@L}5 _$% l0$)$$Hȱ$ UhL" `e$$%`$%`  R@P!( L(1   Y I`  d  Ld M * @  $ % CC$$)%1 Udߥ$9%: !0 S$% DD˙`  }J)Lr d M * @  $ % CC$$)%1 Udߥ$9%: !0 S$%} DD˙`  }J)Lr J  ((  p L ()   J}L= ( L 0q A    IB JC;? D W } LL  ` W )LA!  ߰")-݆ p" } $G@LL 08`Q")<2Q0 -G$Ș݆ UL# ; p8(()(0ʥ)NQ` }$GȘ݆LU )L ݆ L GȘ ݆LL )W>Z   HH)H }p h  hyhy D L> L JJ    ! LA*` BF }7'8  M HN H` 8 Z  \LdJJ!"! GFE@F (!L }EE !E^ ^ E E7EȩEdE/EȩE  D } .L }  ;F d  ;?F7F? ( .   Z D LL d } . D  L    p  E` , d)  D L) 0BM݊L݉} ML  N݆ L NLML [ TEqEHȱEqEh 0Gȹ G} HLL GɛL  LFREE SECTORS G) *Gȩ GȽG GȌ*jj >G} C8jJ3j2CD( C202C ԠBX` N 1? l LlD:RAMDISK}.COMLu L1 L ;LHL  T`  `2  ɐ     `TU  } L ? .  t`GBJ ~DEHI B V0dV!}QDEHI VF9 ,0 ,0 s0hhL  L` H hDHEh"}DEL8HI4 0 HI,0 0  9 .G VLO#},0 L4*IJ`llD1:AUTORUN.SYSNEED MEM.SAV TO LOAD THIS FILE.D2:MEM.SAV J y08 B|DEHI$} V0 0`B;DEL`?<0LV`ʆ v s? F0Ξ05: [ BDHI%} VY8 B V  @  /DE `E:D2:DUP.SYSERROR-SAVING USER MEMORY ON DISKTYPE Y TO &}STILL RUN DOS B;DE J  (` 9 V⪍ ઍ  -'}LLu ÝDEHILV 9 .l 9 .l  `` s$B BH(}I|DE V BLV nB,DE JLV B V BLVDEIʩ BꭝLu } 3E:}DISK OPERATING SYSTEM II VERSION COPYRIGHT 1984 ATARI CORP.A. DISK DIRECTORY I. FORMAT DISKB. RUN CARTRIDG*}E J. DUPLICATE DISKC. COPY FILE K. BINARY SAVED. DELETE FILE(S) L. BINARY LOADE. RENAME FILE M. RUN AT ADDRES+}SF. LOCK FILE N. CREATE MEM.SAVG. UNLOCK FILE O. DUPLICATE FILEH. WRITE DOS FILES P. FORMAT SINGLEL !N',}#"&))9(&*)/h)''-&؆莟R'S  vL/ˢ L }Insert DOS 2.0s, type Y Λx -}DEfHI 1莏#q! @ y0ɛ8A0,' ȅ 1 1ild! 1L!NO SUCH ITEMSELECT.} ITEM OR FOR MENU! 0 .z:*{}.|{ 1 0 0JB 18L%|DL/}%DIRECTORY--SEARCH SPEC,LIST FILE?[# 0 0 &|D3" 1L!NOT A DISK FILEN !B 1L!E# 1 !BD0}ED:}:1BJ|DE 1DEBHI 1 h0ߢ 0.1}  0?詛 1 y0YЛ 1 ;#L" ;#L! BL1TYPE "Y" TO DELETE...DELETE FILE SPEC2}COPY--FROM, TO?OPTION NOT ALLOWED 841 FREE SECTORS COPYING---D1:DISPLAY.BASl# 0|D .L/%#3}##JB|DE 1BHID#E 1#0: B 1L!#͑### B 1#c$0SY4}S1}:## # # .#Ƚ# # 𩛙## 1,#PD#ELJ- <.BJD#E 5}1 1HH 0hh|DL%1}:̳# L% #D#EL% 1 0 . .0O% 1L!WILD CARDS NOT A6}LLOWED IN DESTINATION 0 <.|K}N 2 FORMAT. t* 5) 1L!`) 0NΞ 0 L1) 1 L!BAD LOAD FILELOAD FROM WHAT FILE?) 0 ?}0#B 1L!WHAT FILE TO LOCK?) 0 0$B 1L!WHAT FILE TO UNLOCK?DUP DISK-SOURCE,DEST DRIVES?TYPE "Y" IF OK TO US@}E PROGRAM AREACAUTION: A "Y" INVALIDATES MEM.SAV.FE! +L1   `*  70 2 2A} 0.* 1 y0 0)INSERT BOTH DISKS, TYPE RETURN^, 1 y038逍 N, 1L! ,B}C, t*  Lx+, 0 ^, 1 y0 , ,0,0 ,L+ ,I0 ,Vǭ0C}Ξ, 0 }, 1 y0C,ШC, 0K'!" H H 'h h Lx+!EF 5L1L!D,I,HhD}` NOT ENOUGH ROOMINSERT SOURCE DISK,TYPE RETURNINSERT DESTINATION DISK,TYPE RETURNE}`  `8 rL1`-* 1P* 1 y0Y`hhL!NAME OF FILE TO MOVE?- 0 0|DL% <.F},^ 1 70 0 .@L# .BJ 1  DEHIB V L1 ,} 1 70,L.  G}JB|,#P#DE 1 HI BDEHHII 1 B 1 ,^ 1 70,0La- B V,#PH},^ 1 70 0L#L!-* 1P* 1 y0Yj383}mm ݭI}}`8}``|* ? ɛ,`|:-)| / 1L!`DESTINATION CANT BE DOJ}S.SYS0 0H{ 24Δ 28/L!/) 2 Π 2 0 ξK}hAΞB,0 J 1 BDEHI,HÝDE 1HIHIDELSAVE-GIVE L}FILE,START,END(,INIT,RUN)O S0 1`BDEPHI V` S0H 1 L!M}0 0 1L~0`PLEASE TYPE 1 LETTER,0`hhL! 70 1L0L<1 ,;ɛ7,"ɛ:ݦ1ݥN}A"D|ݤD|ȩ:|ȩ|ɛ,,(/+.ީ1 1,ɛ`轤{NAMEO} TOO LONG B VL!` L1I H1EΝDL1|mDiE` V0`8d/8 i:222 1 LP}!ERROR- 167ɛ+,' 20*.. өr2 1``2TOO MANY DIGITSINVALID HEXAQ}DECIMAL PARAMETER800 0 8 00`,0'D800 H,ɛh`2L1NEED D1 THRU D81uR} ECIMAL PARAMETER800 0 8 00`,0'D800 H,ɛh`2L1NEED D1 THRU D81uEiͩkΩ͙kCopj`j {j`Hi͝Νh`T}L"SGNIDAEH:D" NURͩkΩ͙kCopj`j {j`Hi͝Νh`()l ~ VV1V1V1V1V2V1V1V1V2V2V2V2@F@G@EA@A@@BsDB4@# V} @ @! @ AQ@%-A$AP"!% YY104,169,11,141,40,2,169,4,141,41, W}2,169,1,141,26,2,169,104,141,0,6,169,96,141,1,6,96(?:A$,AR@,(>:A%, A,AV X}A(A-@F-@G'-@E1 Ap=-A@A  t +@'0@9-@@ Y}L(@JEZYK^-@@t(@>:@9,!,-@@,(@ ANGIELSKI"AR@ Z}#fAVA(=(# wg podrcznika MWIMY PO ANGIELSKUf($ Leon Leszek Szkutnik 1986 ' @G,  [}-*@A'B7tA*$." @E- "$/((( ʠҠɠ 0;@ \}.@@K:;)@1@2'+ @R,)+!@S,' @H4#-&@H#+@ ]}%@6,-@@,(@LEKCJA 7 @`%@% D:JEZYKANG.4A% D:JEZYKANG.5dn>A ^}R@'-@@>(POCZEKAJ 15 SEKUNDs-BsD-B'hx2 @E!-A#.%F:% _},2 z!-@ !AR|-@"~3-@"!/-%@3  + `} @E$&&33368,0,126,27,123,222,216,254,033408,0,0,28,6,6,38,60,0 33312,0,0,28,6,62,102,60,0((332 a}96,62,102,102,126,102,102,124,0 33352,0,0,56,24,24,24,28,0$$33384,0,60,102,102,102,102,6,4##33328,12,24,24,24,24 b},24,24,48##33456,0,0,24,60,102,102,102,0##33464,30,12,6,62,102,102,60,0!!33480,0,0,60,96,120,96,60,0##33336,0 c},0,126,12,24,12,102,60%%33288,0,0,120,12,124,204,127,15""33304,24,24,60,96,96,96,60,0&&33320,0,0,120,204,252,192, d}123,15##33376,0,52,60,56,112,112,60,0''33392,24,24,124,102,102,102,102,0%%33400,24,24,60,102,102,102,60,0""33 e}432,24,24,62,96,60,6,124,0$$33488,24,24,126,12,24,48,126,0##33472,24,0,126,12,24,48,126,0/AR@/0@ f}S-@@O( B.U.K >:@4, E U R O B I T >:@4,S 8-@@8 g}(Warszawa Al.Ujazdowskie 18m.148-@@8(Tel.280176 - przedstawia:6-@@6( h}e-@@6(蠠H-@@e(program oczyci PINOKIO6- i}@@ 6(Opracowa J.Rozanka 1987C-@@8#-@")(*5-@;(*? C B-@ j}@"#-@)(*5-@8;(*? B$ D:HEADINGS@")(*5-@;(*? C B-@ K&swsLLDPIHKABCOBCOJCZASTARKLAKARDETTTABADBDCDABEFEFZLTNNLSXl}NSLNHKAJTRAP7TRAP5ARJMPMUINLPOKE75ZZJIPZZIPIKXPXKRETURIIIXXAJZZZm} n} !o}"#$%&'()*+,-./01p}2@3456@78@9:;<=@>?@q}ABCDEFGHIJKLMNOPr}QRSTUVWXYZ[\]^%%6-F:As}0,%F:A1,$AV%%6-F:A2,%F:A3,$AV%-A6A"!% 6-?:A6,n6-t}@n104,169,128,141,4,3,169,5,141,5,3,169,4,141,10,3,169,4,141,11,3,32,83,228,192,144,208,254,96t6-t49,14u}1,127,5,32,83,228,165,49,205,127,5,240,254,169,144,141,10,3,32,83,228,192,144,208,254,173,192 $6-$5,201,9,208,25v}4,96hh;A,;A,;A,;A,;@,;A,;@,;@P,;@P,,(>:A%,w} A,AVA(16-@F6-@G'6-@E1 Ap'6-A@ @G, -*@Ax}'B7tA*$." @E- "$/KAVA('@@9@@8KARy}@0(>:A%,(10-(% _______________________________ 0(2--(% Wprowadzenie - 30z}-(% _______________________________ 0(40-(% WYDRUK zbioru zda - 0(60-(% TEST kolejny P/A {}- 0(80-(% TEST kolejny A/P - 0(:0-(% TEST losowy P/A - 0(<0-(% TES|}T losowy A/P - 0(>--(% T UMACZ - ?--(% _______________________________ }}F3-@@"3(nacinij ,,...,H'#@@K:' J()@@((>:A%~},L @@@N"@HAP"@IAR!!!@I* @TAT"@T}AV"@UAX"@VA1Y @H)!@V Z6-A(`_##6-+&A ,'@}%@c$dn>AR@'-@@>(POCZEKAJ 15 SEKUNDs6-BsD6-B'hx2 @E}!-A#.%F:%,2 z!6-@ !AR@{ #A0|-@"~3-@}"!