pNpNpapaprapalpalpalpaTpaTpaTBp'a?<NNT@B){L9|0<rtN papap9@p`pvNv`v`vj`v `v`v`v`?Aa*` Al 2l 4)lVH)lRprtN Al 2l 4HVNuAl 2l 4L VA0000000000prtN 9Cp rtN Av` Av `Avl 2l 4)lVHNaBp0,l 2Nua40,HNua*p0,l 4Nuaprt0,l 22,l 44,NuN9||BlBlrҌpsNBNuAl 2l 4HpirtN p0,Nu0<}N2& ?<NNC`&?<NNT"@ C <}N`N@((?<NN.?<NNX@LvA HA HNuNup9@HA)A,N FNH @e024E$ Bb5B5A6CC5CK5CAB008:Dk`Ek\00<,>,SFSGFnHGnDDDk9DBlDEk9EBlFcllGcll0,lb 0,lcNupmrtA)HA)HN pN2HHPN4 _:8><DbFEbGCHP@dʾAdBD2ƞE29|C???FF22N23BRG0@\@N2"2)IN(* 9AJA)H@@[000][ˈNH Evz`* [g" ]g |g QSz` zQSpQ][ɈNH Dvx`* [g" ]g |g QSx` xQSpQ]Bp4NܾHNu*( INHA)H @depd ae zb QB DNHA\)H @ e` ae zb \gQBA BhNzpZNܾA BP"`#|}NA"H0,tg"Hg \f`A\fS A EN2AR@H`2QNu@9@JpNNܾr|<NH @xepw2A$JBjDFHB t`0QBl9F)lVTAtp 9| N 2(g"P@g2RADAH""l`r2oZAe 1@#)I`Nuk1@Nup NN"l`dpNAtrdJhk\QpaNH ld$l`"Hg0 k&@ S`g k#&@0+S@H3 Q&f)I`LNu?<?<NAXJgJgN"AH@B pN2A NuApN2Nj$N$BS@kH2QNupC ұd"X0Pg"RA$D#Nu"X0NuNHJ@gpNu _0HpN2 _0HpN2p"_0HqNdp"_0HqNdE ұeHHQ0)N2$_$ZR@H`2QNu$Y0gHR@@"D%$X0P2g# R@%NupE $ $X0dP.gRG,D%pr Y2dP.gRG,D!p4Ae4v`VfANuN WHNuN VHNuJhg NH1N"Nu Ihd*N$E$RR@H`2QˈNH ENu Ihd"*N$E8*$R`"QˈNH ENu(* 0(iN$E 4R`Q$D 4R`QˈNH DNH ENua NuNH IHPg"B  g &gNJBjt BNut`Rptr ae OgT Xgj HgSRB ae Fb$0k  c_  c b退`tSJBkNRB0 b b瀀`RB0 fрd`2p <0N`QNu?Hl?<GNAPA"HJf SN2pC 0(gFd"P$I` *N$E$R(S@jv A(Wf( ae zb Q DNur ,* NH& ( ENH C"Sj|Ac$_& Y Qfdփփ!8NNNb$_& if"QdփփHRNNN~,Nq8DRzXEEg"7PNqR$HBJBgpNJgJigp`eetЂ`"ЀeЁdp`ЀeЀe"Ѕe$W.H@@/ l\N NL"2` NqR YEjrd0` SjN YQf "_Nq*eNN*< NqbІSGfN~$_N2ЀЀЈNp"X4g S`"QNuNuNpJPgBP, d eЀЀ``Ѐ"ЀЁE H FNjL l ,"X2geb J"F\N" KC`e N`d \N6 l\Ӭ\ NupNd d3 d# d# # d# # # # d# # # # # # # # dB` # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # QNudd2d"d""d""""d""""""""dB` """"""""""""""""""""""""""""""""QNuPj0,lf$J,nk l*fp?N\p N\9|nNA0,l2J,jk 0"fZRAR@ 0"g 0 f` 0 g 0,f9@lTll`BllA"H"g"A4`Q"AA 0! NuS@R@ 0 g 0,f9@lRll`R@ 0 fQj`<,*?Hj\F FfN`H FfN`RGFc8>`4A g6 g0 g` gTlfelhgFf2pRGRFa`a,` `?~ap ap a 0NuCpE`bf`FgRGJGgRSGSFFgCpE`Yf`Nua@Jf gH@ fa(@ fza0 b @ Ee0Nu?<?<NMXNur9A(HN\LNu0,^2,`NzEfpaRppaNAEg0PaľEfa4RE`p a2a*Efp a(NldeS@f lbfSl`9Ab9FdNupapqr`p`C l ", Ⲭ dfѬ SA 0! Nup"NNN&JfNup#`NN<"rNHNr"p`tdbDA0Hg<<R@f|0HN*JFk*HQ/??<?NAXfX ENuJkpNp`p`\F( &I.` ??<NMXJ[j E&DNuak NupNuakfpNupNtddA0oH?<?B?<BNA Jk.,?<?B?<BNA *kBg?/?<BNA JkNuN, HHHNup`pNu)H9@Jp4NܾP'J&f H LNu P&NuQ'` J,'fJ,&gHA#ȇeC! B,&LNu-W)K20, 8k8@ gJl&f"Nu , 8g"P 8 @/, 8N  8fQ 8J,'gNupB <``L@ H)l26)z @W , Jf`CfSHj-D@Hd0H@H 0H@0`fSC\fS , @a"C]fApNNNܨHP?< NA\NuH@aa/a a Nu@0 9c^Nu| PC>$Fehler # ][Abbruch]\f.B &lX)K\)ld` lp ,BQjNup(NX)l g,vARC( g9CJ9|Lp!,Nܾ FPeNuܒA JpBQA/)H )l gBlJpNܾB Aprt0 0BBB R@ @efA000 0PB0 *00 000\0X0 *0000 0P0BX0, *@00p1| 1|QBX0 $HTH0P &0 *0,NupNSk [0NupNuHPaH8 _&X Pf/|~ K!zag @ ep 24C"2 S@ػ Td BTA3A0C4$I2a222B"0@2A\xvaRg<2#M 4B3BS@ -f ػ Td>BAAb8RGRC`3RSG5GC5C J1DcaRF F e`RG GcdNuXASF1F41R 1h4 x1EDgVA)H)H 9|J?<NNTU@g,ACg dRhdRh(gpL8Nܾp>L8Np*HEAJ0?C bL000H?A/.)HpNܾLrHH/>Bl/,ff.f.ffNu l /.g&, ^`D&, N`>&, R`8&, V`2&, Z`,2,/4WAARA0,/6A hfRAS@f9A/,&, Jo ? CN0`@k Ap0(/.NuA Nup)@JphNܾLtH &JKBCH .A/~0 1PP1P1PA L? &<@>AFG0000X0000X0000X0000C ~AJ0g0  pi, Nܾ"F QNuYp-KNu _b@gGHpp 0f NuGNp @"l`Yd&-KNN"l`YepN&#k"C-KN"Cփk փk2##`փk"`2`& $Y8gHRDD*D%H8#$c2g# HRDD%H`p"l`Qd&&| NuN"l`QepZNt"l`]d6&|0NuN"l`]epZNC ҳfHP0(N$W$RR@H`2Q"H _$l` dd" $X&0BP6Y&|Hg R@@%E ҳeHQ0)N2$_$RR@H`2QNu$Y 0P1@Hg R@@%NuN$l` epZN"X0gBPHR@@"D#Nu,jJk `BffAge Jj 2$NuJjNu,jJj `BffAgb Jj 2$NuJjNu/\ga `6f -K. @Nua \dp\N&#k gH`Nu"Cփk փk2##`փk##`3#`$Y8gHRDD*D%H8#$c2g# HRDD%H` l @ , Ь R@"@ETg`)J @N?<NNT+@ -JgN.N8NBitte mittlere AuflsungAcNNܨ)|d* pNBprN~ <"<NpN HPp\N""_NC6NHm6N MACH_INF.PRG"_NC$NA$NDNJBfN/xpIN"HPA$r"_NrpN kfN/rHxNQDieses Programm ist eventuell|von einem Virus befallen!|Es mte 25000 und nicht HPpNNN."_NHPN Bytes lang sein"_NHPNSch...r"_ NT+@pNHm6N LEHRER.PRG"_NC$NA$NDNJBfN0piN"HPA$r"_NrpN |fN0HxN0Das LEHRER.PRG hat eine falsche|Lnge!! Es ist HPpNNN."_NHPNL Bytes lang|und mte 31989 Bytes lang sein.|Virenbefall ist wahrscheinlich!"_NHPNSch...r"_ NT+@pNp%C\NHm6N LEHRER.INF"_NC$NA$NDNJBfN1piN"HPA$r"_Nrp$rN pN6$fN1PprN Bp#A퀊NL/-pN6C\N:N`NqNqt;B N1prN )| +|p$A퀊NLN.