/6-%@3  + @E$&&33368,0,126,27,123,222,216,254,033408,0,0,28,6,6,38,}60,0 33312,0,0,28,6,62,102,60,0((33296,62,102,102,126,102,102,124,0 33352,0,0,56,24,24,24,28,0$$33384,0,60,}102,102,102,102,6,4##33328,12,24,24,24,24,24,24,48##33456,0,0,24,60,102,102,102,0##33464,30,12,6,62,102,102,60,0}!!33480,0,0,60,96,120,96,60,0##33336,0,0,126,12,24,12,102,60%%33288,0,0,120,12,124,204,127,15""33304,24,24,60,}96,96,96,60,0&&33320,0,0,120,204,252,192,123,15##33376,0,52,60,56,112,112,60,0''33392,24,24,124,102,102,102,102,0}%%33400,24,24,60,102,102,102,60,0""33432,24,24,62,96,60,6,124,0$$33488,24,24,126,12,24,48,126,0##33472,24,0,1}26,12,24,48,126,0AR@   $.-@B:,!7<,4;.67<,.,  4$.-@}B:,!7<,4;.67<,.,   $+-@7<,4,+67<,.;   $T.Q6-6-@}'6-="@P)"@QG AQ A AA-@6(/"@P)"@Q76-%}A AA"@R)"@SA6-&@$P:H:,$+&@,,#" A&'@"P:'@},& A>-@@6.% A7-@@:(> [ A0AR#5AR@}DB:,!@tQ(>:A%,[ A0. 46-%@($ A. A--@B:,-6.>:@:7<,,%}A(,7-%@@#!@77-&@7@ ( !( 6. A((!  A)}6-%@6-%@) A66-+',$A66-P:$A%?P,'Aa-@@!"@M}(z  testu % dobrych odpowiedziW @Ea A:0(z  testw % dobrych odpowiedzi: @E }6-A  "! !6-&@! A$ A"&('5%2@@a@@16-@P5 }(y%2@a@@G2@@s@@i2@@@@u6-Ay )D}-@327 A AhD$+ 6.6.6.$,e@@'AR@}9-@e(&______________________________________.Z-@@>($Klawisze sterujace programem wywie-}W(tlane u do u ekranu:Z(0..(&Π - kontynuacja wybranej opcji2-*("Ԡ - powrt do wyboru opcji-(4Y*(}"Р - komentarz transkrypcjiV(&______________________________________Y(5# (Klawisze obs ugi tekstu:#(60-(}% - wpisywanie polskich liter0(8-*(" - ustalenie ma ych liter-(:.+(# - wpisywanie duych l}iter.(<X,($ - wczytanie Twojego tekstuX(&______________________________________> A`@i,($PROGRAM u}moliwia szybkie opanowanieX(&1000 zda jzyka angielskiego w cznief( z wymow.i(BY-(%WYDRUK s uy do pamiciowego }utrwale-Y(&nia zda.Komentarz znakw transkrypcjiD (u atwia nauk wymowy. (FU+(#TEST kolejny P/A (polsko-angielsk}i)U(%i A/P sprawdza stopie opanowania wy-HT/(&branego cigu zda,wywietlajc zdanieT( i pytajnik,za ktrym naley w}pi-I,,($sa t umaczenie i nacisn .JX/(&Prawid owe t umaczenie jest akceptowa-X($ne akustycznie,a b dne za}mienia siLh-(%w negatyw,pod ktrym pojawia si pra-Y(&wid owa odpowied i transkrypcja fone-e(tyczna.h(NQ-(%TES}T losowy sprawdza t umaczenie zda-Q(nia losowo wybranego ze zbioru.P A`RU,($T UMACZ realizuje komputerowe t um}a-U($czenie zda zawartych w zbiorze.Kom-TW-(%puter identyfikuje zdania zawierajceT("b dy ortograficzne i gramatyczn}e.W(VS-(%TEST i T UMACZ wywietlaj na danieS(!komentarz dla znakw transkrypcjiX@+(#o specyficznej wymowie,ktryc}h uzu-@(pe nieniem jest:ZO*("[:] - dwukropek wyd ua samog oskO( ['] - akcent na nastpn sylab.[e,($Jeli chces}z zakoczy TEST nacinijV(%.Komputer poda % dobrych odpo-b(wiedzi.e(\O-(%Przy wpisywaniu zda nie dzieli s }wL(mylnikiem na kocu linii.O(`U/(&Polskie litery ,,, ,,,,, pisaU(!klawiszem i odpowiedniob$}$(klawiszem A,C,E,L,N,O,S,Z,X.f A` AhnAR@'-@@#R(% Π lub }Ԡ dAdAUn AxpdAR@'-@@#R(% Π , Ԡ lub Р d}AdAUz4F:B2y,"@*B2y@4 A~:F:Ad,"@*AdAU7(>:A%,:$}TF:A2,"@*A2@!@I* @WJ A0T A` Ax0!@I* @T&(}>:A%,0 A @P)!@S T.a-@@8(T umacz angielsko-polski ;(a(! T} umacz polsko-angielski 8-@@".(nacinij lub 8 @rJ-@@#@(%wpisz zdanie a}ngielskie -nac.ΠJ A!-A @#!"D 4" A6.) A,(0(: Ah}D A  A*-A @#!"*6-B:, * A"  A-7@<},4)7&,4#"- A($K A6. A (&6.0 A3(7(A AhK AJ-@}@#@(% wpisz zdanie polskie - nac.Π J A)-A @%#%@)"J 4 "#" }A%6./ A2(6(@ AhJ A1  A2-A @%#%@)"26-B:, }* AB  A37@<,4)7&,4!"%#)"3 AH$K A6. A (&6.}0 A3(7(A AhK A1<(1(&N i e w y s t  p u j e w z b i o-<(r z e.! A`!"@U}A A1`-@@'AR1 A58(JAR@S6-B:,] A`$A6-P:}$@'@,( @A6-P:$@'@,b6-&@*6-P:$@'@,C6-P:$@'@,T6}.7@<,_6.7&,b$B:, @9($pJ7@8<@8,4.)7@8<@8,4?)7@8<@8},4 `(7@<@8,m(7@9,p$Y -@7@06@87<,4.)7<,4?G(7@<,V(7%}@,Y$ N -@7@ 6@-7<,4 <(7@<,K(7%@,N$   $Tf6-B:,&}@6. (6-:-@@f(&______________________________________'-@"' A@},-@B:,,7<,47<,A` +7<,4w!( [w]- u jak + AF!@:7<,,!@%! A}` #A%@:7<,,"("!6-%@!67<,.7<,0 6++(#[d,l,n,s,t,z]- jzyk dotyka dzis a8$}XZ A[AR@b)-@#") AdS 6. A(((#6.- A}7 A0A A`SAR@g j A`S-@@?(% K o n i e c z b i o r u K6}-AO S ]-@@3(Zbir zawiera  zda.6(Z( Wpisz nr zdania od ktrego mam](8+(# wystar}towa - i nacinij ..(8 Ab-@@3(Zbir zawiera  zda.6(_($ Wpisz nr zdania do ktre}go w cznieb(O-(% liczc od 1-g0 mam wybiera losowo -0(L( - i nacinij .O(G (  A&AR}*0!=(>:A%,G A3#6-+&@,$@%A 0(>:A%,3$%%[]- f z jzykiem midzy zba}mi++[]- e bardzo krtkie;wargi neutralne[]- sz zmikczone[]-  zmikczone[ ]- y midzy y oraz i}[ ]- a midzy a oraz e!![ ]- n jak w wyrazie Anglia**[]- o krtkie jak w kontroli gard a[]- a krtkie%%[}]- w z jzykiem midzy zbami []- e d usze g oniejszeI am able to hear it.Potrafi to us ysze.[a } m'e bl t'h r t]$$I am in a position to hear it.""Jestem w stanie to us ysze.%%[a m n  p'z n t'h r }t]I can hear it.S ysz to.[a kn'h r t]((He is not in a position to see it.))On nie jest w stani}e tego zobaczy.''[hi: z'nt n  p'z n t'si: t]%%He is not capable of seeing it.##On nie potrafi tego zobaczy}.%%[hi: z'nt'ke pbl v'si: t]He cannot see it.On tego nie widzi.[hi:'k nt'si: t]%%Give me an}other chance.I can't.++Daj mi jeszcze jedn szans.Nie mog.&&['g v mi:'n'ta:ns-a 'ka:nt]Let me try once m}ore.&&Pozwl mi raz jeszcze sprbowa.[let mi:'tra 'wns'mo:] It's impossible.I'm sorry.To niemoliwe.Pr}zykro mi.[ ts m'psbl-a m'sr ]CCLet's stay here another week.We can't.We must leave tomorrow.LLZostamy tuta}j jeszcze jeden tydzie.Nie moemy.Jutro musimy wyjecha.AA[lets'ste 'h  'n'wi:k-wi:'ka:nt-wi:mst'li:v tu'mrou]}00Please;try to understand.Don't be inhuman.22Prosz;sprbuj zrozumie.Nie bd nieludzka.66['pli:z'tra tu nd'st }nd-'dount bi: n'hju:mn]&&It's no use really.We must pack.22To naprawd nie ma sensu.Musimy si pakowa. ''[ ts'no}u'ju:s'r l -wi: mst'p k] ..Then let's consider another possibility. --Rozwamy zatem jeszcze jedn moliwo.,,[}en lets kn's d 'n ps'b l t ]++Please;don't start it all over again.88Prosz;nie zaczynaj znowu wszystkiego od} pocztku.--['pli:z'dount'sta:t t'o:l'ou 'ge n]&&We must go tomorrow and we will.''Musimy jutro jecha i poje}dziemy.))[wi:'mst'gou tu'mrou nd wi:'w l]Must you be so cruel?!!Czy musisz by tak okrutna?['mst ju:b}i:sou'kru:l] ""I'm not cruel.Just sensible.!,,Nie jestem okrutna.Po prostu rozsdna."$$[a m'nt'kru:l-dst'sensb}l]%++Don't let them go away.But they must.