+@/-pN6C\N:N`NqNqpNp#C\N mN1Hx#p4C\N:p2C&NB BpA퀊NL/-NC&N^N`NqNqA&NA2N)|2 JN8`NܨpNSgN2|HxN+| MACH_INF.PRG V 1.0|von Matthias Jschke HPN Ok r"_ NT+@pNNH <r$<L8NߌN<~N<74aj44B44QX44\NA2NNNZN8NfpN:pN>pNBp9@phN* -N&<x*<Nr&<x*<NߐNpNBA$NHNvN@&<x*<NߌH <r$<L8Nߌ&<x*<NNpNBp9@phN* -N&<x*<NrN<"<N~ -N&<x*<NrN<"<Np9@phN*NNNHp#C\NNL8NN<+@N Datei ins ASCII-Format umwandelnHPt?A4@NAHxN<|Die Vokabel hat falsche Lnge.|Abbrechen oder berspringen?HPNAbbruch|Weiterr"_ NT+@ -SgN>A2NA2NN>/-A C,N^/-A C2N^St;B4-NzNJBfN?BpA퀒NL -C,NHP -C2N"_NHP -N""_N$fN?HxN<|Vokabeln haben Falsches Format|Abbrechen oder berspringen?HPNAbbruch|Weiterr"_ NT+@ -SgN?A2NA2NN?/-A C,N^/-A C2N^SN` NqBmRN8pr.N -N pN/ -WHpJBgp$gHmpNB -N&<x*<NrN<"<N~ -N&<x*<NrN<"<N -N&<x*<NrN<"<N~ -N&<x*<NrN<"<NN8p rNNDurchschnittliche Lnge von4N8p rNNFremdwort+Bedeutung (10-140):e4p#C\N nNZ p#C\N`/p _p#C\NNN.C*NN8A*N$AcN4-NzNJBfNZ - agNZp#C\N nNZp#C\NNH <r$<L8NߌN.C*NNZN40C*NHm$pN""_NdpJBgp/A*NH$fN[ Hm*A*NHNH <r$<L8NߌN<"_NC*NA*NHN&<x*<NpJBgp/A$N $fN[^Hm*A$"_NC*NN8p r5NA*N$N  -N&<x*<NpJBgp/ -N&<x*<NpJBgp/A*N&&<x*<NpJBgp/A*N&&<x*<NpJBgp$gN8NfHx#A*N&&<x*<NߐNpNB -N&<x*<NrN<"<N~ -N&<x*<NrN<"<N -N&<x*<NrN<"<N~ -N&<x*<NrN<"<NN8A$NHNvN@&<x*<NߌN100)HPNMenr"_ NT+@A2NA2NHxN ? Fehler rHPNdR ,26r>T&f>82fx BHx 2J Tf>2"6 8NDR^.LFb:J:>>:&XZndZF :>:>xz,0*(LȰP@`x@  H T& ":6  D 4 @ \ `,ZxN6NNN,NNxNhN(N)~K mNf]` m"m -So Q m -SBQ(m)MO*mN0N*?<N\H?<A?<NAX <B@SfLNuNVNr``HlHlHlHlHlHlBgBgHlBgBgBgBgBgBgBgBgBgBg?<?<?<?<N@<=@ l(f0,lfx| ?,?,?,?,?,?,?,?,BgN?,?,?,?,BgBgBgBg?<N?,?,?,?,?<Bg/,Nz, gN l0( |gh?<fN:TB, ?,?,?,?,BgBgBgBg?<N?,?,?,?,?,?,?,?,?<NZBgNT0<fN^NuNuNVNHlN$vXHldN XHlpN$bXNHlBgBgNPHlHlHlHl/,NV9|?,N T lh Bl lh lh * lh9|N Bn`0.A0g0.A0 l( 2<A"0.A0 l( 2<A#0.A0 l(2<A$0.A0 l(2<A%Rn nsm2Hl|?,NJ\9@HlN"XBgHl?<=NP=@ @mVHl /<?.?<?N\ -@?.?<>NHX gHlN"X` HlN"X` HlN"XHlN"vXN^NuNV/NX gHlj?<N\`Hl?<N\0<`N^NuNVN @f 0<`?,?,?,?,?<Bg/,NBgHl?<NX gHl?<N<\`Hl?<N*\0<`N^NuNVHl?<N \ @f?<NrTNN^NuNV-lHl?<BgNPHnHnHnHn/,N?.?.?.?.?.?.?.?.BgNL?.?.?.?.BgBgBgBg?<N(?,?,?,?,?<Bg/,NBg/,N\?< N|T?.?.?.?.BgBgBgBg?<N?.?.?.?.?.?.?.?.?<N)nN^NuNVHl8HlNP?<NTTмA@B,HnHlHlN nfDHlNX=@`Sn0.AH|\fHlAA/NP0.`N^NuNVBn`4. H|0n2.A2 l@ Rn nm?,NT l@ ,N^NuNV n l0.|0` 0.|7`N^NuNV0. lh N^Nu)I)J"/0<NB"l$lNu NV9n0.| A" AA-H=|` nR2.AH0Rn nm/,N.X0,N^NuNVA)HA)HA)HA)HA)HA)HA)H?< NXT9l0,N^NuNV9n9n 9n 9n9n9n9n9n9n9n9n9n9n 9n")n$9n(9n*?<NT n,0 n00 n40 n80 n<0 n@00,N^NuNV9n)n ?<#NTN^NuNV)n9n 9n9n9n9n9n?<*NHTN^NuNV)n9n ?<2N*TN^NuNV9n9n 9n 9n9n9n9n9n9n?<3NTN^NuNV9n)n ?<4NTN^NuNV)n?<6NT n 0 n0 n0 n00,N^NuNV)n)n ?<ZNjT n00,N^NuNV9n?<kNFTN^NuNV)n?<nN.TN^NuNV9n9n 9|?<pN TBl n 0,N^NuNV?.N T nn0<`?.?<>N X9@Rg0<`0<N^NuNV?.?<LN `XN^NuNV/ A&H`0+ |g/ N*X A"Ҽm?.NT&_N^NuNV/ &n/ NDXJ@g0<`00+ |g /+N JXBk ?+ N,TJ@g0<`0<&_N^NuNVH&n0+ |f0<`.0+ |gV0+ |f0<`v0+ |g?<B?+ NP?/+?+ NP @f0<`@k 0Hѫ`$ k o?<0+D@H/?+ NXP'@&Bk0<LN^NuNV/ &n Bk0+ |fk@ 0+ |@g0<` `R0+ |g AސAA &'@`*0+H/NX&'@ fk `k g0+ |g SR k `<0+ |g2k SR . H| g kl . H|`T/ N\XJ@g k@ 0<`<0+ |gBk. H|`"` 0+S@7@k . SRH|&_N^NuNV n Sh0( @m. n "R AH|`/. . H?N\N^NuNV fBC`&SCdTC0|g0|gԼdRC`|CHBC0|@HB LN^NuNVNVH n " n $&JjFFJjFFLN^@zNuNVH n"n $0(H@6C|g.0)H@:E|gE|BB0<まef bRAQ$0P`HNVH n$0(H@6C|gd"n .0)H@:E|gD|E(HD*HE20HGHBBB8:BGBBЇӄЂӅJg$0P`B`NVH"n 0<9@xQ`NVH"n Blx n,0(H@8D|fB.0)H@:E|fB2$60Enfl8,:.6$0Jg0Eg|n0@gDԇ0,xQ fBB`HSCdTC0|g0|gԼdRC`|"|CHB|C0|@HB AHABA LN^NuNVH0.|=@n n f n0H-@HnNXA-H`> n(g nf. n-P n(f HnNX` HnN>XA-H/./. 0.AT PNPLN^/W DzNuN^NuNVH nB fB`м8 LN^NuNVH n$fBCB`nD6< f႖|NzN^NuNVH0&n$n Bn-J @)Pp)ht-lp-ltBEG>O|g|JGn|m` REHl/ NRPO`SEHl/ NPO`&0+H@JGgDG0<0dR@0.BAQ,>QQֆG|0QB`Rn0.g$nB`0R 2.HmB`b .6.HЃR$@ nH|0fRZ"` R"H|9n nH|0f$n R&@fSE .6.HЃ @B n0L N^NuNVH$.f BB`J". BnJlVnDJlRnDvd`Bbd nmDdD-@-A LN^NuNV nl <`?.?./. ?<BN -@ m .`?<?.B?<BNv -@?<?.B?<BN\ -@ nf .Ю -@ `$ nf .Ю -@ `0.g <`b . oHn . /?.?<@N Bg?./. ?<BN ]|9@Rg <` `BlR . N^NuNV/.?<HN\N^NuNV/.?<IN\N^NuNVBn`&0.A"0nf0.A"BPRn nLmN^NuNV?>.=|0A""HPgXHf0(>N^Nu)I)J)_NN"l$l/,Nu)I)J)_NA"l$l/,NuNVH&n Bn0.|dg`>< `.`|ug`>< ``|og`><``|xg`>< l* ndf SR- .D-@`0. f Gf .`& Gf .` ./0H/NX 2.RnA0 Gf .`( Gf .` ./0H/N X-@ .fp`FSn0.A P m0.A0| |A`0.A0|0 SR0.fLN^NuNVH&n n f=| )np)ntHlhHlp?<N]|@0. R@?HnHnHnN.g SR-.H|0f.f SR`J nff>.n RG0l|o0,|`0> Gl0<`0?HnHnHnNBF`0RFA SRSGSn0g nl` SR0Sn nl0. g SR.` SR0RnSn 0. g nm`" Go0RFAH`0<0 SRSG0. Sn J@f`` SR0. g SR.><`0RGA SR0. Sn J@f SRE?.Hlp/N: /NXHѓLN^NuNVBn`"0. n PHC|0=@ nR n PH|0m n PH|9o0.N^NuNVH0&n -n @$PX`R` nRg H|%fH|%f,RBn=|Bn| H|-f=|RH|0f|0R-JHnN$X=@$nH|.fR-JHnNX=@$nH|lf=|RgH-n Gdg Gog Gxg GufB0.g @ ` @0H/Hn?.?NV 0.g0<`0<H` Gcf R @ nRT` Gsf4 @-PX<.