&,,Niech oni nie wyjedaj.Jednak musz.'--['dount let m'gou 'we -bt }e 'mst]*$$It is necessary.He must do it.+**To jest konieczne.On to musi zrobi.,##[ t z'nes sr -hi:mst'du: t]/}00I'M sure he is at home.He must be at home.099Jestem pewien;e on jest w domu.On musi by w domu.111[?a m'o:hi: z t}'houm-hi:'mst bi:t'houm]455I'm sure he is not at home.He can't be at home.5??Jestem pewien;e go nie ma w domu.On nie} moe by w domu.655[a m'o:hi: z'nt t'houm-hi:'ka:nt bi:t'houm]9<<She must finish the work today.She must be very t}ired.:FFOna musi dzisiaj skoczy t prac.Ona musi by bardzo zmczona.;;;[i:mst'f n  'w:k tu'de -i:mst bi:'ve}r 'ta d]>..You must pay.You can't get in otherwise.?//Musisz zap aci.Nie moesz wej inaczej.@,,[ju:mst'pe -ju:'}ka:nt'get n'wa z]C,,You must see it.It's a very good film.D..Musisz to obejrze.To bardzo dobry film.E))[ju:mst}'si: t- ts 'ver 'gud'f lm]HBut why;Peter;why?I$$Ale dlaczego;Piotrze;dlaczego?J[bt'wa 'pi:t'wa ]M11I must.}No;you needn't.You know you needn't.N//Musz.Nie;nie musisz.Wiesz;e nie musisz.O22[a 'mst-'nou ju:'ni:dnt-ju:'nou ju:}'ni:dnt]R44I have to.No;you don't.It's quite unnecessary.S66Musz.Nie;nie musisz.To jest zupe nie zbyteczne.T55[a 'h} v tu-'nou ju:'dount-its'kwa t n'nes sr ]W<<Oh you don't understand.I must.Believe me.I've got to.X..Och;nie rozumiesz}.Musz.Uwierz mi.Musz.Y??['ou ju:'dount nd'st nd-a 'mst-b 'li:v mi:-a v'gt tu]\""And I still say:you needn't.]##}A ja jednak mwi:nie musisz.^""[nd a 'st l'se ju:'ni:dnt]a66Don't waste your money.Don't do it.I must.Sorry.b99N}ie marnuj pienidzy.Nie rb tego.Musz.Przykro mi.c88['dount'we st jo:'mn -'dount'du: t-a 'mst-'sr ]fHe has to pay} for it.gOn musi za to zap aci.h[hi:'h z t'pe fr t]k++It's necessary for him to pay for it.l,,Jest konie}czne;eby on za to zap aci .m))[ t's'nes sr f h m t'pe fr t]pHe needn't do it.qOn nie musi tego zrobi.r}[hi:'ni:dnt'du: t]u**It isn't necessary for him to do it.v++Nie jest konieczne;eby on to zrobi .w''[ t' znt'nes }sr f h m t'du: t]z((It's unnecessaru for him to do it.{##Jest zbdne;eby on to robi .|&&[ ts n'nes sr f h m t}'du: t]""You want to be my secretary?$$Pani chce by moj sekretark?##[ju:'wnt t bi:ma 'sekrtr ]''Can yo}u take shorthand?Yes;I can.22Czy potrafi pani stenografowa?Tak;potrafi.**['k n ju:'te k'o:th nd-'jes a 'k n]((}What are your speeds?I don't know.''Jakie s pani szybkoci?Nie wiem.&&['wt  jo:'spi:dz-a 'dount'nou]You must} find out.Musi pani sprawdzi.[ju:mst'fa nd'aut]Can you type?))Czy potrafi pani pisa na maszynie?}['k n ju:'ta p]<<Yes;I can;but I'm a little out of practice;I'm afraid.88Tak;potrafi;ale niestety troch wysz am z} wprawy.==['jes a 'k n bt a m 'l tl'aut v'pr kt s a m 'fre d]##You must improve your typing...Musi pani popra}wi swoje maszynopisanie.##[ju:mst m'pru:v jo:'ta p ]//Can you operate an electronic calculator?DDCzy potrafi }pani obs ugiwa elektroniczn maszyn do liczenia?33['k n ju:'pre t n lek'trn k'k lkjule t]You must learn.}Musi si pani nauczy.[ju:mst'l:n]But who'll teach me?Ale kto mnie nauczy?[bt'hu:l'ti:t mi:]}##Don't take those things away.Nie zabieraj tych rzeczy.##['dount'te k'ouz' z 'we ]But I must.Jed}nak musz.[bt a 'mst]Are theu able to do it?!!Czy oni to potrafi zrobi?['a:e 'e bl t'du: t]&&}Are they in a position to do it?$$Czy oni s w stanie to zrobi?$$['a:e n  p'z n t'du: t]##Are they capabl}e of doing it?!!Czy oni potrafi to zrobi?""['a:e 'ke pbl v'du: t] Do they have to finish it? Czy on}i musz to skoczy?[du:ei 'h v t'f n  t]Must they finish it? Czy oni to musz skoczy?['must e }'f n  t] You owe me an explanation.##Jeste mi winien wyjanienie.!![ju:'ou mi:n ekspl'ne n] Do I? } Czyby?['du:a ]BBYes;you do.You must explain.Why didn't you phone last night?EETak;musisz wyjani.Dlaczego n}ie zadzwoni e wczoraj wieczorem?EE['jes ju:'du:-ju:mst ks'ple n-'wa d dnt ju:'foun'la:st'na t]I couldn't.I forg}ot.Nie mog em.Zapomnia em.[a 'kudnt-a f'gt]00Were you at home?You weren't.I phoned you.55Czy by e w d}omu?Nie by e.Dzwoni em do ciebie.--['w:ju:t'houm-ju:'w:nt-a 'found ju:]Well;I had to go out.C;musia em }wyj.['wel-a 'h d t'gou'aut]Where to? Dokd?['w'tu:]I can't tell you.Nie mog ci powie}dzie.[a 'ka:nt'tel ju:]22Don't tell me you couldn't understand these...Nie mw mi;e nie mog e tego zrozumie}.//['dount'tel mi:ju:'kudnt nd'st nd'i:z] !!But it's a fact.I couldn't. Ale to fakt.Nie mog em. [bt ts }'f kt-a 'kudnt] ##You could type ten years ago. 55Potrafi e pisa na maszynie dziesi lat temu. ""[ju:kud'ta p'te}n'j:z 'gou] ''You couldn't drive ten years ago. ;;Nie potrafi e prowadzi samochodu dziesi lat temu. &&[ju:'kud}nt'dra v'ten'j:z 'gou] ##Could you swim ten years ago? ++Czy umia e p ywa dziesi lat temu? ##[kud ju:'sw m'ten}'j:z 'gou] //He could ski very well when he was a boy. CCPotrafi bardzo dobrze jedzi na nartach;kiedy by ch opcem}. ..[hi:kud'ski:'ver 'wel wen hi: wz 'b ] ##He was able to ski yesterday. **Zdo a wczoraj pojedzi na nartach.} ##[hi:wz'e bl t'ski:'jestd ] &&He was unable to come yesterday. Nie mg wczoraj przyj.! %%[hi:wz n'e bl }t'km'jestd ]$ So you saw her again?% Wic znowu j widzia e?& [sou ju:'so:hr 'ge n]) Yes.I had to.* }Tak.Musia em.+ ['jes-a 'h d tu:]. &&You wanted to.I didn't.I had to./ %%Chcia e.Nie chcia em.Musia em.0 **[ju:'w}nt d tu:-a 'd dnt-a 'h d tu:]3 %%You mean you couldn't say "no".4 @@Chcesz przez to powiedzie;e nie mog e powiedzie "}nie".5 ""[ju:'mi:n ju:'kudnt'se 'nou]8 You were unable to refuse.9 Nie by e zdolny odmwi.: ##['ju:wr'n'e bl }t r 'fju:z]= ""I told you.I had to see her.> 11Powiedzia em ci.Musia em si z ni widzie.? $$[a 'tould ju:-a 'h d t'}si:h]B What did you talk about?C O czym rozmawialicie?D ['wt d d ju:'to:k 'baut]G Nothing very important.}H O niczym wanym.I ['n 'ver m'po:tnt]L What did she ask for?M O co prosi a?N ['wt d d i:'a:sk'fo:}]Q ""She didn't ask for anything.R O nic nie prosi a.S !![i:'d dnt'a:sk fr'en  ]V ''Then why did she want to se}e you?W 00Zatem dlaczego chcia a si z tob widzie?X &&[en'wa d d i:'wnt t'si:ju:][ ++I'm afraid I can't explain  }it to you.