` nR nRSF0g nf`J Geg Gfg Ggf, @)Pp)ht/,t/,pHn?.?NP` 0 nR .nl0.g$<.".A` nRSF0f`b .2.SAHЁ-@-@,.` .2SAHЁ @ nSSF0f` nR .o .R-@f nB .L N^NuNV/. HnNhP=@/.HnN8P0.N^NuNVHnHlNPN^NuNVHn /.N&PN^NuNV`/. nRH?N\ nfN^NuNV n "n fN^NuNVH0&n$K`Rf `L N^NuNV`4 nH| f?< ?<NX nRH??<NX0. Sn J@fN^NuNV` nRH??<NX0. Sn J@fN^NuNV` nRH??<NlX0. Sn J@fN^NuNVH0&n $KAt-H nf?./ N4\=n`L nf?./ N`\=n`. nf?./ Np\=n`-KBn?.NTJ@f`H| f |o@ H-@/./.?.?<@N 9@RHg0<`0,Rn/./<?.?<@N` 9@R @g0<`tRnR -@`R ned` 6.ƼЃ$@ H-@/./.?.?<@N 9@RHg0<`0,RnBlR0.L N^NuC22l2n2p2r2t2v2x2z2|2~22222C222222222 2 2 2 2 22'2222222Z222222>2*222222[2]22!2"2 2?2#22,2$2%2&2\2^2_2/2(2)2@2222`220212223242526272829222=2<22N2G22F2R22E22D2C2222222222222+2:2;2H2I2J2K2L2X2M2O2P2Q2V2S2T2W2U2YC"2"2 2"2"2"22"2"2"22"2x9|)lB)lF)lJ)lN~)lR9||CTA"A"A"A$"A*"A"A "NuMOBZKEY keyboard definition accessory by MOBZystems Inc 1986. Searching for MOBZKEY.RSC... MOBZKEY.RSCloaded OK. MOBZ KeyboardSearching for MOBZKEY.KBD... MOBZKEY.KBDERROR reading MOBZKEY.KBD!loaded OK. not found. MOBZKEY installed. [1][You must select a KEY|on the keyboard!][ CANCEL ][1][You must select a|CHARACTER first!][ CANCEL ][3][Can't read file!][ CANCEL ][3][Can't open file!][ CANCEL ][3][Can't write to file!][ CANCEL ][3][Can't create file!][ CANCEL ][3][Do you really want to|return to standard keyboard?][ NO | YES ]#:\*.KBD@$??CON:AUX:PRT:%d 1234567890' qwertzuiop+ asdfghjkl#~yxcvbnm,.- ޑ-+<()/*7894561230. !"$%&/()=?` QWERTZUIOP* ASDFGHJKL^|YXCVBNM;:_ -+>)/*. 1234567890' К+ ̙#~,.- -+<()/*7894561230. 8$MOBZKEY INFOThis is a FreeWare program. Itmay be copied freely, but it mustnever be sold commercially!If you like this program and if youthink its author should be encoura-ged to write more stuff like this, send Hfl. 20.- to:MOBZystems Inc.Korte Leidsedwarsstraat 701017 RD AmsterdamThe NetherlandsMOBZKEY Keyboard definition program V1.3written by Markus TheF1F2F3F4F5F6F7F8F9F10ESC1234567890-=`BSHELPUNDO()/*TABQWERTYUIOP[]RTDELINSCLR789-CTRLASDFGHJKL;'#456+SHFT\ZXCVBNM,./SHFT123EALTCAPS0.DO ITKEYSCHARACTERSView asCAPS LockShiftedUnshiftedLOADSAVERESTOREINFOQUIT p 0 @`0 @Oxj[0( %$  1#P#r### #  #   #  # 8# K#'f70U!5        # Z >-\ ((*[. , !4?:"6 8'%U&W\Y :)c@eC $SG>#(a1234 5 6789;#H'=&L(*,<Bg+NViD <#FB&OD(E@#I-J/K13X-N1.!3PF-QH/RJ1AL3Tp/Yr11Sn-U-M/at3]0 ^[ 2_]/_bz`vW{d e  % , * gj! 00l1m?n2o?p3q?r4s?t5 u? v6 w? x7y?z8{?