\ --Niestety;nie potrafi ci tego wyjani.] 00[a m 'fre d a 'ka:nt ks'ple n t t ju:]` !!Don't say you ha }d to do it.a $$Nie mw;e musia e to zrobi.b ##['dount'sei ju:'h d t'du: t]e But I did.f Jednak musia em.g  }[bt a 'd d]j He must do it.k On to musi zrobi.l [hi:mst'du: t]o He doesn't have to do it.p On nie mus }i tego robi.q [hi:'dznt'h v t'du: t]t He had to do it.u On to musia zrobi.v [hi:'h d t'du: t]y He d }idn't have to do it.z On tego nie musia robi.{ [hi:'d dnt'h v t'du: t]~ What did they talk about? O czym }oni rozmawiali? ['wt d d e 'to:k 'baut] What did you ask for? O co prosi e? ['wt d d ju:'a:sk fo:]} Must you create problems? ##Czy musisz stwarza problemy? !!['mst ju:kr 'e t'prblmz] I don't create problem}s. Nie stwarzam problemw. !![a 'dount kr 'e t'prblmz] ..You do.You don't have to leav on Monday. 44Stwarzasz}.Nie musisz wyjeda w poniedzia ek. ..[ju:'du:-ju:'dount'h v t'li:v n'mnd ] I must. Musz. [a 'mst]} You needn't. Nie musisz. [ju:'ni:dnt] I have to.You don't. Musz.Nie musisz. [a 'h v tu:-ju:'dou}nt] Must we quarrel? Czy musimy si k ci? ['mst wi:'kwrl] **We needn't.But you must be sensible. ,,N}ie musimy.Ale ty musisz by rozsdny. **[wi:'ni:dnt-bt ju:mst bi:'sensbl] I am sensible. Jestem rozsdny. }[a m 'sensbl] 99Must I explain everything from the beginning again? 55Czy znowu musz wyjania wszystko od poczt}ku? ;;['mst a ks'ple n 'evr  frm  b 'g n 'ge n] //No;you needn't.I know all your arguments. 55Nie;nie mu}sisz.Znam wszystkie twoje argumenty.. 22['nou ju:'ni:dnt-a 'nou'o:l jo:r'a:gjumnts] ##Then you ought to understand. }))W takim razie powiniene zrozumie. [en ju:o:t tu nd'st nd] !!I ought to understand what? Powinienem zrozu}mie co? [a o:t tu nd'st nd'wt] ''That I'm right and you are wrong. **e ja mam racj;a ty nie masz racji. #}#[t a m'ra t nd ju: a:'r ] Don't phone them. Nie dzwo do nich. ['dount'foun m] But I feel I ought} to. Ale czuj;e powinienem. [bt a 'fi:l a 'o:t tu:] He ought to do it. On to powinien zrobi. [hi}:o:t t'du t] He ought not to do it. !!On nie powinien tego robi. [hi:o:t'nt t'du: t] Ought he to do it}? Czy on powinien to robi. ['o:t hi:t'du: t] Yes;he ought to. Tak;powinien. ['jes hi:'o:t tu:] }No;he needn't. Nie;nie musi. ['nou hi:'ni:dnt] $$What do you think of Ann Grey? Co sdzisz o Ann Grey? }!!['wt'dju:' k v' n'gre ] I don't know her. Nie znam jej. [a 'dount'nou h] Then you should meet her }. !!Zatem powiniene j pozna. [en ju:ud'mi:t h] &&She's a very interesting person. ##To bardzo interesujc!}a osoba. ##[i:z 'ver ' ntr st 'p:sn] $$I think you ought to meet her. %%Uwaam;e powiniene j pozna. !![a "}' k ju:o:t t'mi:t h] Introduce me to her then. Zatem przedstaw mnie jej. [ ntr'dju:s mi:t h en] 66I#} will.Will you be at Helen's party on Saturday? 88Dobrze.Czy bdziesz na przyjciu u Helen w sobot? 22[a 'w l-w l ju:b$}i:t'helnz'pa:t n's td ] Yes;I will. Tak;bd. ['jes a 'w l] %%Ann will probably be there too. ,,Ann%} prawdopodobnie bdzie tam rwnie. ##[' n'w l'prbbl bi:'tu:] 11I'll introduce you to her then if you like. ..&}Przedstawi ci jej wtedy;jeeli chcesz. 00[a l ntr'dju:s ju:t h en f ju:'la k]# ""Don't let's go to the party.$ '} Nie idmy na to przyjcie.% ##['dount lets'gou t 'pa:t ]( But I think we should.) ""Ale ja uwaam;e powinnimy(}.* [bt a ' k wi:'ud]- You should help him.. Powiniene mu pomc./ [ju:ud'help h m]2 Should I offer h)}im money?3 //Czy powinienem zaproponowa mu pienidze?4 [ud a 'f h m'mn ]7 What ought he to do?8 Co on powi*}nien zrobi?9 ['wt o:t hi:t'du:]< %%She shouldn't be unkind to him.= ,,Ona nie powinna by dla niego niemi a.> $$+}[i:'udnt bi:n'ka nd t h m]A ''She oughtn't to be unkind to him.B 00Ona nie powinna by dla niego nieuprzejma.C ''[,}i:'o:tnt t bi:n'ka nd t h m]F You mustn't do it.G Nie wolno ci tego robi.H [ju:'msnt'du: t]K Why?You kno-}w why.L Dlaczego?Wiesz dlaczego.M [wa -ju:'nou'wa ]P <<I don't.You mustn't be selfish.You exaggerate.I don't.Q CC.}Nie wiem.Nie wolno ci by egoist.Przesadzasz.Nie przesadzam.R >>[a 'dount-ju:'msnt bi:'self -ju: g'z dre t-a 'dount]U/} You must be sensible.V Musisz by rozsdny.W [ju:mst bi:'sensbl]Z What do you mean?[ Co masz na myli?0}\ ['wt dju:'mi:n]_ 22You mustn't cause unnecessary complications.` 88Nie wolno ci powodowa niepotrzebnych komplikacj1}i.a //[ju:'msnt'ko:z n'nes sr kmpl 'ke nz]d ((I'm afraid I don't understand you.e Niestety;nie rozumiem ci.f +2}+[a m 'fre d a 'dount nd'st nd ju:]i ++Because you don't want to understand.j ##Poniewa nie chcesz rozumie.k ++[b3} 'kz ju:'dount'wnt t nd'st nd]n Don't let's help him.o Nie pomagajmy mu.p ['dount lets'help h m]s ""But we4} mustn't let him down.t **Ale nie wolno nam sprawi mu zawodu.u ""[bt wi:'msnt let h m'daun]x 55It is necessary for h5}im to do it.He must do it.y 99Jest konieczne;eby on to zrobi .On to musi zrobi.z 33[ t z'nes sr f h m t'du: t-hi:m6}st'du: t]} <<It is not necessary for him to do it.He needn't do it.~ BBNie jest konieczne;eby on to zrobi .On nie musi t7}ego robi. ::[ t z'nt'nes sr f h m t'du:it-hi:'ni:dnt'du: t] <<It is necessary for him not to do it.He mustn't do 8}it. DDJest konieczne;eby on tego nie robi .Nie wolno mu tego robi. 99[ t z'nes sr f h m'nt t'du: t-hi:'msnt'du:9} t] May I borrow this book? ##Czy mog poyczy t ksik? [me a 'brou' s'buk] ,,Sorry.I never lend books:}.On principle. 55Przykro mi.Nigdy nie poyczam ksiek.Z zasady. ++['sr -a 'nev'lend'buks-n'pr nspl] I underst;}and. Rozumiem. [a nd'st nd] --But you can borrow it from the library. ,,Ale moesz wypoyczy j z bibliot<}eki. ,,[bt ju:kn'brou t frm 'la brr ] Which library? Z ktrej biblioteki? ['w t'la brr ] Our=} lending library. Z naszej wypoyczalni. [au'lend 'la brr ] Yes.That's an idea. Tak.To jest myl. >}['jes-' ts n a 'd ] Or you can buy it. Albo moesz j kupi. [o:ju:kn'ba t] ,,I can't.I have too man?}y books already. ''Nie mog.Mam ju za duo ksiek. ..[a 'ka:nt-a 'h v'tu:'men 'buks o:l'red ] 33Don't lose your ch@}ance.Get in touch with him. ++Nie tra okazji.Skontaktuj si z nim. 33['dount'lu:z jo:'ta:ns-'get n'tt w  h m] A}Can I use the telephone? %%Czy mog skorzysta z telefonu? ['k n a ju:z 'tel foun] Yes;certainly. Tak;B}naturalnie. ['jes's:tnl ] You may do it if you like. %%Moesz to zrobi;jeeli chcesz. [ju:me 'du: t f juC}:'la k] You can do it if you like. $$Moesz to zrobi;jeli chcesz. [ju:kn'du: t f ju:'la k] $$May come tD}omorrow?Please;do. ((Czy mog przyj jutro?Tak;prosz. ''['me a 'km tu'mrou-'pli:z'du:] **Can I come tomorrow?NoE};please don't. 66Czy mog przyj jutro?Nie;nie przychod;prosz. --['k n a 'km tu'mrou-'nou'pli:z'dount] ,,Peter.F}Where is he?I must speak to him. ,,Piotr.Gdzie on jest?Musz z nim mwi. //['pi:t-'wr z hi:a mst'spi:k t h m]G} He's out;I'm afraid. Nie ma go;niestety. [hi:z'aut a m 'fre d] When will he be back? Kiedy wrci? H}['wen w l hi:bi:'b k] I don't know. Nie wiem. [a 'dount'nou] &&What do you mean you don't know? Co I}to znaczy;e nie wiesz? $$['wt dju:'mi:n ju:'dount'nou] DDI simply don't know.He may be back this afternoon.Or tomorroJ}w. DDPo prostu nie wiem.Moe wrci dzisiaj po po udniu.Albo jutro. EE[a 's mpl 'dount'nou-hi: me bi:'b k' s'a:ft'nuK}:n-o:tu'mrou] @@Or perhaps the day after tomorrow.Or he may never be back. 88Albo by moe pojutrze.Albo moe nigdy niL}e wrci. >>[o:p'h ps 'de 'a:ft tu'mrou-o:hi: me 'nev bi:'b k] Why can't you be serious? ))Dlaczego nie potrM}afisz by powany? !!['wa 'ka:nt ju:bi:'s r s] ::I am serious.I know Peter.If any one knows him;I do. CCJa jestem N}powany.Znam Piotra.Jeeli ktokolwiek go zna;to ja. <<[a m's r s-a 'nou'pi:t- f'en wn'nouz h m a 'du:] ))Look outO}!Don't let it fall.I won't. ..Uwaaj.Nie pozwl;eby to spad o.Dobrze. ,,['luk'aut-'dount let t'fo:l-a 'wount] HeP} must be at home. On musi by w domu. [hi:'mst bi:t'houm] He can't be at home. On nie moe by w domu.Q} [hi:'ka:nt bi:t'houm] He ought to be at home. On powinien by w domu. [hi:'o:t t bi:t'houm] He caR}n't be at home. Jego nie moe by w domu. [hi:'ka:nt bi:t'houm] He can't be at home. !!Niemoliwe;eby by S} w domu. [hi:'ka:nt bi:t'houm]" May I do it here?# Czy mog to tutaj zrobi?$ ['me a 'du: t'h ]' Yes;T}you may.( Tak;moesz.) ['jes ju:'me ], No;you may not.- Nie;nie moesz.. ['nou ju:me 'nt]3F:A8U},%F:A9,$AV%@D D:JEZYKANG.4G B'e- Nie;nie moesz.. ['nou ju:me 'nt]3F:A8Cs_sLLDPIHKABCOBCOJCZASTARKLAKARDETTTABADBDCDABEFEFZLTNNLSXW}NSLNHKAJTRAP7TRAP5ARJMPMUINLPOKE75ZZJIPZZIPIKXPXKRETURIIIXXAJZZZX} Y}A !Z}"#$%&'()*+,-./01[}2@3456@78@9:;<=@>?@\}ABCDEFGHIJKLMNOP]}QRSTUVWXYZ[\]^%%6-F:A^}0,%F:A1,$AV%%6-F:A2,%F:A3,$AV%-A6A"!% 6-?:A6,n6-_}@n104,169,128,141,4,3,169,5,141,5,3,169,4,141,10,3,169,4,141,11,3,32,83,228,192,144,208,254,96t6-t49,14`}1,127,5,32,83,228,165,49,205,127,5,240,254,169,144,141,10,3,32,83,228,192,144,208,254,173,192 $6-$5,201,9,208,25a}4,96 ##FOR J=0 TO 3:POKE 130+J,0:N.Jhh;A,;A,;A,;A,;@,;A,;@,;b}@P,;@P,,(>:A%, A,AVA(16-@F6-@G'6-@E1 Ap, -*c}@A'B7tA*$." @E- "$/KAVA('@@9@@8d}KAR@0(>:A%,(10-(% _______________________________ 0(2--(% Wprowadzenie - e} 30-(% _______________________________ 0(40-(% WYDRUK zbioru zda - 0(60-(% TEST kolejnyf} P/A - 0(80-(% TEST kolejny A/P - 0(:0-(% TEST losowy P/A - 0(<0g}-(% TEST losowy A/P - 0(>--(% T UMACZ - ?--(% _________________________q}Yb%DOS SYSb*)DUP SYSbSAUTORUN SYSbUHEADINGS bkJEZYKANG4 bVJEZYKANG5 CJMEM SAV______ F3-@@"3(nacinij ,,...,H'#@@K:' J()@@r}((>:A%,L @@@N"@HAP"@IAR!!!@I* @TAs}T"@TAV"@UAX"@VA1Y @H)!@V Z6-A'%_##6-+&At} ,'@%@c$dn>AR@'-@@>(POCZEKAJ 15 SEKUNDs6-BsD6-B'hxu}2 @E!-A#.%F:%,2 z!6-@ !AR@{ #A0|-@"~3-v}@"!/6-%@3  + @E$&&33368,0,126,27,123,222,216,254,033408,0,0,w}28,6,6,38,60,0 33312,0,0,28,6,62,102,60,0((33296,62,102,102,126,102,102,124,0 33352,0,0,56,24,24,24,28,0$$3x}3384,0,60,102,102,102,102,6,4##33328,12,24,24,24,24,24,24,48##33456,0,0,24,60,102,102,102,0##33464,30,12,6,62,102y},102,60,0!!33480,0,0,60,96,120,96,60,0##33336,0,0,126,12,24,12,102,60%%33288,0,0,120,12,124,204,127,15""33304z},24,24,60,96,96,96,60,0&&33320,0,0,120,204,252,192,123,15##33376,0,52,60,56,112,112,60,0''33392,24,24,124,102,102{},102,102,0%%33400,24,24,60,102,102,102,60,0""33432,24,24,62,96,60,6,124,0$$33488,24,24,126,12,24,48,126,0##33|}472,24,0,126,12,24,48,126,0AR@   $.-@B:,!7<,4;.67<,.,  4$.}}-@B:,!7<,4;.67<,.,   $+-@7<,4,+67<,.;   $T.Q6-~}6-@'6-="@P)"@QG AQ A AA-@6(/"@P)"@Q}76-%A AA"@R)"@SA6-&@$P:H:,$+&@,,#" A&'@}"P:'@,& A>-@@6.% A7-@@:(> [ A0AR#5}AR@DB:,!@tQ(>:A%,[ A0. 46-%@($ A. A--@B:,-6.>:}@:7<,,%A(,7-%@@#!@77-&@7@ ( !( 6. A((!  A})6-%@6-%@) A66-+',$A66-P:$A%?P,'Aa-@@!}"@M(z  testu % dobrych odpowiedziW @Ea A:0(z  testw % dobrych odpowiedzi: @}E 6-A  "! !6-&@! A$ A"&('5%2@@a@@16-@}P5 (y%2@a@@G2@@s@@i2@@@@u6-A}y )D-@327 A AhD$+ 6.6.6.$,e@@'AR}@9-@e(&______________________________________.Z-@@>($Klawisze sterujace program}em wywie-W(tlane u do u ekranu:Z(0..(&Π - kontynuacja wybranej opcji2-*("Ԡ - powrt do wyboru opcj}i-(4Y*("Р - komentarz transkrypcjiV(&______________________________________Y(5# (Klawisze obs ugi tekstu:}#(60-(% - wpisywanie polskich liter0(8-*(" - ustalenie ma ych liter-(:.+(# - wpisywani}e duych liter.(<X,($ - wczytanie Twojego tekstuX(&______________________________________> A`@i,(}$PROGRAM umoliwia szybkie opanowanieX(&1000 zda jzyka angielskiego w cznief( z wymow.i(BY-(%WYDRUK s uy do pam}iciowego utrwale-Y(&nia zda.Komentarz znakw transkrypcjiD (u atwia nauk wymowy. (FU+(#TEST kolejny P/A (polsk}o-angielski)U(%i A/P sprawdza stopie opanowania wy-HT/(&branego cigu zda,wywietlajc zdanieT( i pytajnik,za ktry}m naley wpi-I,,($sa t umaczenie i nacisn .JX/(&Prawid owe t umaczenie jest akceptowa-X($ne akustycznie,a} b dne zamienia siLh-(%w negatyw,pod ktrym pojawia si pra-Y(&wid owa odpowied i transkrypcja fone-e(tyczna.h(}NQ-(%TEST losowy sprawdza t umaczenie zda-Q(nia losowo wybranego ze zbioru.P A`RU,($T UMACZ realizuje komput}erowe t uma-U($czenie zda zawartych w zbiorze.Kom-TW-(%puter identyfikuje zdania zawierajceT("b dy ortograficzne i }gramatyczne.W(VS-(%TEST i T UMACZ wywietlaj na danieS(!komentarz dla znakw transkrypcjiX@+(#o specyficznej wymo}wie,ktrych uzu-@(pe nieniem jest:ZO*("[:] - dwukropek wyd ua samog oskO( ['] - akcent na nastpn sylab.