|9}?~A?B?C?D?E?h?k?hi! i0F!   ceA A f, 8 ******************************************************************** Deze diskette is samengesteld door de Stichting ST, Postbus 11129, 2301 EC Leiden. Onze bibliotheek van public domain programma's omvat op dit moment (lente 1991) al meer dan vijfhonderd disks. Daarop vindt u programma's op elk gebied, van tekstverwerker en database tot de leukste spelletjes, de fraaiste tekenprogramma's en de handigste utilities. Ook bevat onze bibliotheek een speciale afdeling voor public domain disks met Macintosh software, die te gebruiken zijn onder de ALADIN emulator. Deze MAC-PD serie bevat tot nu toe ongeveer vijfendertig disks. ******************************************************************** U vindt in het twee maandelijks tijdschrift "ST" (Onafhankelijk tijd- schrift van en voor gebruikers van Atari ST computers) een overzicht en een bespreking van de inhoud van de nieuwe public-domain diskettes. Dit tijdschrift bevat tevens een bestelkaart zodat U vlot over de software kunt beschikken. De Stichting ST geeft ook een speciale PD catalogus disk uit. Deze public domain disk is geproduceerd en gedistribueerd door: ************** Stichting ST afd. Software Bakkersteeg 9A 2311 RH LEIDEN ************** Ondanks onze controle komt het af en toe voor dat een diskje niet goed is gecopieerd.Mocht U dit overkomen, aarzel dan niet en stuur de defecte disk aan ons terug. U krijgt dan direct een vervangende disk toegestuurd. ************************************************************************ Teneinde het voor ons mogelijk te maken om productiefouten op te sporen en vervolgens in de toekomst te vermijden, zijn alle disks, geproduceerd door de Stichting ST, voorzien van een groen productienummer. ************************************************************************