[e,($J}eli chcesz zakoczy TEST nacinijV(%.Komputer poda % dobrych odpo-b(wiedzi.e(\O-(%Przy wpisywaniu zda nie }dzieli s wL(mylnikiem na kocu linii.O(`U/(&Polskie litery ,,, ,,,,, pisaU(!klawiszem i odpow}iedniob$$(klawiszem A,C,E,L,N,O,S,Z,X.f A` AhnAR@'-@@#R(% Π} lub Ԡ dAdAUn AxpdAR@'-@@#R(% Π , Ԡ lub }Р dAdAUz4F:B2y,"@*B2y@4 A~:F:Ad,"@*AdAU7(>:}A%,:$TF:A2,"@*A2@!@I* @WJ A0T A` Ax0!@I* }@T&(>:A%,0 A @P)!@S T.a-@@8(T umacz angielsko-polski ;}(a(! T umacz polsko-angielski 8-@@".(nacinij lub 8 @rJ-@@#@(%wpis}z zdanie angielskie -nac.ΠJ A!-A @#!"D 4" A6.) A,(0(}: AhD A  A*-A @#!"*6-B:, * A"  A-}7@<,4)7&,4#"- A($K A6. A (&6.0 A3(7(A AhK AJ}-@@#@(% wpisz zdanie polskie - nac.Π J A)-A @%#%@)"J 4 "}#" A%6./ A2(6(@ AhJ A1  A2-A @%#%@)"26-B:}, * AB  A37@<,4)7&,4!"%#)"3 AH$K A6. A} (&6.0 A3(7(A AhK A1<(1(&N i e w y s t  p u j e w z b i o-<(r z e.! A`!}"@UA A1`-@@'AR1 A58(JAR@S6-B:,] A`$}A6-P:$@'@,( @A6-P:$@'@,b6-&@*6-P:$@'@,C6-P:$@'}@,T6.7@<,_6.7&,b$B:, @9($a7@8<@8,4.)7@8<@8,4?)7@}8<@8,4 )7@8<@8,4,w(7@<@8,(7@9,$d -@7@06@C7<,4.)}7<,4?)7<,4,R(7@<,a(7%@,d$ N -@7@ 6@-7<,4 <(7@<,K(}7%@,N$   $Tf6-B:,&@6. (6-:-@@f(&_______________________________}_______'-@"' A@,-@B:,,7<,47<,A` +7<,4w!( [w]- u} jak + AF!@:7<,,!@%! A` #A%@:7<,,"("!6-%@!67<,.7<,0 6++}(#[d,l,n,s,t,z]- jzyk dotyka dzis a8$XZ A[AR@b)-@#") A}dS 6. A(((#6.- A7 A0A A`SAR@g j A`S-@@}?(% K o n i e c z b i o r u K6-AO S ]-@@3(Zbir zawiera  zda.6(Z( Wpis}z nr zdania od ktrego mam](8+(# wystartowa - i nacinij ..(8 Ab-@@3(Zbir zawiera } zda.6(_($ Wpisz nr zdania do ktrego w cznieb(O-(% liczc od 1-g0 mam wybiera losowo -0(L( - i nacinij }.O(G (  A&AR*0!=(>:A%,G A3#6-+&@,$@%A 0(>:A}%,3$%%[]- f z jzykiem midzy zbami++[]- e bardzo krtkie;wargi neutralne[]- sz zmikczone[]- } zmikczone[ ]- y midzy y oraz i[ ]- a midzy a oraz e!![ ]- n jak w wyrazie Anglia**[]- o krtkie jak }w kontroli gard a[]- a krtkie%%[]- w z jzykiem midzy zbami []- e d usze g oniejszeCan I do it h}ere?Czy mog to tutaj zrobi?['k n a 'du: t'h ]Yes;you can.Tak;moesz.['jes ju:'k n]No;y}ou can't.Nie;nie moesz.['nou ju:'ka:nt]!!Am I allowed to do it here?##Czy wolno mi to zrobi tutaj?!!}[ m a 'laud t'du: t'h ]Yes;you are.Tak;wolno.['jes ju:'a:]No;you aren't.Nie;nie wolno.}['nou ju:'a:nt]No smoking.Nie wolno pali.['nou'smouk ]Smoking not allowed.Palenie niedozwol}one.['smouk 'nt 'laud]Which one may I take?Ktry mog zabra?['w t wn me a 'te k]You may }take either.%%Moesz zabra jeden albo drugi.[ju:me 'te k'a ]$$You may take both if you like.))Moesz zab}ra obydwa;jeeli chcesz.$$[ju:me 'te k'bou f ju:'la k]I want to speak to you.Chc z tob mwi. [a 'w}nt t'spi:k t ju:] I beg your pardon? S ucham?[a 'beg jo:'pa:dn]I'd like to speak to you.Chcia }bym z tob mwi. [a d'la k t'spi:k t ju:] Well? Tak? [wel]##I'd like to ask you a favour...Chc}ia bym prosi ci o pewn grzeczno.""[a d'la k tu'ask ju:'fe v] I need your help.!Potrzebuj twojej pomocy.}"[a 'ni:d jo:'help]%How can I help you?&Jak mog ci pomc?'['hau kn a 'help ju:]*I need your advice}.+Potrzebuj twojej rady.,[a 'ni:d jo:d'va s]/My advice?0Mojej rady?1[ma d'va s]4 Yes.I want }to get married.5Tak.Chc si oeni.6!!['jes-a 'wnt t get'm r d]911I'm afraid I can't give you advice on that.:}22Niestety;nie mog ci radzi w tym wzgldzie.;22[a m 'fre d a 'ka:nt'g v ju:d'va s n' t]>Why not??Dlaczeg}o nie?@['wa 'nt]C22Because I'm not an expert.Not in this field.D;;Poniewa nie jestem specjalist.Nie w tej dzied}zinie.E33[b 'kz a m'nt n'eksp:t-'nt n' s'fi:ld]H!!Don't be too soft with him.I##Nie bd dla niego za mikka.}J""['dount bi:tu:'sft w  h m]M//But I wouldn't like to hurt his feelings.N++Ale nie chcia abym zrani jego uczu.}O--[bt a 'wudnt'la k t'h:t h z'fi:l z]R$$You'd like to come on Tuesday?S""Chcia by przyj we wtorek?T""[jud'}la k t'km n'tju:zd ]W((Would you like to come on Tuesday?X&&Czy chcia by przyj we wtorek?Y''['wud ju:'la k t'}km n'tju:zd ]\""When would you like to come?]Kiedy chcia by przyj?^ ['wen wud ju:'la k t'km]a What wou}ld you like to do?bCo chcia by zrobi?c ['wt wud ju:'la k t'du:]f""Why would you like to do it?g##Dlaczego }chcia by to zrobi?h""['wa wud ju:'la k t'du: t]k))I'd like to find out more about it.l,,Chcia bym si wicej o t}ym dowiedzie.m,,[a d'la k t'fa nd'aut'mo:r 'baut t]p++I wouldn't like to make any mistakes.q,,Nie chcia bym pope} ni adnych b dw.r++[a 'wudnt'la k t'me k'en m s'te ks]uAre you a good swimmer?vCzy dobrze p ywasz?w['}a:ju:'gud'sw m]zYes;I can swim.{Tak;umiem p ywa.|['jes a 'k n'sw m]Can you swim well?""Czy potraf}isz dobrze p ywa?['k n ju:'sw m'wel]Yes;quite well;I believe.**Tak;wydaje mi si;e ca kiem dobrze.!!['j}es'kwa t'wel a bi'li:v]Could you teach me? Czy mog aby mnie nauczy?['kud ju:'ti:t mi:]%%I could try.}That would be nice.((Mog abym sprbowa.To by oby mi e.%%[a kud'tra -' t'wud bi:'na s]::We could start tomorrow}.I mean I can start tomorrow.==Moglibymy zacz jutro.To znaczy ja mog zacz jutro.;;[wi:kud'sta:t tu'mrou-a 'mi:}n'a kn'sta:t tu'mrou]33Well;I can't tomorrow;but I could on Tuesday.22C;ja jutro nie mog;ale mg bym we wtorek.}44['wel'a 'ka:nt tu'mrou bt a 'kud n'tju:zd ]EETuesday would be all right with me.Then we'll start on Tuesday.8}8Wtorek by mi odpowiada .Zatem zaczniemy we wtorek.CC['tju:zd wud bi:'o:l'ra t w  mi:-en wi:l'sta:t n'tju:zd ]++}Come to the swimming pool around six.%%Przyjd na basen oko o szstej.++['km t 'sw m 'pu:l 'raund's ks]77Do}n't tell Ann anything.But that would be unfair.//Nie mw nic Annie.Ale to nie by oby fair.22['dount'tel' n'en  -bt}' t wud bi:n'f]--It will be better if we do it together.,,Bdzie lepiej;jeeli zrobimy to razem.--[ t w l bi:}'betr f wi:'du: t t'ge]//It would be better if we did it together...By oby lepiej;gdybymy zrobili to razem..}.[ t wud bi:'betr f wi:'d d t t'ge]**I can do it tomorrow if you help me...Mog to zrobi jutro;jeeli mi pomo}esz.--[a kn'du: t tu'mrou f ju:'help mi:]..I could do it tomorrow if you helped me.//Mg bym to zrobi jutro};gdyby mi pomg ...[a kud'du: t tu'mrou if ju:'helpt mi:]!!I can swim.I can drive too.22Umiem p ywa.Umiem rw}nie prowadzi pojazd.$$[a kn'sw m-a kn'dra v'tu:]66I could swim ten years ago;but I couldn't drive.IIUmia em} p ywa dziesi lat temu;ale nie umia em prowadzi pojazdu.55[a kud'sw m'ten'j:z 'gou bt a 'kudnt'dra v]44I was }able to swim across the river yesterday...Zdo a em wczoraj przep yn przez rzek.22[a wz'e bl t'sw m 'krs 'r }v'jestd ] When will I see you again?Kiedy ci znowu zobacz? ['wen w l a 'si:ju:'ge n]Tomorrow if it}'s fine.!!Jutro;jeeli bdzie adnie.[tu'mrou f ts'fa n]And if it isn't?A jeeli nie bdzie?[}nd f t' snt]I won't come if it rains.&&Nie przyjd;jeeli bdzie pada. [a 'wount'km f t're nz],,Will} you have dinner with me tomorrow?##Czy zjesz jutro ze mn obiad?))[w l ju:'h v'd n w  mi: tu'mrou]If you in}vite me.Jeeli mnie zaprosisz.[ f ju: n'va t mi:]I invite you.Zapraszam ci.[a n'va t ju:]}%%Where will we go?Hotel Bristol?""Dokd pjdziemy?Do Bristolu?''['w w l wi:'gou-hou'tel'br stl]11All right.Be} in front of my house at seven.--Dobrze.Bd przed moim domem o sidmej.22['o:l'ra t-'bi: n'frnt v ma 'haus t'sevn}]%%I will.Don't be late.I'll wait.''Bd.Nie spnij si.Bd czeka .''[a 'w l-'dount bi:'le t-a l'we t] ::I w}on't be late.Unless something unforeseen happens. AANie spni si.Chyba;e si wydarzy co nieprzewidzianego. 99[a 'w}ount bi:'le t-n'les'sm nfo:'si:n'h pnz] ,,Hurry up or else we'll miss the train. @@Popiesz si;bo w przeciwnym }razie spnimy si na pocig. **['hr 'p o:r'els wi:l'm s 'tre n] !!We won't if we take a taxi. 00Nie spnimy si};jeeli wemiemy takswk. %%[wi:'wount f wi:'te k 't ks ] 44I won't be able to do it if you don't help me. 77Nie} bd mg tego zrobi;jeeli mi nie pomoesz. 88[a 'wount bi:'e bl t'du: t f ju:'dount'help mi:] 22I won't be able t}o do it unless you help me. 66Nie bd mg tego zrobi;o ile mi nie pomoesz. 66[a 'wount bi:'e bl t'du: t n'les ju:}'help mi:] ==I won't be able to come this week.Unless it's tomorrow. ::Nie bd mg przyj w tym tygodniu.Chyba;e ju}tro. ==[a 'wount bi:'e bl t'km' s'wi:k-n'les ts tu'mrou] 11You won't be able to get it.Unless you pay. 77Nie b}dziesz mg tego dosta.Chyba;e zap acisz.! 33[ju:'wount bi:'e bl t'get t-n'les ju:'pe ]$ AAWe won't be in time.Unle}ss we catch the eight-thirty plane.% 33Nie zdymy;chyba e z apiemy samolot o 8.30.& ??[wi:'wount bi: n'ta m-n'les wi:'}k t  'e t':ti'ple n]) ((Would you like to go away with me?* $$Czy chcia by ze mn wyjecha?+ **['wud ju:'la k t'g}ou 'we w  mi:]. Anywhere.Abroad./ Dokdkolwiek.Za granic.0 ['en w-'bro:d]3 But where could we go?4 $$}Ale dokd moglibymy pojecha?5 [bt'w kud wi:'gou]8 EEOh well;we can go anywhere.To Italy;China;Nicaragua...Anywher}e.9 IINo c;moemy pojecha wszdzie.Do W och;Chin;Nikaragui...Wszdzie.: DD[ou'wel wi:kn'gou'en w-tu' tl 'ta n n }k'r gju-'en w]= I'd like to go to Hawaii.> ##Chcia bym pojecha na Hawaje.? $$[a d'la k t'gou t ha:'wa i:]B //}Splendid.We'll go to Hawaii.And to Capri.C 00Wspaniale.Pojedziemy na Hawaje.I na Capri.D 55['splend d-wi:l'gou t ha:'wa} i:-nd t'k pri:]G --Capri?Where would you like to go first?H ..Capri?Dokd chcia by pojecha najpierw?I ..['k pri:-'}w wud ju:'la k t'gou'f:st]L AATo Las Vegas.It would be wonderful if we went to Las Vegas.M CCDo Las Vegas.By oby cudo}wnie;gdybymy pojechali do Las Vegas.N EE[t'la:s've gs- t wud bi:'wndful f wi:'went t'la:s've gs]Q We'll go ther}e.R Pojedziemy tam.S [wi:l'gou']V EEIt would be so romantic if we got married in Las Vegas.We will.W NNBy oby }tak romantycznie;gdybymy si pobrali w Las Vegas.Pobierzemy si.X HH[ t wud bi:'sou rou'm nt k f wi:gt'm r d n'la:s've }gs-wi:'w l][ ++If I were you I wouldn't go by train.\ //Na twoim miejscu nie jecha bym pocigiem.] **[ f a w ju:a 'w}udnt'gou ba 'tre n]` ""In that case I'd better fly.a ""W takim razie lepiej polec.b !![ n' t'ke s a d'bet'fla ]e CC}If you passed the exam tomorrow;we could leave straight away.f ==Gdyby jutro zda a egzamin;moglibymy od razu wyjecha.g} ??[ f ju:pa:st  g'z m tu'mrou wi:kud'li:v'stre t 'we ]j ;;If he phoned next week;we could ask him to come here.k PP}Gdyby zadzwoni w przysz ym tygodniu;moglibymy prosi go;eby przyjecha .l ::[ f hi:'found'nekst'wi:k wi:kud'a:sk h m t'}km'h ]o >>If they managed to finish it tomorrow;we could pay them.p BBGdyby si im uda o skoczy to jutro;moglibymy i}m zap aci.q ::[ f e 'm n dd t'f n  t tu'mrou wi:kud'pe m]t GGIt would be impossible unless you were prepared to} take the risk.u BBTo by oby niemoliwe;chyba e by by gotw podj to ryzyko.v AA[ t wud bi: m'psbl n'les ju:w pr '}pd t'te k 'r sk]y <<It would be difficult unless they agreed to come here.z >>To by oby trudne;chyba e oni zgodzili}by si tu przyj.{ 88[ t wud bi:'d f klt n'les e 'gri:d t'km'h ]~ He may come if we ask him. **On moe przyj};jeeli go zaprosimy. ""[hi:me 'km f wi:'a:sk h m] $$He might come if we asked him. 11On moe by przyszed ;gdyby}my go zaprosili. $$[hi:ma t'km f wi:'a:skt h m] The money's mine. Pienidze s moje. ['mn z'ma n] C }CYours?Never.It doesn't belong to you.You have no right to it. JJTwoje?Nigdy.One do ciebie nie nale.Nie masz do nich a }dnego prawa. AA['jo:z-'nev- t'dznt b 'l t ju:-ju:'h v'nou'ra t tu t] ""Whose is it then?It's Ann's. ""W takim  }razie czyje s?Anny. ['hu:z z t en- ts' nz] 11Hers?Ridiculous.It's mine.It's my property. 00Jej?mieszne.One s } moje.To moja w asno. 22['h:z-r 'd kjuls- ts'ma n- ts ma 'prpt ] ##If it's yours then it's ours. --Jeeli s t }woje;w takim razie s nasze. [ f ts'jo:z en ts'auz] **Not ours;but mine.Over my dead body. ((Nie nasze;ale moj}e.Po moim trupie. --['nt'auz bt'ma n-'ouv ma 'ded'bd ] Do you know Bill Grey? Czy znasz Billa Greya? [}dju:'nou'b l'gre ] ++Yes;of course.He is a friend of mine. 44Tak;naturalnie.Jest jednym z moich przyjaci . **['jes }v'ko:s-hi: z 'frend v'ma n] 22It belongs to me.It's my property.It's mine. 11To naley do mnie.To moja w asno.To m}oje. 22[ t b 'l z t mi:- ts ma 'prpt - ts'ma n] EEIt doesn't belong to you.It's not your property.It's not yours.} FFTo nie naley do ciebie.To nie twoja w asno.To nie jest twoje. ??[ t'dznt b 'l t ju:- ts'nt jo:'prpt - ts'nt} jo:z] 33It belongs to him.It's his property.It's his. 77To naley do niego.To jego w asno.To jest jego. 11[ t b '}l z t h m- ts h s'prpti- ts'h z] HHIt doesn't belong to them.It's not their property.It's not theirs. DDTo do nich }nie naley.To nie jest ich w asno.To ne jest ich. ??[ t'dznt b 'l t m- ts'nt 'prpt - ts'nt z] You a}re not dancing. Nie taczysz. [ju:'nt'da:ns ] ..No;I'm afraid not.I haven't the courage. &&Nie;niestety ni}e.Nie mam odwagi. ..['nou a m fre d'not-a 'h vnt 'kr d] MMThen let's try.If you are prepared to take the risk.I ca}n hardly dance. FFWic sprbujmy.Jeeli jeste gotowa zaryzykowa.Ja ledwo tacz. JJ[en lets'tra - f ju: pr 'pd t}'te k 'r sk-a kn'ha:dl 'da:ns] 22I am prepared to take the risk.Come on then. ..Jestem gotowa zaryzykowa.No to idz}iemy. 22[a ' m pr 'pd t'te k 'r sk-'km'n en] You are a good dancer. Dobrze taczysz. [ju:r 'gud'd}a:ns] //Thank you.You are trying to encourage me. ''Dzikuj.Prbujesz mnie zachci. ..[' k ju:-ju:'tra tu }n'kr d mi:] !!Are you enjoying the party? --Czy dobrze si bawisz na tym przyjciu? ['a:ju: n'd 'pa:t ]} //Yes;very much.Are you waiting for anyone? **Tak;znakomicie.Czy czekasz na kogo? ..['jes'ver 'mt-a:ju:'we t fr}'en wn] 66Yes;I'm waiting for Tom.Who are you waiting for? ))Tak;czekam na Toma.Na kogo czekasz? 22['jes a m'we t } f'tm-'hu: ju'we t fo:] ::What are you talking about?What are you looking for? ""O czym mwisz?Czego szukasz? 33 }['wt  ju'to:k 'baut-'wt  ju'luk fo:] ""He speaks English very well. ))On bardzo dobrze mwi po angielsku. "!}"[hi:'spi:ks' gl 'ver 'wel] IIBut he is not speaking English at the moment.He is speaking German. ??Ale w tej chwili"} nie mwi po angielsku.Mwi po niemiecku. HH[bt hi: z'nt'spi:k ' gl  t 'moumnt-hi: z'spi:k 'd:mn] CCThey n#}ormally work on Tuesday;but they are not working today. ::Normalnie we wtorek pracuj;ale dzisiaj nie pracuj. ??[e 'n$}o:ml 'w:k n'tju:zd bt e 'nt'w:k tu'de ] They are celebrating. Oni wituj. [e 'sel bre t ] %}66I have to go.The lecture starts at eight-thirty. **Musz i.Wyk ad zaczyna si o 8.30. 33[a h v t'gou-'lekt's&}ta:ts t'e t':t ] ,,What lecture?Professor Grey's lecture. ))Jaki wyk ad?Wyk ad profesora Greya. ))['wt'lekt-pr'}'fes'gre z'lekt] 44I didn't know he was due to lecture this term. ==Nie wiedzia em;e on mia mie wyk ady w tym se(}mestrze. 22[a 'd dnt'nou hi:wz'dju:t'lekt  s't:m] ;;Perhaps I'll come with you.What's he lecturing about? **Mo)}e pjd z tob.O czym on wyk ada? ::[p'h ps a l'km w  ju:-'wts hi:'lektr 'baut] MMThis term he is giving a se*}ries of lectures on experimental psychology. IIW tym semestrze daje seri wyk adw z psychologii eksperymentalnej. OO['+} s't:m hi: z'g v 's ri:z v'lektz n eksper 'mentl sa 'kld ]# 44That sounds interesting.Then I'll go with you.$,} 77To brzmi interesujco.W takim razie pjd z tob.% 11[' t'saundz' ntr st -en a l'gou w  ju:]( 00I can't come for -}the week-end.I'm working.) --Nie mog przyjecha na weekend.Pracuj.* ..[a 'ka:nt'km f 'wi:k'end-a m'w:k ]- GGBes.}ides;I'm not feeling very well.I'm sorry.Another time perhaps.. @@Poza tym nie czyj si dobrze.Przykro mi.Moe innym razem/}./ EE[b 'sa dz a m'nt'fi:l 'ver 'wel-a m'sr -'n'ta m p'h ps]2 //Are you going to the mountains next week?3 //Cz0}y jedziesz w przysz ym tygodniu w gry?4 --[ ju:'gou t 'maunt nz'nekst'wi:k]7 **Is he going to the seaside tomorrow1}?8 $$Czy on jedzie jutro nad morze?9 ++[ z hi:'gou t 'si:sa d tu'mrou]< 22I'm doing a series of experiments next 2}week.= 55W przysz ym tygodniu robi seri eksperymentw.> 77[a m'du: 's ri:z v ks'per mnts'nekst'wi:k]A 55I'm st3}arting a series of experiments next week.B ;;Rozpoczynam seri eksperymentw w przysz ym tygodniu.C 99[a m'sta:t 's r4}i:z v ks'per mnts'nekst'wi:k]F ::I'm planning to complete the experiments next month.G ::Planuj zakoczy eksperyment5}y w przysz ym miesicu.H ;;[a m'pl n t km'pli:t  ks'per mnts'nekst'mn]K ::I'm rather hungry.There's some food i6}n the cupboard.L ::Jestem do g odny.Jest troch jedzenia w kredensie.M 11[a m'ra:'h gr -z sm'fu:d n 'kbd]P 7}what else.V 77Chleb;mas o;ser;szynka;jajka.Nie wiem;co jeszcze.W 55['bred'bt'ti:z'h m'egz-a 'dount'nou'wt'els]Z I9}s there any bacon?[ ##Czy jest jeszcze jaki bekon?\ [ z r'en 'be kn]_ ((I think there is;but I'm not sure.` ))M:}yl;e tak;ale nie jestem pewien.a ''[a ' k r' z bt a m'nt'o:]d JJAll right.I'll have a look.I rather feel like ;}having bacon and eggs.e ==Dobrze.Zajrz.Mam w aciwie ochot na jajka na bekonie.f GG['o:l'ra t-a l h v 'luk-a 'ra:'fi<}:l'la k'h v 'be kn nd'egz]i You can go by car.j !!Moesz pojecha samochodem.k [ju:kn'gou ba 'ka:]n GGAnd of =}course there's always the possibility of taking the train.o >>I naturalnie jest zawsze moliwo pojechania pocigiem.p @@>}[nd v'ko:s z'o:lwz  ps'b l t v'te k 'tre n]s 11Well;I don't feel like travelling by train.t ..C;nie mam?} ochoty podrowa pocigiem.u 11['wel a 'dount'fi:l'la k'tr vl ba 'tre n]x There's a letter for him.y Jest dla n@}iego list.z [z 'let f h m]} ::Is there a letter for him?There's no letter for him.~ 55Czy jest dla niego list?NiA}e ma dla niego listu. 11[' z r 'let f h m-z'nou'let f h m] $$There are some letters for me. S dla mnie jB}akie listy. [r  sm'letz f mi:] ##Are there any letters for me? ##Czy s dla mnie jakie listy? ['a:rC}'en 'letz f mi:] ""There are no letters for me. %%Nie ma dla mnie adnych listw. [r 'nou'letz f mi:] ''D}There's some milk in the kitchen. !!Jest troch mleka w kuchni. !![z sm'm lk n 'k t n] ''Is there any milk inE} the kitchen. %%Czy jest jakie mleko w kuchni? %%[' z r'en 'm lk n 'k t n] %%There's no milk in the kitchen.F} Nie ma mleka w kuchni. !![z'nou'm lk n 'k t n] 66Is it possible that there are mice in the house? ,,Czy tG}o moliwe;eby w domu by y myszy? ..[ z t'psbl t r 'ma s n 'haus] **It's possible;but not very probable. 3H}3To jest moliwe;ale nie bardzo prawdopodobne. ''[ ts'psbl bt'nt'ver 'prbbl]3F:A8,%F:A9,$AV%@I}D D:JEZYKANG.5G B'ebne. ''[ ts'psbl bt'nt'ver 'prbbl]3F:A8,%F:A9,$AV%@+K}L}M}N}O}P}Q}R}S}T}U}V}W}X}Y}Z}[}\}]}^}_}`}a}b}c}d}e}f}g}h}i}j}k}l}m}n}o}p}q}r}s}t}u}v}/